"Свой выбор", часть 3, глава 10

— А тут, наверное, вот так, — не очень уверенно сказал мистер Филч, мозолистым пальцем повторяя линии на чертеже.

— Наверное, — улыбнулся Гарри, чуть рассеянно рассматривая задумку завхоза. — Извините меня…

— Ничего, — прокряхтел мистер Филч. — Что-то случилось?

— Получил письмо из дома, — признался юноша. — Ничего не случилось, но новости важные.

— Ладно, тогда иди, — предложил мужчина. — Надо ответить, верно? А я еще не решил. Торопиться некуда.

Гарри благодарно кивнул и вышел из небольшой комнаты, которую завхоз организовал себе под мастерскую. Сюда Аргус Филч приносил материалы и здесь пропадал половину времени, не ставя директора и учителей в известность о своем увлечении. Эльфы же помогали завхозу всегда быть в курсе всех событий. Единственными, кто заметил перемены в поведении сквиба, стали студенты, отработки которых теперь не сопровождались рассказами о розгах и цепях. А миссис Норрис прекрасно патрулировала коридоры без хозяина.

— Да и пройтись стоит, — добавил мистер Филч, беря за ручку пылесос и выходя вслед за Поттером. — Кошечка моя опять где-то бродит.

Услышав последние слова мужчины, Гарри притормозил, и дальше они пошли рядом.

— Погода нынче отвратительная, — пожаловался старик. — Льет и льет.

Гарри покивал. Добавить ему было нечего.

— Так еще… — Старик кашлянул. — Мало того, что ученики тащат грязь с улицы, Плакса Миртл решила добавить работы…

— М? — заинтересовался Поттер.

— Опять потоп в туалете устроила, — пояснил завхоз, встряхнув волшебным пылесосом, с которым никогда не расставался. — Вчера три часа воду убирал. С тряпкой еще дольше провозился бы!

— Что-то случилось? — вздернул бровь Гарри. О привидении туалета для девочек на втором этаже он знал лишь то, что ему рассказал сам Филч или Луна, любившая слушать печальные истории умершей девочки.

— Да кто ее разберет, — отмахнулся сквиб. — Вечно из-за всего рыдает. Будто мало мне того, что один из туалетов на третьем этаже закрыт… Так еще и туалет на втором ученицы стороной обходят.

— Закрыт? — эхом повторил Гарри. — Туалет для девочек на третьем?

— Ага, — хмуро ответил мужчина, не замечая, как покраснел идущий рядом с ним Поттер. — Я уж и директора просил о помощи, но он сначала не смог ничего сделать, а теперь отмахивается, стоит только упомянуть.

— Я… Ясно, — пробормотал Поттер, чувствуя вину. Ему и в голову не могло прийти, что его чары продержатся целый год и окажутся не под силу взрослым магам.

— И на Пивза никакой управы нет, — продолжил жаловаться Филч. — Изгадил стены у Библиотеки какой-то дрянью, а зал, где первокурсники распределения ждут, водой залил и запустил по получившемуся озеру кораблики из школьных книжек. Я-то воду убрал, страницы собрал… даже корешки от книг нашел… отнес Пинс, а оказалось, что страниц не хватает.

— Вот как? — заинтересовался Гарри. — А что это были за книги?

— Да я и не помню, — ответил завхоз. — Что-то по травам, кажись. Да еще… бытовая магия?

Поттер хмыкнул.

— Пивз украл книги из Библиотеки? — спросил юноша.

— Да не похоже, — ответил Аргус Филч. — Уж кого-кого, а мисс Ирму проказник боится. Поменьше, чем Кровавого Барона, но до этого момента Библиотеку всегда стороной обходил.

Гарри кивнул, впервые пожалев, что полтергейст старается не попадаться ему на пути.

— А что твои приятели? — спросил старик. — Прошлый год вечно вместе торчали.

Поттер с гордостью ответил:

— Драко взяли в сборную. Он теперь постоянно на поле пропадает. А Невилл с Ханной и Сьюзен записались в помощники профессора Спраут. Здорово, да?

Филч поморщился и прошипел:

— Еще больше грязи натащат.

Гарри рассмеялся.

— А подружка твоя?

— Луна? — уточнил юноша. — Она делала наброски, когда я уходил.

— Ты за ней присматривай, парень, — посоветовал завхоз, приостанавливаясь на лестничной площадке.

— Что вы имеете в виду? — нахмурился Поттер.

— Да так… — ответил сквиб. — Видел на днях, как она искала свои вещи в коридорах.

— Искала вещи? — переспросил Гарри и еще сильнее нахмурился.

— Да. И вот что я тебе скажу, Поттер. В Хогвартсе ничего так просто не пропадает и не появляется.

Сказав это, завхоз направился вниз по лестнице. Провожая его взглядом, юноша кивнул и тихо пробормотал:

— Как верно сказано, сэр.

* * *

Вернувшись в гостиную Рейвенкло, Гарри осмотрелся, ища Лавгуд. Но той не оказалось ни на диванчике, где юноша видел ее в последний раз чуть больше часа назад, ни на ковре у камина, где Луна любила греться.

— Се Ли, ты не видела… — начал было Поттер, подойдя к сокурснице.

— Лавгуд? — догадалась девушка, сидевшая на подоконнике с глянцевым журналом. — Когда я спустилась, ее тут не было. Посмотреть в спальне для девочек-первокурсниц?

— Если тебе не сложно, — попросил Гарри. — Но… в общем, если она там, не зови. Только скажи, какое у нее настроение. Ладно?

Кореянка вопросительно вздернула бровь, но Поттер не стал ничего объяснять, вместо этого сказав:

— А я расскажу тебе, что выяснил по пропавшим книгам.

— О, ты что-то узнал? — удивилась Се Ли. — И как тебе это удалось?

Как и собирались, студенты-второкурсники рассказали о пропавших книгах и претензиях мадам Пинс старостам и декану. Те обещали разобраться, но пока не сообщили никаких новостей.

Лавгуд не оказалось в спальне, и Гарри забеспокоился. Мысленно убеждая себя, что ничего плохого не произошло, а пропадающим вещам вполне может найтись простое и безобидное объяснение, Поттер сухо пересказал Се Ли историю с Пивзом.

— Пивз знаменит проделками, — кивнула девушка, — но как к нему попали книги?

Гарри пожал плечами и отправился искать Луну. Он знал несколько мест, куда могла отправиться девочка. По пути у него появилось время обдумать новости, которые ему в письме сообщил Ринготт.

Поттер с первых учебных дней ждал хоть какой-то реакции директора Дамблдора. Не верилось, что тот оставит второкурсника в покое. Но дни шли за днями. Поверенный присылал лишь короткие отчеты, в которых не было ничего неожиданного. Вести из дома приходили раз в неделю, но и там все было без изменений.

И вот хоть что-то новое!

На первый взгляд вести от Ринготта нельзя было назвать хоть сколько-то значительными. В довольно коротком послании гоблин сообщал лишь то, что один из мелких работников банковского филиала получил одобрение на двухнедельную командировку с прохождением обучения в центральном отделении в Лондоне. Ничего необычного. Такое то и дело случалось. Вот только этим работником был Уильям Уизли, старший брат Рона и Джинни, сын мистера и миссис Уизли.

Временный перевод не казался странным, ведь, по объяснениям Ринготта, работники уровня Билла Уизли не могли получить отпуск в первые годы обучения и службы, так что командировка являлась единственной возможностью старшего сына навестить семью в трудное время. Тем больше удивился поверенный Поттера, когда сын Артура и Молли Уизли не воспользовался предоставленным ему правом на несколько выходных по прибытию на место, а сразу же взялся за учебу, вникая в особенности системы работы лондонских хранилищ.

Луна нашлась в одной из крытых галерей, откуда открывался прекрасный вид на раскинувшиеся рядом с замком теплицы, крепостную стену, лес и озеро.

— Красиво, правда? — спросила девочка, стоило Гарри подойти поближе, даже не повернувшись к нему.

Поттер приблизился к высоким окнам и оглядел окрестности. В пейзаже преобладали серые и зеленые оттенки, лишь где-то в глубине леса горели пожаром кроны каких-то лиственных деревьев.

— Красиво, — согласился юноша.

Будто поддерживая разговор, по стеклу дробно ударили несколько капель.

— Ну вот, — ничуть не расстроившись, произнесла Луна. — Снова дождь.

— Говорят, дожди будут идти еще несколько недель, — утешительно произнес Гарри. — Потом можно и на улице рисовать.

— Но вид-то изменится, — покачала головой Лавгуд. — Он постоянно меняется. Даже сейчас.

Взглянув на девочку, Поттер невольно улыбнулся, видя, с каким интересом она рассматривает влажно поблескивающие прямоугольники тепличных стекол. Повернувшись к окну, по которому уже во всю стучали капли, Гарри нахмурился, заметив невысокую фигурку в темной мантии, бегущую по тропинке к сереющему вниз по склону Запретному лесу.

— Кому это вздумалось в такую погоду идти в лес? — спросил юноша, не рассчитывая на ответ.

— Это Джинни.

Гарри вздернул бровь и повернулся к первокурснице.

— Откуда знаешь?

Луна промолчала, глядя вдаль.

— Слушай… — замялся Поттер. — У тебя…

— Что? — спросила девочка.

— У тебя все хорошо?

Лавгуд несколько секунд смотрела Гарри в глаза. Взгляд Луны был чист и спокоен, как вода холодного озера.

— Да, — ответила она. — Все хорошо.

— Просто…

— Да?

— Я слышал, что у тебя пропадают вещи.

— Это все нарглы, — ответила Луна и пожала плечами. — Они любят играть и прячут от меня кое-что.

— Тебя это не беспокоит? — нахмурился Поттер, которому совершенно не нравилась вся эта история.

— Нет. Рано или поздно все вернется. Но в последний раз пропало недописанное эссе. Не хотелось бы все начинать сначала, — пояснила девочка спокойно.

Дав себе слово разобраться во всей этой истории, Гарри уточнил:

— Эссе на какую тему? Я могу помочь.

— Хорошо, — согласилась Луна без всякого смущения.

* * *

На следующий день Гарри застал Луну все у того же окна в тихой галерее. Подойдя к ней и встав рядом, юноша шепнул:

— Привет.

— Привет, — с нежной улыбкой ответила девочка.

За окном моросил мелкий дождь, укутывая замок и окрестности тонкими белесыми паутинками, за которыми едва читались силуэты.

— Да, все изменилось, — согласился Поттер. — Красиво. Но я больше люблю Хогвартс зимой.

— Жду, когда смогу это увидеть, — ответила девочка, задумчиво помешивая краски на палитре.

Отступив на шаг, Гарри взглянул на лист плотной бумаги, прикрепленный к мольберту.

— О…

У него не нашлось слов, чтобы описать впечатление от увиденного. В первый миг рисунок показался хаотичным наслоением пятен, но стоило моргнуть — и картина ожила, стала окном в живой и настоящий мир. Протяни руку — провалишься по локоть в промозглую шотландскую осень, окажешься на чавкающей мшистой тропке по дороге к таинственным древним елям.

— Волшебно.

Луна едва заметно улыбнулась и нанесла еще несколько мазков.

— У тебя сегодня хорошее настроение? — отметила она, глянув на улыбающегося Гарри.

— Можно и так сказать, — ответил тот.

— Что-то случилось?

— Да.

— Что-то хорошее? — предположила девочка.

Поттер покачал головой:

— Вовсе нет. Наоборот.

— И ты рад? — искренне удивилась Лавгуд.

— Да. Потому что это хорошо. Хоть что-то происходит.

Луна хмыкнула и продолжила рисовать, а Гарри остался стоять рядом. В уютной тишине, разбавляемой редкими перестуками капель, ему прекрасно думалось.

В письме, которое Поттер нашел у себя под подушкой этим утром, Ринготт сообщил о попытке Билла Уизли проникнуть в кабинет поверенного. Гоблин, как и было оговорено заранее, сделал вид, что не понял намерений молодого мага. И Ринготт, и Гарри теперь не сомневались, что именно стало причиной визита старшего отпрыска семьи Уизли в Англию. И поверенный уже получил от Поттера дальнейшие инструкции. Теперь оставалось лишь ждать и наблюдать за попытками вызнать подробности завещания в обход официальных запросов, на шаг опережая директора.

svoj_vybor3-10.docx

svoj_vybor3-10.fb2