Глава 16
Таблетки, полученные от врачей, оказались волшебными — головная боль прошла, и Джек был готов к подвигам. Мишель сбежала сразу же, как только он намекнул, что может начать переодеваться прямо при ней, и Джек спокойно направился в ванную.
Он долго стоял под душем, смывая с
себя казалось намертво въевшуюся грязь. Конечно, перед тем, как укладывать в постель, его обтёрли чем-то — мокрым полотенцем или влажными салфетками. Вряд ли бессознательного принца кто-то рискнул мыть в ванне. Чистая пижама даже осталась вполне чистой, но в любом случае после нескольких месяцев на передовой, после операции в Лисьем лесу и плена, всего этого было недостаточно.
Отмывшись и побрившись начисто везде-везде, Джек втиснулся в любимые узкие джинсы и выбрал рубашку, в очередной раз удивляясь, насколько гражданская одежда поначалу некомфортна после формы. Хотя, справедливости ради, в обратную сторону это тоже работало — после достаточно долгого нахождения дома к форме приходилось привыкать заново. Но в этот раз Джек надеялся, что не задержится, хотя Мишель и не смогла ничего сказать по поводу планов отца.
Машина уже ждала у крыльца, и Джек, устроившись на заднем сиденье, скомандовал ехать в первый на сегодня клуб. Он не утруждал себя запоминанием названий клубов, полностью отдав это на откуп верному Стюарту, который прекрасно различал оттенки настроения своего принца и знал, в какой именно клуб нужно его везти в зависимости от этого самого настроения.
С Джозефом Джек столкнулся в третьем или четвёртом по счёту клубе, уже будучи достаточно пьяным, чтобы любить весь мир. Наплевав на собой же установленное правило трахаться с Джо только у него дома, Джек кивком показал тому в сторону туалета и сам направился туда же.
Убедившись, что в помещении нет никого кроме них с Джо, Джек скомандовал Стюарту встать снаружи и никого не пускать. Поздороваться Джозефу он не дал, рывком уложив его на тумбу с раковиной и сдернув штаны сразу с бельём. Вылив между ягодиц сразу полфлакона смазки, торопливо растянул не особо заботясь о том, чтобы не быть излишне грубым и въехал членом до упора парой рывков, заставляя Джозефа болезненно вскрикнуть. Джек замер, давая привыкнуть и расслабиться, а когда Джо одобрительно толкнулся бёдрами в его сторону, тут же сорвался в дикий темп, демонстрируя, насколько соскучился.
Кончил Джек до обидного быстро, а идти на второй заход желания не возникло, не в клубном туалете. Он застегнул джинсы и отошёл к второй раковине вымыть руки, пока Джо даже не пытаясь соскрести себя с тумбы, приходил в чувства после излишне бурного секса.
— В прошлый раз ты скучал по мне гораздо меньше, — наконец смог связно выразить свои впечатления Джозеф. — Даже боюсь спрашивать о причинах, заставивших тебя так бурно здороваться.
— Я нашёл своего мейта, Джо, — поделился Джек. — Чем не повод для хорошего настроения?
— Он тоже от тебя отказался? — от удивления Джо резко встал и тут же схватился за поясницу, скривившись от неприятных ощущений. — Давно ты его встретил? Месяца три назад?
— Нет, с чего ты взял? — Джек ответил сразу на всё вопросы, удивляясь выводам любовника. — Мы ещё ничего не обсуждали, не было такой возможности. А встретил я его вот только вчера, это тот парень, который меня из плена вытащил, видел наверняка в газетах.
— Но Джек, погоди, ты наверняка ошибся! — Джо выглядел не на шутку взволнованным, что со спущенными штанами, которые он так и не удосужился натянуть обратно, выглядело очень своеобразно. — Он не может быть твоим мейтом, ты бы тогда вообще не посмотрел бы сейчас в мою сторону. Когда только встречаешь мейта, никого другого не хочешь, я же тебе рассказывал об этом.
— Джо, ты преувеличиваешь, — отмахнулся Джек. — То, что тебе никто не был нужен совсем не означает, что так у всех. У тебя просто так совпало, что твой мейт сразу оказался в твоём вкусе, мне с этим не повезло. Мне к нему ещё придётся привыкать, а то пока желания тащить его в койку у меня вообще не возникает. Но это даже к лучшему, можно будет спокойно познакомиться и узнать друг друга получше.
— Джек, это так не работает! Ты просто ошибся, он не твой мейт.
— Всё, я понял, — у Джека резко испортилось настроение. — Ты просто ревнуешь, не хочешь, чтобы я бросил тебя ради своего соулмейта. Я вообще не планировал прекращать с тобой встречаться, когда ещё у нас с Шепардом всё наладиться, но раз ты уже сейчас так себя ведёшь, то дальше будет только хуже. Будем считать, что это был наш последний раз. Прощай, Джо!
Джек вышел из туалета, не позволив Джозефу ничего ответить. Стюарт тут же пристроился за ним, и в туалет ринулись желающие посетить это общественное заведение. Успел ли Джо хотя бы натянуть штаны, или посторонние застали его в весьма пикантном виде — Джеку было уже всё равно, он был зол и раздражён.
Ориентируясь на настроение Джека, Стюарт отвёз его в клуб уровнем ниже всех тех, которые они успели за сегодня посетить, и там Джек с удовольствием ввязался в драку, выпуская недовольство Джозефом. Потом ещё в паре мест он исключительно пил, а в последнем клубе подцепил на всё готовую девицу и уже с ней отправился в пентхаус, где успел вырубиться до того, как потенциальная любовница на одну ночь успела раздеться.
Утро встретило Джека головной болью и недовольной женской физиономией на соседней подушке. Девицу он выставил, а вот с похмельем сделать ничего не успел — за ним явилась Томасина и потребовала срочно явиться под светлые отцовские очи. Спорить Джек не стал, натянул вчерашнюю одежду и отправился за королевским драконом прихватив первую попавшуюся бутылку из бара. В бутылке оказалось белое сухое, кислый вкус которого Джека бесил, но зато спасал от поднимающейся тошноты, и поэтому он всю дорогу пил его мелкими глотками.
С отцом Джек столкнулся прямо на парадном крыльце, и даже начавшийся мерзкий дождь не помешал Сайласу остановиться и высказать своё мнение о нерадивом отпрыске прямо там. Он прошёлся и по внешнему виду Джека, и по его попаданию в плен, а в конце высказался об ориентации сына, заставив того сжаться в ужасе — видимо, Джо выглядел слишком недвусмысленно, и кто-то из зашедших тогда в туалет поспешил донести о нестандартных увлечениях принца. Пафосную речь про смирение страстей Джек пропустил мимо ушей, так как ничего нового отец за долгие годы так и не придумал. А вот необходимость сопровождать своего спасителя на сегодняшнем приёме порадовала — не придётся изобретать повод потратить на своего мейта времени больше, чем предполагалось бы по нормам вежливости.
* * *
В костюме, в который Шепарда одели наверняка по распоряжению королевы, он смотрелся как подросток, нацепивший отцовский галстук. Для наряжавшей его мамочки это было «смотрите, совсем взрослый!», а окружающим бросалась в глаза неловкость, с которой ребёнок старается не запачкать дорогую и совсем не подходящую ему вещь. В форме на фотографиях Шепард выглядел уместней, хотя, возможно, это была заслуга фотографа.
Джек нацепил на себя самую ослепительную из улыбок и протянул Шепарду руку:
— Привет, я, кажется, не успел поблагодарить тебя за своё спасение.
— Ваше высочество, — Шепард испуганно поклонился, не заметив протянутую руку.
— Уже успел наслушаться про золотого мальчика принца Джонатана? — Джек всё же перехватил ладонь Шепарда и резко встряхнул в рукопожатии, заставляя выпрямиться, чтобы удержать равновесие. — Меня зовут Джек, и ко мне можно на «ты». А сплетников не слушай, им тут просто скучно.
— Хорошо, ваш… Джек, — кивнул Шепард. — А я Дэвид.
— Вот и познакомились наконец, — Джек ещё раз ослепительно улыбнулся и закинул Дэвиду руку на плечо, увлекая за собой. — Пока не набежали гости, пойдём покажу тебе что тут где. Ну и о жизни поболтаем.
Завалив Дэвида ничего не значащими вопросами о семье, Джек завёл его в укромный уголок, где мог быть уверенным, что их никто не подслушает и перешёл к самому важному, сохраняя, впрочем, тон светской болтовни:
— То, что ты очень любишь свою семью я понял и оценил. А вот скажи мне, Дэвид, как ты относишься к соулмейтам? Тебе самому кто-то снится? Девушка или парень?
Дэвид слегка напрягся, отходя от Джека на пару шагов и посмотрел на него с лёгким недоумением.
— В детстве мама мне рассказывала сказки про соулмейтов, но повзрослев я узнал, что наш король осуждает эту ересь, так же, как и пары из двух мужчин. Так что мне странно, что вы спрашиваете о таком. Вы решили проверить мою преданность идеям Его Величества?
— «Ты», Дэвид, говори мне «ты», — поправил Джек, скривившись. Того, что его мейт окажется настолько преданным поклонником его отца, Джек не мог представить даже в самом страшном сне.
_____