Я — Скарамучча? Я стал… куклой?: Глава 17

Я - Скарамучча Я стал... куклой_Глава 17.docx

Я - Скарамучча Я стал... куклой_Глава 17.pdf

Место охоты находилось довольно далеко от руин с чудовищем, да ещё и с другой стороны, к тому же путь преграждали горы. Поэтому я спокойно шёл, попутно расправляясь с мелкими монстрами, а вот сильных предпочитал обходить. Их силу я пока не знал, а проверять на себе и рисковать без особой необходимости не хотелось.

Вот доберусь до десятого уровня — тогда можно будет попробовать зачистить большой лагерь хиличурлов. В нём около двадцати монстров, среди которых даже два шамана. Это будет хорошее испытание для моих сил.

К слову о шаманах. Торговец упомянул, что среди моих будущих противников встретится один из них. Поэтому его сестра решила не рисковать. А мне нужно попробовать сразиться с врагом, который может использовать элементальную магию, кроме слаймов.

— Так… — пробормотал я, доставая карту, а затем сверившись посмотрел на пещеру. — Вроде здесь.

Торговец, конечно, не удосужился пойти со мной. Просто указал куда идти, мол у него лавка, да и сестра вот-вот вернётся — волноваться будет. И с одной стороны, хорошо, что он не увязался следом. Явно бы мешал. С другой была небольшая такая проблема… я не знал точного места. Он сказал, что в пещере, где его сестра разделывает мясо, поскольку там удобно и прохладно. Но таких пещер в этой области было много. Всё же здесь раньше что-то добывали, но после катастрофы шахты опустели. Поэтому придётся исследовать их все.

Я подошёл ближе к пещере. Выглядела она обычной, ничего примечательного, а из-за особенности почвы — мелкий песок, который ветер быстро раздувал, даже следов вокруг не было видно. Внутри полумрак, и только ветер тоскливо завывал. В такую задницу никто в здравом уме не пойдёт. Это в игре хорошо, не нужен источник света, чтобы исследовать такие пещеры. Тут же без специального оборудования нельзя. Благо мир фэнтезийный, и источник света можно добыть, буквально пройдя пару метров. А именно вон те странные кристаллы, излучающие нежно оранжевый свет, идеально подойдут для этого.

К слову, что это?

«Янтарь с Гео энергией внутри»

Забавно, нужно будет собрать побольше на обратном пути. Может что-то можно сделать из них. По свечению они походили на люминесцентные ленты, которыми я баловался в детстве. Так что более или менее пещеру можно было осветить.

Но, пройдя десять метров, я уже стал сомневаться, что здесь обитают монстры. Хиличурлы шумные, да и воняют. А тут тишина, да и пахнет как в подвале. Но я всё же решил проверить. Вдруг обнаружу что-нибудь интересное, либо как в игре найду сокровищницу. Сомневаюсь, конечно, но мало ли.

Раздался странный шорох, доносившийся чуть дальше, за большим валуном. Звук был приглушённым, словно кто-то осторожно двинулся, и его обувь скользнула по песку. В пещере звук разносился чётче. Да и у меня острый слух. Поэтому я сразу же среагировал.

Я скользнул вдоль стены, чтобы, кем бы ни был этот "кто-то", он не смог атаковать меня внезапно. Затем достигнув валуна, я одним ловким движением запрыгнул на него и замахнулся мечом, готовясь атаковать монстра… Монстра?

Мне понадобился миг, чтобы осознать, что передо мной вовсе не хиличурл. На меня с напряжённым лицом смотрела знакомая девушка. Она явно не ожидала моего появления — выражение её удивленного лица было бесценным. Однако рефлексы у неё на уровне: она тут же отпрыгнула назад и встала в боевую стойку, выставив меч в мою сторону.

Ху Фуа…

— Что ты тут делаешь? — спросил я, опуская клинок.

— Могу спросить о том же, — ответила она чуть расслабившись. — Я ищу кое-что… или кого-то. А ты?

— Контракт. Надо разобраться с хиличурлами. Но только вот их следов я не нашёл. Видимо ошибся с местностью, — вздохнул я, а затем тут же нахмурился. — Подожди, с чего бы я распинался перед тобой? Ты убежала, не заплатив!

Ху Фуа нахмурилась.

— Не думала, что такая маленькая сумма тебя так заденет, — покачала она головой.

От её слов я едва не споткнулся.

Она что, издевается? Или какая-нибудь богачка, которой всё нипочём?

Однако следующие её слова окончательно выбили меня из колеи.

— Ты ведь постоянно проводишь время в борделе. Насколько нужно быть низким человеком, чтобы тратить деньги на такую мерзость?

Пару секунд я просто молчал, пытаясь осмыслить услышанное. Затем нахмурился и, не раздумывая, указал на неё клинком. На её лице тут же промелькнула тень усмешки.

— Во-первых, тебя не касается, куда я трачу свои деньги. Во-вторых, в борделе я был всего три раза, и все эти разы не покупал интимные услуги — просто наслаждался танцами и пением мастериц. Если ты там была, то должна знать, что в этом нет ничего похабного. В-третьих, именно твой поступок выставил меня в дурном свете.

— Я действительно не хотела подставлять тебя в тот раз. Они должны были отправить счёт моей семье. Не буду же я таскать столько монет, правильно же? Но почему-то решили, что ты ухаживаешь за мной.

Она пожала плечами, и с легкой руки отвела своим мечом мой клинок.

— А насчёт борделя. Тут ты прав, это не моё дело, чем ты там занимаешься, — добавила Ху Фуа, развернулась и пошагала вглубь пещеры. Однако, сделав пару шагов, вдруг остановилась и бросила на меня взгляд через плечо. — Здесь нет монстров. На противоположной стороне есть ещё одна пещера, из которой доносились странные звуки.

С этими словами девушка снова двинулась вперёд, скрываясь в тенях. А я стоял и обдумывал, что делать дальше.

Немножко интересно, зачем она тут. С другой стороны, это не моё дело. Так ещё нужно разобраться с монстрами. Поэтому всё же я решил последовать совету, и направиться в другую пещеру. Однако когда от выхода оставалось считанные метры пещера неожиданно затряслась. Да так, что если бы я не оперся об стену, то свалился бы на задницу. Затем прямо как в каком-то тупом сценарии выход обвалился. Видимо землетрясение вызвало оползень, а учитывая, что здесь песчаная почва, то и неудивительно. Но всё же, какого дьявола именно сейчас?!

Так что ничего не остается, как опять развернуться и топать в сторону Ху Фуа. И что-то подсказывает мне именно она виновница этого землетрясения. Ведь за секунду до тряски я услышал какой-то странный звук, похожий на шипение.

И, естественно, пройдя пару сотен метров я наткнулся на массивные ворота, которые были полностью распахнуты. Толщина одной двери метр, если не больше, а высота около пяти. Причём вторая дверь была впечатана в камень с такой силой, что на стене образовались глубокие трещины. Да и пол был разрушен. Так ещё рядом какой-то механизм, излучающий нежный оранжевый свет. Это явно артефакт, который приводит в действие механизм открывания ворот. По крайней мере, в игре такие были.

Возможно, это и есть подземелье. Конечно, выглядит оно не так, но всё ведь соответствует.

Когда я догнал Ху Фуа, она удивилась и смерила меня взглядом, мол, ты серьёзно? Но в целом не возражала. Даже ничего не сказала. Так что я молча шагал чуть позади, разглядывая тёмные стены, испещрённые трещинами.

— Ты странный, знаешь об этом? — неожиданно произнесла Ху Фуа, не оборачиваясь.

— О чём ты?

— Выглядишь как кукла, — услышав это, я тут же насторожился. — То есть изящно, красиво и хрупко. Тобой можно любоваться, но нельзя представить, что ты умеешь сражаться.

Тут даже не знаю, мне плакать или смеяться.

Понятное дело, что это тело не человеческое. Поэтому, даже если так выгляжу, я сильнее любого среднестатистического мужчины. Однако всё же она права, я выгляжу как объект для любования.

Конечно, есть черты, которые указывают что я парень — и речь сейчас не о нижней части тела. Просто тело слишком утончённое и нежное. То есть вблизи сразу понятно — парень, а вот с далека, наверное, легко спутать.

Хотя кого я обманываю? Если отрастить волосы, то и вблизи будут сомневаться.

— Внешность обманчива, — произнесла девушка спустя некоторое время. — Но, если честно, думаю, в этом есть своё преимущество. Твои враги явно недооценивают тебя.

— Это работает и в обратную сторону. Я до сих пор первого ранга, хотя столько заданий выполнил. Не говоря уже про обычных людей, которые не воспринимают меня всерьёз, — вздохнул я. — Ты заикнулась про бордель. Последний раз, когда я там был, одна из работниц предложила мне работать у них. Не очень приятно такое услышать. Впрочем, из-за этого я там больше не появлялся.

— Хи-хи, — тихо рассмеялась Ху Фуа, прикрыв рот ладонью. — Представляю, как ты отреагировал. Наверное, устроил скандал, как было в ресторане?

— Нет, я просто ушёл, — буркнул я.

— Не переживай, — хмыкнула девушка. — Наверняка это был комплимент. В конце концов, не каждому парню предлагают такую "работу". Тем более тебе где-то шестнадцать, так что ещё подрастёшь.

Шестнадцать…

Не подрасту я, и таким, скорее всего, останусь до конца своей жизни. Зато молодой и красивый!

— А тебе сколько лет?

— Мне? Тринадцать.

Услышав это, я застыл как вкопанный. Нет, не так — я просто охуел. Затем ещё раз внимательно оглядел девушку. Она точно не выглядела на тринадцать. Даже несмотря на рост — Ху Фуа выше меня сантиметров на пять, а то и на десять, у неё взрослые черты лица, уверенный взгляд. Я бы без колебаний дал ей семнадцать, а то и все восемнадцать. Но никак не тринадцать…

Ху Фуа неловко улыбнулась, будто знала, о чём я думаю.

— Это правда, мне скоро исполнится четырнадцать, — она вздохнула. — Обидно, что природа наградила меня таким даром. С детства я не могла нормально общаться со сверстниками — все видели во мне взрослую, а не ребёнка, из-за чего часто дразнили и убегали от меня. Когда же, как мне тогда казалось, я наконец нашла друга, он попытался воспользоваться моей наивностью. После этого я пошла к Мастеру — хотела научиться сражаться, чтобы больше никто не смог надомной смеяться.

На её лице мелькнула тень грусти. Она быстро отвернулась, чтобы я не успел заметить это, и торопливо пошла вперёд. Я же остался стоять, не зная, как реагировать на её слова.

Получается, она не девушка, а девочка? Теперь понятно, почему она предложила догонялки по крышам — для неё это, скорее всего, забавная игра. Но почему тогда она говорит так уверенно, с какой-то взрослой интонацией? У неё совсем не детский голос.

Как же всё сложно.

Я вздохнул и поспешил за ней.