Другой Гарри. Глава 13

— Откройся! — опять приказал Гарри.На этот раз произнесенных слов никто не услышал. Из уст Гарри вырвалось странное шипение, кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться. Еще мгновение — умывальник подался вниз, погрузился куда-то и пропал из глаз, открыв разверстый зев широкой трубы, приглашавший начать спуск — вот только куда?

Гарри еще немного посидел у Хагрида, слушая его рассказы. Ему нравился лесник, его немного сконфуженная сбивчивая речь преображалась, стоило завести разговор о волшебных созданиях. Мальчик конечно не разделял его мнение о миловидности и безопасности некоторых, да и тяга Хагрида к паукам ему казалась странной, но все же с ним было достаточно интересно. Да и чай был вкусный, как и печенье, которое он размочил прямо в чашке.

А еще он немного рассказал ему про родителей. Сириус и Римус часто рассказывали Гарри о них, но ему было интересно послушать и с другой стороны.

— Спасибо за чай, Хагрид.

— Да не за что, Гарри, — улыбнулся великан. — Заходи, ежели чего. Всегда рад…

Гарри кивнул, бросил последний взгляд на Клыка, который даже не пошевелился, и вышел.

На улице уже начинало темнеть. В воздухе чувствовался слабый морозец, запах влажной земли и прелой листвы. Вдали над замком вспыхивали первые огоньки.

По дороге Гарри шёл неторопливо, обдумывая всё, что сказал ему Хагрид. О мотоцикле. О родителях. О фестралах…  Что-то ему подсказывало, что между тем, что от него сбежал единорог, и тем, что подошел фестрал — была какая-то связь. Правда, пока что он не мог понять, какая именно.

Когда он добрался до главных дверей, сквозь них уже доносился гул голосов — в Большом зале начинался ужин. Гарри, немного встряхнувшись, зашагал быстрее.

* * *

— Что произошло? — Гарри едва успел переступить порог, как на него обрушилась какофония шума и буря эмоций.

Большой зал гудел, будто растревоженный улей. Ученики возбуждённо переговаривались, размахивали руками, переглядывались с разными выражениями — от шока до сдержанного веселья. Но больше всех явно возмущался стол Пуффендуя.

Игроки их квиддичной команды выглядели особенно раздражёнными, а еще какими-то встрепанными. Они негромко, но яростно обсуждали что-то между собой, бросая недовольные взгляды то на когтевранцев, то на слизеринцев. Самому Гарри также досталась пара подозрительных взглядов.

В отличие от них стол Слизерина буквально лучился удовольствием. Малфой и остальные ученики самодовольно ухмылялись, перешёптываясь, а некоторые слизеринцы откровенно потешались, наблюдая за напряжёнными пуффендуйцами.

— Да так, Гарри, — странно взглянул на него Майкл Корнер. — Я думал, ты уже в курсе…

— В курсе чего? — раздражённо спросил Гарри, не любивший загадок, когда они касались его лично.

Гермиона, сидевшая неподалёку, вздохнула и повернулась к нему:

— Кто-то устроил розыгрыш пуффендуйской команде. В их раздевалке что-то взорвалось, и… по слухам, половина команды долго отдирала пух.

Гарри моргнул.

— В каком смысле — пух?

— В самом прямом, — невозмутимо пояснила Гермиона. — Внутри сработала какая-то ловушка с клеем и пухом. Они, кстати, ещё и проиграли матч, так что…

— Пух, говоришь… — Гарри фыркнул. — Звучит, как проделки Фреда и Джорджа.

— Ну… — Гермиона замялась, бросив на него оценивающий взгляд.

— Что? — нахмурился он.

— Вообще-то многие думают, что это был ты.

Гарри чуть не уронил ложку в суп.

— Это ещё с чего?

— Почти вся школа была на матче, а ты ушёл раньше, — пояснила она. — Да и механизм был магловский. Вот и…

— Да я же сказал, что мне нужно было просто отправить письмо! — возмутился Гарри. — Да и зачем мне это делать?

— Ну не знаю, — пожал плечами Энтони. — У тебя же вроде как был конфликт с тем старшекурсником из Пуффендуя. В любом случае, вышло смешно, жаль я не видел…

Гарри недоверчиво посмотрел на него. Ему казалась довольно очевидной мысль, что он бы не стал подставлять себя вот так. Это наверняка были близнецы, или…

Тут его взгляд зацепился за макушку Малфоя, который сидел за слизеринским столом и едва взглянув в его сторону, вдруг начал с преувеличенным усердием ковырять вилкой что-то в блюде, избегая взгляда.

Вот, значит, кто это устроил.

Гарри стиснул зубы. Первая мысль была — сдать Малфоя прямо сейчас. Но потом он передумал. Не то чтобы он сильно заботился о репутации Драко, но это было бы… бесполезно, если так посудить. Он уже начал понимать, как работает общественное мнение.

— Только вот это был не я, — отрезал Гарри. — Я вообще после башни у Хагрида чай пил. Он может подтвердить.

— Да мы тебе верим, — поспешил успокоить его Терри. — Только ты вот им это объясни.

Он незаметно кивнул в сторону пуффендуйского стола, откуда на Гарри хмуро смотрело несколько старшекурсников, явно обдумывая, стоит ли связываться с первокурсником по такому поводу, или нет.

— И ты, Бут… — пробормотал Гарри, вздохнув. Ну вот, прекрасно. Только ему проблем не хватало.

* * *

На слеующий день, за завтраком Гарри только успел дотянуться до кувшина с тыквенным соком, как рядом с ним приземлились Фред и Джордж, сияя, как два Нимбуса 2001.

— Ладно, Гарри, колись, — заговорщицки начал Фред, ухмыляясь.

— Как ты это провернул? — добавил Джордж, кивая в сторону пуффендуйцев, чей стол всё ещё источал волны негодования. Не все конечно, но многие точно не поняли шутки Малфоя, рассматривая это как унижение после проигрыша.

— Я это не провернул, — с нажимом повторил Гарри.

— Ага, конечно, — понимающе кивнул Фред.

— Просто так ушёл с матча за несколько минут до Великого Пушного Взрыва? — Джордж сделал вид, что вёл записи в невидимой тетради. — Совпадение, детектив Фродж?

— Не думаю, — детектив Дредд.

— Ребята, честно, это не я, — проворчал Гарри.

— Ну, допустим, — протянул Фред. — Тогда скажи хотя бы, как ты это не сделал?

— Или мог бы не сделать?

— Чар там не было точно…

— Я был у Хагрида, если вы так хотите знать, — раздражённо ответил Гарри.

— У Хагрида? — Джордж поднял бровь. — Тогда вопрос снимается.

— Да, если бы Хагрид был в сговоре, команда Пуффендуя сейчас бегала бы по замку с клыками и хвостами, — задумчиво кивнул Фред.

— Ага, и, возможно, в комплекте с лёгкими драконьими крыльями.

— Жаль, хорошая была бы идея, — вздохнул Джордж.

— Но если когда-нибудь захочешь поделиться своими секретами… — начал Фред.

— …то тебе всегда рады в нашем клубе новых Мародеров!, — закончил Джордж, подмигнув.

Гарри только закатил глаза, провожая близнецов взглядом. Он ещё не знал, что к концу дня ему захочется сказать Малфою пару «тёплых» слов за этот розыгрыш.

* * *

После занятий, Гарри нашёл Малфоя в коридоре куда скоро должны были заявиться и остальные члены клуба. Он наконец решил предоставить то, над чем работал несколько дней. Ну и заодно поговорить с самим Драко… Но тот явно догадывался, о чем пойдет разговор, потому что едва Гарри подошёл ближе, Драко сразу заговорил, даже не дав ему открыть рот:

— Я могу всё объяснить… А вообще, ты сам виноват!

Гарри замер, сузив глаза.

— Я?! — в его голосе прозвучала такая злость, что Малфой слегка отшатнулся, но тут же выпрямился, пытаясь сохранить самоуверенный вид.

— Ну, не то чтобы ты… — Драко неуверенно отвёл взгляд, но тут же вздёрнул подбородок. — Но я же не виноват, что ты ушёл с матча!

Гарри стиснул зубы.

— Ты виноват в том, что вообще это задумал, — произнес он, пытаясь успокоить собственные нервы оклюменцией. — Я же говорил, что не нужно никому мстить.

— А я сказал, что так это не оставлю! — Малфой сверкнул глазами. — Он разгромил наш клуб, а я — их раздевалку. Всё честно.

Гарри тяжело выдохнул, понимая, что переубедить его уже не получится. Если только не рассказать всю правду о Дойле… но этого он точно делать не собирался. Неизбежно возникнет вопрос, как именно он смог победить старшекурсника, а Гарри вообще бы предпочел забыть о том, что произошло.

— Мог бы хотя бы предупредить, — сказал он раздражённо.

— Ты бы стал отговаривать, — пожал плечами Малфой, теперь уже немного виновато. — А вообще, я собирался… но ты в последнее время сам не свой. Ходишь загруженный, собраний нет, с нами почти не общаешься…

Гарри отвёл взгляд.

— Я… сюрприз готовил, — нашёлся он, быстро подбирая подходящий ответ. В целом, он даже был правдивым. Как говорил тот удав: Отчасти.

Драко подозрительно сузил глаза.

— Сюрприз?

— Новое место для собраний, — сказал Гарри.

Малфой приподнял бровь, теперь уже явно заинтригованный.

— Какое? Где?

— Узнаешь, когда все подойдут, — с загадочным видом ответил Гарри, довольный, что смог отвлечь его от неудобной темы.

— Хм… Ладно, — Драко кивнул, но всё же с подозрением посмотрел на него. — Но если там будет такой же бардак, как и в прошлый раз, я убираться не буду!

Гарри закатил глаза.

— О, не волнуйся. Тебе понравится.

Гарри с Драко ждали ещё несколько минут, прежде чем к ним присоединилась запыхавшаяся Гермиона, а следом неспешно подошёл Нотт, выглядевший так, будто совершенно не торопился.

— Ну, наконец-то, — пробормотал Малфой, скрестив руки.

— Я же сказала, что была в библиотеке! — возмутилась Гермиона.

— А я просто не спешил, — лениво добавил Нотт, и Драко только закатил глаза.

Гарри проигнорировал перепалку и, убедившись, что все на месте, сделал шаг вперёд.

— Ладно, слушайте, — он окинул собравшихся серьёзным взглядом. — Я вас здесь собрал не просто так.

Он повернулся и повёл их дальше по коридору, освещённому факелами. Их шаги гулко раздавались под сводами замка, пока он не свернул в небольшой тупик. Упёршись в статую рыцаря, стоявшего на высоком постаменте, Гарри остановился и обернулся к остальным.

— Здесь, — торжественно объявил он, раскинув руки, — наше новое место.

Витражное окно за рыцарем пропускало приглушённый свет из двора Хогвартса, отбрасывая на пол разноцветные узоры. На щите статуи был выгравирован рельефный герб школы, но больше ничего примечательного не наблюдалось.

— Тут? — недоверчиво переспросил Малфой, скептически осматривая тупик.

— Ага, — с хитрой улыбкой подтвердил Гарри.

— Я так понимаю, здесь есть какой-то проход? — подозрительно спросил Нотт, пристально разглядывая рыцаря.

— Именно, — Гарри шагнул вперёд, приложил ладонь к центру щита.

Выгравированная на нём змейка чуть шевельнулась, словно оживая.

— У меня назначена дуэль, — чётко произнёс он.

Статуя бесшумно сдвинулась в сторону, открывая за собой винтовую лестницу, ведущую вниз.

— Тут точно нечего бояться, что кто-то помешает, — начал Гарри рассказывать, спускаясь вниз и совсем не обращая на замешкавшихся друзей. — И ничего зачаровывать не надо, здесь уже есть пароль. На самом деле это раньше был дуэльный зал… я его немного обставил.

Они спустились по лестнице, ступени которой были выточены прямо в камне. Вскоре перед ними открылось просторное помещение с высокими, прочными стенами, испещрёнными рунами. На первый взгляд оно было пустоватым — несколько стульев, небольшой столик. Пара манекенов и две полки для книг. Однако Гарри отлично знал, сколько сил потратил, чтобы привести его в порядок. Пришлось немало побегать с сумкой с расширенным пространством, таская книги, тренировочные манекены, стол и стулья для уюта.

— Ну, как вам? — спросил он, разводя руки в стороны и обернувшись к товарищам.

Ответа не последовало.

Гарри прищурился. Все стояли, ошарашенно уставившись на него с каким-то странным выражением лица.

— Эй, что-то не так?

Малфой приподнял брови, словно не веря своим ушам.

— Гарри, а когда ты собирался сказать? — медленно произнёс он с оттенком благоговения.

— Сказать что? — Гарри нахмурился, чувствуя, что разговор теперь идёт вовсе не о тайном проходе.

— Ты змееуст?! — внезапно выпалил Нотт.

Гарри едва удержался, чтобы не выдать раздражённый вздох. Он и не думал, что перешел на змеиный… на самом деле он вообще не всегда понимал, когда это происходило. И хотел бы оставить это в секрете, как и советовал Сириус. Видимо, та змейка была зачарованной.

— Эм… ну… да? — Он оглядел собравшихся, но по их лицам понял, что ответ их вовсе не удовлетворил.

— Ну да?! — Малфой всплеснул руками. — Ты только что открыл проход, используя змеиный язык!

— Змеиный язык?! — Гермиона смотрела на него с выражением лёгкого удивления, хотя её глаза блестели от любопытства. — Я не слышала о таком…

— Просто способность, — пожал плечами Гарри. — Просто не очень частая.

— Ты всегда это знал? — подозрительно спросил Забини, скрестив руки.

— Ну, как сказать… — Гарри почесал затылок, пытаясь подобрать слова. — Вообще-то я сначала думал, что все волшебники так могут.

— Ага… все, — поперхнулся Малфой. Затем добавил, с легкой укоризной. — Мог бы и сказать мне. Это же круто!

— Ага, а что мне было говорить? — буркнул Гарри, пожав плечами. — «Привет, я говорю со змеями»? Вы бы не подумали, что это странно?

— Конечно, подумали бы! — выпалил Малфой. — Это уникально!

— Это… наследственная магия, да? — осторожно спросил Нотт.

Гарри нахмурился, понимая, куда тот клонит.

— Если ты намекаешь, что я потомок Салазара Слизерина, то нет, я понятия не имею, откуда это у меня.

Помимо слов Сириуса, Гарри все-таки нашел информацию о змееустах, и практически везде писалось, что в Британии подобная способность была у Слизерина и его потомков.

Нотт и Забини обменялись взглядами, но ничего не сказали. Гермиона же просто недоуменно смотрела на остальных.

— Теперь становится понятно, почему Тот кого нельзя называть… — задумчиво пробормотал Нотт, оборвав фразу и в помещении повисло напряжённое молчание.

— Ты хочешь сказать, что я похож на Волдеморта? — Гарри резко повернулся к нему, голос стал жёстче.

— Да нет, конечно, — поспешно ответил Тео, вздрогнув, и вскинув руки. — Просто… это редкость, ты должен понимать.

— Я понимаю, — сухо ответил Гарри. — Но раз уж мы все обсудили, давайте вернёмся к главному. Это — наше новое место для собраний. Оно надёжное, скрытое, и здесь можно тренироваться без посторонних глаз.

Он сделал паузу, переводя взгляд с одного лица на другое.

— Если кому-то не нравится, что я змееуст, и это проблема…

Тишина затянулась.

— Да ладно тебе, Гарри, — первым разрядил обстановку Малфой, ухмыльнувшись. — Я так и знал, что ты поступил в Когтевран только, чтобы замаскироваться.

— Это точно, — кивнул Нотт серьезно. — Я бы тоже на Когтевран поступил, но отец не поймет…

— Вообще, я ничего об этом не знаю, но это очень полезная способность, — добавила, Гермиона. — В конце концов, мало ли когда пригодится… правда я не очень понимаю, как можно общаться со змеями. Они же не люди…

— Ну… они на самом деле не так чтобы общаются, — чуть расслабился Гарри. — Просто я понимаю их… намерения что ли. В основном это: еда, бежать, спать…

— Квиддич… — полусерьезно продолжила Гермиона.

— Ха… — прыснул Драко, затем нахмурился. — Эй!

— Мне кажется, что мы раскрыли еще одну редкую способность, — засмеялся Тео. — Способность Гермионы шутить.

Та только смущенно улыбнулась.

— Давайте уже заниматься, — с улыбкой продолжил Гарри. От реакции ребят у него на душе потеплело. Все-таки, его действительно волновало, как они отнесутся к его навыку. Друзей у него было не так много, а их он уже привык считать таковыми.