В чем Северусу повезло в Йольские каникулы, так это в том, что Темный Лорд, ныне именуемый лорд Марволо Салазар Слизерин-Гонт, все еще кое-где в душе оставался мальчишкой Томом Риддлом, который много знал о магловских развлечениях в зимние праздничные дни и стремился поразить вылазками на ту сторону Лютецию, а мальчик при ней был уже привычным шапероном.
После помолвки Поттеров Марволо объявил, что завтра они посетят великолепную праздничную ярмарку в Ноттингеме.
— Это одна из самых лучших ярмарок в Европе. Посмотрим на 60-футовое йольское дерево, которое маглы именуют рождественским. Прокатимся на гигантском колесе обозрения, поедим уличную еду и выпьем глинтвейна, пунша, и если захотим, наденем коньки и попробуем проехаться по льду.
И надо такому случиться, что Люциус случайно проходил мимо и загорелся идеей, что им с Нарциссой это тоже все необходимо. Лорд скрипнул зубами, но согласился. Просил только одеться сообразно случаю.
Экспертом по магловской моде был выбран Северус. Он, правда, заявил, что никогда круче, чем в секонд хэнде одежду у маглов не покупал, но зато он знал, где в Лондоне самые дорогие и престижные магазины.
— Интересно, откуда у тебя такие познания, — удивилась Лютеция.
— Ничего интересного. Наша соседка отдавала маме журналы, пришедшие в негодность, которые листали в ожидании своей очереди коуквортские модницы в парикмахерской, где та работала. Естественно, это были дамские журналы, но мне нравилось разглядывать в них фото красиво выглядящих людей. Там-то и "набрался".
Поход в магловский Лондон возглавил лично сам Абраксас, заявив, что ему тоже нужно прикупить себе приличной одежды «на выход к маглам», пригласили с собой и Эйлин, которая по памяти трансфигурировала всем зимние мантии в теплые пальто, чтобы их не приняли за группу странствующих священников. Лорд Малфой обменял приличную сумму галеонов на фунты, и они аппарировали на укрытую маглоотталкивающими чарами площадку на Тоттенем Корт Роуд.
Да, Оксфорд-стрит это вам не Диагон аллея! Празднично украшенные витрины бутиков десятков ведущих мировых модных торговых марок и флагманов модной индустрии просто заворожили неискушенных потребителей продукции модного дома «Твилфитт и Таттинг», и спаси Мерлин, «Мантий на каждый день» от мадам Малкин. Фешенебельные Селфриджис, Джон Льюис, Маркс и Спенсер, Дебнемз, Хаус оф Фрейзер манили зайти внутрь, а сама улица была переполнена маглами, снующими туда-сюда с большими яркими пакетами.
— Нам немного дальше! — заявил Северус, и уверенно повел всех, ориентируясь по магловской карте Сити.
В районе Oxford Circus с Оксфорд-стрит пересекается другая не менее известная улица покупок — Бонд-стрит. Это излюбленное место тех, чей бюджет позволяет не задумываться о цене приобретаемого. Лорды и Люциус соблазнились витриной бутика Burberry, так как одежда, представленная на витрине, более соответствовала их вкусам, чем иностранные бренды, а дамы были настолько всем ошеломлены, что им было все равно уже куда зайти.
Поначалу, менеджеры настороженно отнеслись к подозрительным покупателям, которые выглядели весьма колоритно. Но, услышав, как один из вошедших, красивый мужчина лет тридцати пяти, шепотом спросил у мальчика достаточно ли они взяли с собой денег, а тот назвал его «лордом» и сообщил, что он может купить на ту сумму, что у него с собой не только все, что есть в магазине, но и сам бутик в придачу, среди персонала возникло оживление. Каждый британец знает, что их лорды бывают до ужаса чудаковаты, и не им судить, как аристократам одеваться для выхода на шопинг.
Нарциссу и Эйлин «забрали» на женскую половину, а Марволо, Абраксас и Люциус были взяты в плен слаженной командой на мужской.
Северус плюхнулся на диванчик, собираясь достать книгу, чтобы не скучать, пока взрослые облачаются в магловские тряпки, но сделать этого не успел. Две бойкие леди, подхватив его под руки, практически понесли в отдел одежды для юных джентльменов, который, как, оказалось, располагался за мужским.
Спустя два часа все были экипированы с ног до головы, включая аксессуары типа тростей, зонтов, сумочек. Кратко охарактеризовать общий стиль можно было так: дорого, богато, кашемир, мех, твид, фирменная клетка Burberry. Мужчины были очень довольны, особенно тем, что им рассказали историю Томасом Бёрберри, который свой первый магазин открыл в Гэмпшире еще в 1856 году. Это, конечно, не лавка Олливандера, но очень солидно, особенно, если учесть, что это маглы. На всех магах были кашемировые пальто, шелковые шарфы, из-под которых виднелись лацканы пиджаков и белые рубашки с галстуками. Дамы были в восторге от брючных костюмов и кашемировых пальто с меховыми воротниками: у Эйлин из черно-бурой лисы, а у Нарциссы из песца. Лютеция была исключительно хороша в полушубке из шиншиллы, который был длиной чуть ниже колена и из под него были видны брюки клеш и сапожки на каблуке. Северус тосковал в двубортном твидовом пальто и клетчатым кепи, надеясь, что посещение Ноттингема стоит его стараний.
Когда маги стали расплачиваться, менеджер, принимавший оплату, про себя удивился огромному количеству наличных, которые имели при себе джентльмены. Конечно, чековые гарантийные карты уже принимались на Бонд стрит, хоть были они очень редко у кого, но чековые книжки находились в карманах у всех состоятельных клиентов. Но чудачеству лордов, видимо, предела нет.
На улице уже было темно, когда волшебный отряд благородных леди и джентльменов вышел снова на Бонд стрит и все Малфои замерли в удивлении. Улица была украшена иллюминацией в форме перьев белых павлинов.
— О, сын! Запомни все получше! — восторженно попросил лорд Малфой. — Мы просто обязаны наколдовать такое же у себя дома!
Когда Абраксас немного «отошел» от перьев, к нему обратилась Лютеция.
— Mon père, считаю, что вы с Эйлин тоже должны отправиться с нами на ярмарку. Потратив столько усилий на приобретение одежды просто стыдно поверить ее пылиться в гардеробную.
— Если завтра, то можно, — скромно произнесла Эйлин на вопросительный взгляд Абраксаса. — Сегодня я уже ничего, боюсь, не смогу.
Аппарировали обратно просто из самого слабо освещенного места под маглоотталкивающими чарами. Сил возвращаться пешком до Тоттенем Корт Роуд не было.
Что приходит в голову
среднестатистическому британцу, когда он слышит Ноттингем? Уж конечно не местный футбольный клуб «Ноттс Каунти», который в последний раз «брал» Кубок Англии в 1894 году. Любители крикета вспомнят «Трент-Бридж», один из самых известных крикетных стадионов Англии расположенный здесь. Политики скажут, что здесь отдают предпочтение лейбористам, и в результате последних выборов они занимают большинство в совете. Историки напомнят, что основали здесь первое поселение саксы, и назвали его Сноттингахейм, но когда Британию завоевали норманны, они не смогли нормально выговаривать это название и сначала произносили его как «сноттингахаме», а потом, со временем, и начальная буква «S» была опущена.
Но большинство обывателей, конечно, вспомнят о Робин Гуде и шерифе Ноттингемском, более памятливые еще помянут принца Джона и короля Ричарда Львиное Сердце.
Именно с посещения памятника народного героя и начался визит волшебников в город Ноттингем, что расположен в центре Англии в церемониальном графстве Ноттингемшир на реке Трент. А все почему? Потому, что там, у крепостной стены, позади Робин Гуда, располагалась рекомендованная для аппартационных перемещений в магловской зоне площадка.
Рядом с площадкой находилось магическое экскурсионное бюро, которое, видимо, в основном, обслуживало иностранных маго-туристов, так как рекламные постеры на стене строения были на разных языках, но предлагали одно и то же. Лютеция прочла французский вариант и перевела для всех.
В нём говорилось о том, что Ноттингемшир усеян легендарными достопримечательностями, связанными с Робин Гудом и его разбойниками, которые именовались как «веселые маглы». Магам предлагалось посетить подземелья старой тюрьмы, где содержался народный герой, когда был взят под стражу шерифом Ноттингема, церковь, где Робин женился на своей любимой Деве Мэриан. Затем пройти через Шервудский лес, чтобы увидеть там самый большой дуб в Британии, служивший ему убежищем, а также посидеть с пинтой эля в самой старой гостинице в Англии «Ye Olde Trip to Jerusalem», где останавливались рыцари-крестоносцы, и в пабе которой бывал сам король Ричард Львиное Сердце.
— Не сегодня, у нас же запланирована ярмарка, — ответила она на просящий взгляд Северуса. — Мы сделаем это на Остару, когда у нас будут каникулы.
На старую рыночную площадь, где располагалась ярмарка, которую от замка было и видно по колесу обозрения, и слышно по играющей там музыке, пошли пешком, благо было близко.
Атмосфера на ярмарке была сказочная, если уместно об этом говорить жителям Магической Британии. Музыка, перемигивающиеся повсюду огоньки, громадная елка, множество сувенирных палаток, и над всем этим аромат еды, горячих напитков и выпечки.
Начали с главного — с колеса обозрения. В одну кабинку сели Марволо с Лютецией. Северус было ринулся к ним, но Слизерин ловко захлопнул дверку прямо у него перед носом, показав верному рыцарю своей патронессы жестами и лицом, что стен, как таковых, в кабинке нет и он может следить за ней и издалека. Абраксас, чтобы попусту не сердить Темного Лорда, забрал мальчика с собой в кабинку вместе с Эйлин, которая в эту прогулку, как и вчера во время их похода в Лондон, составляла ему пару. В третью кабинку Люциус завел обмирающую от страха Нарциссу, которая не слишком благоволила к высоте, даже на метле практически никогда не летала.
Вид сверху был фантастический. Сама ярмарка была как на ладони. Вот около традиционной карусели показывают рождественское представление актеры, облаченные в яркие костюмы, около навеса, предназначенного для переобувания в коньки, выступают уличные музыканты, а те маглы, кто уже был на коньках, уезжали вперед и скользили по кругу ледяной дорожке. Вился вкусный дымок над таверной. На ратуше загорались и гасли световые фигуры, а рядом с колесом обозрения, крутила лопасти украшенные гирляндами большая ветряная мельница, которая на самом деле была кондитерской и оттуда соблазнительно тянуло ванилью и корицей.
Это было волшебное завораживающее зрелище, которое уравнивало в этот момент и магов, и маглов. Даже Нарцисса, что собиралась «сделать круг» с закрытыми глазами поддалась уговорам Люциуса и, увидев эту красоту, забыла, что боится высоты.
А Марволо, воспользовавшись тем, что про них все забыли, потеснее прижал к себе Лютецию, мило поцеловав ее в висок. На большее на такой высоте он не решился, — кабинку и так покачивало на ветру.
Когда последняя пара сошла с колёса, Лютеция обратилась к брату:
— Mon frère, как тебе вид?
— Великолепно! Что мы будем делать сейчас?
— Кто готов встать на коньки?
Желающих почему-то не оказалось совсем и тогда они пошли прогуляться по торговым рядам, чтобы посмотреть на красоту, которая там продается и что-нибудь купить знакомым как сувениры на Новый год. Подарить, а потом смутить, сообщив, что подарок куплен на магловской праздничной ярмарке.
Нарцисса купила отцу свитер с оленями, матушке яркие вязанные шерстяные варежки, а сёстрам Беллатрикс и Андромеде яркие тёплые наушники.
Лютеция скупила почти весь ассортимент праздничных пряников в одной лавочке, попросив каждый запаковать индивидуально, чтобы раздать их на новогоднем балу в Министерстве. У китайцев для Слагхорна была приобретена спиртовая настойка «на змее», которая натурально плавала прямо в бутылке, а в киоске юмористов русских эмигрантов — пижама для Дамблдора, на груди которой был изображён общипанный петух, а под ним надпись, которая на английском имела такой смысл: «не ешь чужой хлеб широко раскрытым ртом». Надпись ее не очень волновала, а вот петух без перьев очень напоминал ощипанного Фоукса.
Северус приобрëл теплые носки для Рея, большую коробку чая со всего света для деда, набор из нескольких видов домашних джемов для мадам Помфри, которая весь первый курс выхаживала его.
Люциус купил Нарциссе все, на что она указывала ему: теплый шарф, мишку Тедди в рождественском колпачке, засахаренные фрукты, и пижаму для него самого с надписью на груди: «Люблю одну блондинку».
Абраксас, Марволо и Эйлин с улыбками смотрели на молодое поколение.
Наконец, настало время поесть.
Взрослые маги, включая Люциуса, пили грог, Эйлин белый глинтвейн с шафраном, Нарцисса горячий яблочный пунш, Лютеция — Горячего Тодди, пользуясь тем, что никто не знал его состав, хотя по слегка удивленному виду Марволо, кто-то все-таки знал. Сливочного пива у маглов не было, потому Северусу достался Пьяный мандарин: подогретый сидр с апельсиновым соком. Из еды кто-то выбрал колбаски, а кто-то «фиш & чипс». По мере убывания горячих алкогольных напитков, беседа становилась все оживленнее, но в какой-то момент накатила усталость, и глаза начали слипаться. Первым выбыл из строя Северус. Пришлось Абраксасу взять его на руки и нести до ближайшего «темного места» чтобы вместе с остальными отправиться в Малфой-мэнор, где все сегодня должны были остаться на ночлег.
Разморенные свежим воздухом и немножко алкоголем, Малфои потеряли бдительность, и Марволо проскользнул к Лютеции в спальню, провожая ее, где все-таки получил в качестве подарка страстный поцелуй с последующим выставлением за дверь.
Утро принесло в Малфой-мэнор гостей. Тетушка Клеменс Малфуа поняла Лютецию очень хорошо, и сразу сообразила насколько выгодным женихом был протеже ее племянницы. Поэтому в Британию была отправлена супруга ее кузена Изабель Малфуа, с дочерями Констанс и Валери, и племянницей Мартиной.
Узнав об этом, Тёмный Лорд убыл до завтрака. А когда за утренней трапезой Северус узрел нашествие юных блондинок, он сразу догадался по чью они душу.
— Северус ты мог бы после завтрака показать нашим юным гостьям дом? — ласковым голосом предложила Лютеция.
— Боюсь, что я не очень подхожу в качестве гида, я совершенно не знаю французского.
— О, наследник принц, это не проблема, все девочки прекрасно говорят по-английски, — правильно, почти без акцента произнесла мадам Малфуа.
Делать было нечего. Пришлось Северусу водить за собой эту троицу по коридорам Малфой-мэнора. Из мстительности ходил он очень быстрым шагом, на все их вопросы, касающиеся особняка он отвечал, что ничего не знает, так как сам тут начал бывать недавно, да и оказии эти редки. Когда же малолетние прелестницы пытались узнать что-то о нем самом, он невнятно что-то фыркал в ответ, похожее одновременно на «не ваше дело» и еще что-то не очень приличное.
Закончив групповой забег по мэнору, детская группа спустилась в гостиную, где Лютеция и Эйлин беседовали с Изабель. Северус сдал на руки дамам растрепанных и запыхавшихся «невест» и заявил, что будет в лаборатории, куда никому входить нельзя, ибо нарушал важный эксперимент и сбежал до того, как кто-то, что-то успел сказать.
— Я писала тёте, что он твердый орешек, — заметила Лютеция, глядя на Изабель, что приводила в порядок волосы и платья девочек.
— Да, она мне читала ваше письмо. Теперь я вижу, о чем именно вы её информировали. Но для помолвки ведь его согласия и не нужно…
— Никогда! Мы этого не сделаем, правда, Эйлин? — проговорила юная Малфой, смотря прямо в глаза Эйлин. — Только его собственное желание. Иначе никак.
К обеду пришло письмо от лорда Принца, что призывал к себе дочь и внука на Новый год и остаток каникул. Эйлин могла поклясться, что это Северус написал деду, чтобы тот забрал его отсюда, подальше от французских племянниц его патронессы, которой вздумалось его с ними сводить. Этот ее тайный план разозлил Принца и тот вежливо, но холодно попрощался с Лютецией.
— Ma chérie, зайди ко мне в кабинет на пару слов! — попросил дочь Абраксас.
— Дочь, мне не нравится то, что ты пытаешься сделать, хотя я бы, наоборот, должен был бы приветствовать союз Малфоев и Принцев. Только Северус он другой, не такой как те наследники, что выросли в мэнорах с гувернерами и привыкли беспрекословно подчиняться воле старших.
— Но я думала, что ему понравятся наши французские девочки.
— С чего бы? Мальчик совсем недавно объявил нам, что он безнадежно влюблен и не собирается жениться, а ты сразу вызвала французскую пони-кавалерию. Да он на них даже смотреть не может. Это было сразу видно. Пусть он перерастет свою влюбленность и вот тогда…
— Mon père, если бы все было так просто…
— А любовь вообще сложная весь, дочь моя.
Расстроенная Изабель с девочками вернулась во Францию после беседы с лордом Малфоем, который пообещал сразу же проинформировать родственниц, когда поймет, что его протеже стал открыт для новых знакомств.
На Новогодний бал в Министерстве Принцы не приехали. Сослались на то, что Эйлин себя неважно чувствует, и они не хотят оба, и дед и внук, оставлять ее одну. Это встревожило Абраксаса, который тут же собрался ехать и узнать, насколько серьезное что-то с Эйлин. Она проходила восстанавливающий курс зелий, он полностью обновил ее организм, и что могло с ней случиться, было непонятно. Раздав свои пряники и станцевав три танца: с отцом, с братом и с лордом Марволо Салазаром Слизерином Гонтом, наследница Малфой посчитала свою миссию на министерстком балу выполненной, и потому сообщила, что отправиться в Принц-мэнор вместе с ним. Представлять род Малфой на балу оставили Люциуса, который с радостью принял на себя эту почетную миссию.
Судя по лицам семейства Принц, они были очень удивлены тем, что лорд Малфой и Лютеция явились к ним прямо из министерства в то время, когда бал только недавно начался.
— Что-то произошло? — взволнованно спросил Октавиус, глядя на встревоженные лица Малфоев. — Почему вы покинули бал?
— Как только мы узнали, что Эйлин больна, то решили, что не сможем веселиться, когда не знаем, что с ней случилось. Но я вижу, что все не так и плохо?
Эйлин, сидевшая в одном из кресел в гостиной, никак не походила на больную. Разве что обычно бледное лицо, сейчас местами стало розовым. Она поднялась и, глядя в глаза Абраксасу, произнесла:
— Мне жаль, что так все получилось. Я совершенно не желала вас волновать. Отец и Северус не хотели идти на бал, да и я не особенно люблю такие мероприятия, вот мы и придумали, что так мы сможем объяснить наше отсутствие.
— Я бы разозлился на вас, если бы не был так рад, что вы не больны. Но раз уж мы все равно сбежали с бала, давайте устроим праздник здесь! Мы будем пить вино, танцевать, а, возможно, даже и петь! — мало, кто знал, что лорд Малфой превосходно поет и сегодня был тот самый вечер, когда ему хотелось что-нибудь исполнить для своих друзей. — Вы же не против, Октавиус?
— Я совершенно за! В Принц-мэноре не звучала музыка много-много лет. Дом соскучился по гостям и веселью!
==========
Oxford Circus — перекресток лондонском Вест-Энде
Чековые гарантийные карты — так самые первые карты в Британии. Первая из них была выдана в 1965 году National Provincial Bank, а Westminster Bank в сотрудничестве с Diners Club в этом же году выпустил первую платёжную карту.
Горячий тодди — коктейль, приготовленный из смеси крепкого алкоголя, воды,сахара и специй.
Примерно так выглядели коллекции одежды 70х от Burberry
И еще одно видео с ярмарки — очень короткое, но хорошее