Роберт тяжело вздохнул, глядя на чудесную компанию, которая словно материализовалась из его худших опасений. В его глазах отражалось неподдельное страдание. Он обвел взглядом каждого из пришедших, задержавшись на Джоне, и, закрыв лицо ладонями, тихо простонал:
— Джон… прости меня, конечно же, но… — Роберт сделал глубокий вдох и, убрав руки от лица, прямо спросил: — Что вы тут делаете?
— В городе гостиницы кончились, — невозмутимо ответил Джон. Потом, усмехнувшись, добавил: — Шутка. Если ты нам не рад и хочешь, чтобы мы ушли… — Он обнял сестру за плечи, давая понять, что этого не случится.
— Да ладно вам! — вмешался кто-то из группы. — Мы просто командиров проводить, а потом уйдем.
— Да-да, конечно, уйдем, — подхватили остальные и, засуетившись, направились к выходу.
Но их остановил голос Альфреда, прозвучавший неожиданно громко и твердо:
— Постойте-ка. Я тут кое-что заметил. Уважаемый Роберт Шепард, могу ли я задать вопрос? И, возможно, показать недостатки проекта «волшебная палочка», раз уж ее носитель здесь, в этом доме.
На этих словах Дрейк, который уже почти достиг двери, вздрогнул. Его рука на мгновение сжалась в кулак.
— Простите, но кто вы, и откуда вам известно… — начал он, но Альфред безжалостно проигнорировал его.
— Итак, — продолжил Альфред, обратившись к Роберту, — командор, вы позволите?
— Ну… — Роберт поднял бровь, всё ещё не до конца понимая, куда это приведет. — Уж коли так сложились обстоятельства… Для начала просто скажите, что не так.
— Проще показать, — спокойно ответил Альфред и добавил: — Слушайте, здесь все знают об этом артефакте. Более того, здесь сидит мальчик, который владеет прототипом, созданным из органических материалов. Гарри, достань, пожалуйста, свою палочку.
Гарри, привыкший за последний год слушаться Альфреда, быстро вынул свою палочку и протянул её. Альфред обернулся к Дрейку и указал на артефакт Гарри.
— Вот, — сказал он, — это прототип, созданный по моим инструкциям. Теперь будь добр, передай мне свою палочку, и я расскажу, как сделать её мощнее, эффективнее и лучше. Это может произойти либо сейчас, либо после долгих недель, а то и месяцев согласований, за которые идею скипетра успеют сдернуть инопланетные расы, но результат будет тот же только с опозданием возможно критическим. Решение за тобой.
Дрейк посмотрел на Шепарда, явно не зная, что делать.
— Командор? — обратился он к Джону, надеясь на поддержку.
— Передай, пожалуйста, артефакт под мою ответственность, — неожиданно вмешалась Ханна, которая уже успела устать от всех утренних событий.
Дрейк хмыкнул, явно не в восторге от этой затеи. Но, поколебавшись, всё же снял палочку с креплений, второй рукой удерживая пистолет наготове. Он положил палочку на стол, не сводя взгляда с Альфреда.
Альфред взял артефакт в руку, повернув его так, чтобы всем было хорошо видно, и скептически произнес:
— Ну что ж, как я и предполагал… Не мышонок, не лягушка, а неведомая зверушка. Наконец-то я понимаю, что вы наделали, а наделали такого, что даже для меня сюрприз.
Он поводил рукой над палочкой, словно оценивая её. Затем перевел взгляд на Гарри:
— Гарри, слушай внимательно, сейчас будет лекция. И вам, уважаемые, она тоже не повредит. Когда люди впервые познали магию, они быстро поняли, что управлять ею проще с помощью большого предмета, такого как длинная палка. Это стало первым магическим инструментом — посохом. Здоровый, с человеческий рост, а иногда и больше, этот шест помогал оперировать магической энергией. Он был огромен, неудобен, но чрезвычайно мощен. Но всё, что им можно было делать, — это бить слабо, сильно или ещё сильнее. Примитивно, но эффективно ещё примерно тогда же появился бубен и прицепы шаманизма, но о них в другой раз.
Альфред сделал паузу, глядя на собравшихся.
— Со временем люди укоротили посох и получили магическую дубинку, известную как скипетр. Это был уже не просто инструмент, а полноценное оружие, гибрид между посохом и тонким магическим инструментом. Однако самой вершиной магического искусства стал переход от грубой силы к точным манипуляциям, и это — волшебная палочка. Но что сделали вы? — он повернулся к Дрейку. — Вы создали странный гибрид. Уж не палочка для тонких манипуляций и точно не скипетр для мощных воздействий. В вашем артефакте нет устойчивости, нет ёмкости, и, честно говоря, он малопригоден ни для чего.
Дрейк нахмурился.
— Что вы имеете в виду?
— Думаю, я смогу показать. Все идем на улицу, — заявил Альфред, проигнорировав попытку Роберта остановить его.
Когда все вышли, Альфред взял палочку в руку.
— Сейчас покажу, как правильно использовать скипетр. Смотрите внимательно.
С этими словами он создал в руке сингулярность. Взгляды всех сосредоточились на таинственном объекте, но Альфред сделал движение, будто ввинчивая сингулярность в артефакт. Потом создал шар с деформацией и проделал то же самое. Затем снова — сингулярность, шар, ещё одна деформация. Каждый раз палочка принимала магическую энергию, но с каждым новым воздействием начинала вибрировать всё сильнее.
— Артефакт достиг предела ёмкости, — сообщил Альфред, показывая на трясущуюся палочку. — А ведь норма — это десять, а то и двенадцать таких воздействий. Теперь смотрите, почему это важно.
Он взмахнул палочкой, и сразу вырвалось четыре сгустка энергии, которые слились и породили мощный взрыв, заставивший всех невольно отшатнуться.
— Вот так обращаются со скипетром. Для масштабных и грубых воздействий это идеально. Но если вы хотите тонкости, забудьте про это. Теперь идем в дом, я расскажу, как улучшить ваш артефакт и как создать настоящую палочку и или полноценный скипетр.
Он вернулся в гостиную, слегка презрительно посмотрев на Дрейка.
— Биотика — это грубость. Тонкости и изящества с такими энергиями добиться скорее всего трудно. Поэтому нужно ли вам делать ли настоящую волшебную палочку я не знаю, ибо как добиться таких манипуляций с этим сипом магии мне неведомо. И вам придется самим методом проб ошибок ели не будете осторожны то с кровью и смертями познавать эти грани искусства магии.
А Джейн Шепард, слегка обиженная на то, как Альфред критиковал её товарища и биотку которую всегда уважала, а также методы военных альянса, с явным вызовом спросила:
— Если палочка — всего лишь инструмент для самообороны и тонких воздействий, то в чём её польза? Зачем она вообще нужна?
Альфред, сохраняя спокойствие, но с лёгкой насмешкой в голосе, ответил:
— Моя дорогая, польза в ней огромна, просто вы не видите её в силу ваших убеждений. Да, я высказывался презрительно о посохах и скипетрах, но это не значит, что они бесполезны. Их роль изменилась с развитием магической науки они стали инструментом, позволяющим хранить заклинания и использовать их мгновенно, без долгих подготовок. Однако более эффективные заклинания позволяют создавать лишь другие инструменты не посохи и скипетры, а например, да просто руки волшебника! В конце концов ручную лепку заклятий никто не отменял, за что вам кстати почёт и уважение — Кивнул альфред Дрейку — хоть да этого догадались, а то видел я как биотику ксеносы используют задавать воздействие на расстоянии просто смех один! Ещё и годится собой смеют! А сами хреначат по прицыпу «сила есть ума не надо» дилетанты. Но я отвлёкся. — сказал Альфред — ещё можно пользоваться перьями и чернилами с пергаментом, волшебным кольцом, бубном, музыкальными инструментами и ещё много чем другим всё это достойно уважения, как и волшебная палочка. Всё это позволяет создать заклятие и положить его в посох или скипетр сейчас покажу пример. С этими словами он посмотрел на Гарри:
— Гарри, дай мне, пожалуйста, свою палочку. Хотя, нет… думаю, что эта — не-до-инструмент, — он указал на палочку Дрейка, — сгодится для демонстрации.
Взяв артефакт, Альфред начал аккуратно водить им по воздуху. Из палочки потянулся светящийся след, который постепенно формировал первое кольцо. Затем, не прерывая движения, он создал второе кольцо внутри первого. Его действия были точны и выверены. За вторым кольцом появилось третье, пересекающееся с первыми двумя. Затем четвёртое, пятое. Кольца образовывали сложное, почти гипнотическое плетение, наполняя воздух тонким свечением.
— Это набросок плетения энергетической бомбы, — прокомментировал Альфред. — Простое, но мощное плетение. Думаю, этого достаточно, чтобы устроить «большой бум», но, — он сделал паузу, — даже пробовать вкладывать это воздействие в ваш артефакт я не стану. Его просто разорвёт от перегрузки.
Он сделал несколько лёгких движений палочкой, точечно касаясь магического плетения. Оно вспыхнуло безобидным светом и распалось, оставляя ощущение тёплой энергии.
— Вот вам наглядный пример. С помощью палочки можно создавать сложные плетения. Затем их можно хранить в посохе или скипетре, как в кармане, а применять в нужный момент. И делать это можно за считанные мгновения.
В гостиной царила напряжённая атмосфера, пока Альфред неторопливо объяснял предназначение магических инструментов. Гарри, чей детский ум уже разгорался от любопытства, не выдержал:
— Если можно использовать бубен, кольцо или просто руки, почему мы учимся работать именно с палочкой? — спросил он, слегка подёргивая кистью, уставшей от непривычных движений, выворачивающих порой кисть тем ещё зигзагом.
Альфред, казалось, предвидел этот вопрос. Он обвёл всю компанию Шепардов и их команду выразительным взглядом и сказал:
— Этот вопрос я предпочёл бы обсудить без посторонних. Это тайны нашей семьи, моего ученика, и они не подлежат разглашению. Да и ктомуже Гарри глядя на твою уставшую правую руку я всё думаю, когда ты пробуешь колдовать левой рукой.
— Или ногой пошутил кто-то.
Альфред юмора «не пронял» и ответил — Ногой тоже можно и полезно мы завтра сделаем тебе специальную обувь.
Весь зал заулыбался
Маккей, заместитель Шепарда, даже прокомментировал.
— Вот ты попал парень.
— Да, мой ученик попал ко мне на обучение и всё в своё время узнает, — подтвердил Альфред. — А сейчас мы перейдём к практической части. Пора узнать, как создавать скипетр.
С этими словами он поднялся, жестом приглашая всех следовать за ним. Компания направилась в гараж, где Гарри строил свой корабль. Там, среди металлических заготовок и инструментов, Альфред обернулся к Дрейку:
— Чтобы создать настоящий скипетр, потребуется твоё личное участие. Магия всегда требует жертвы, пусть небольшой. Волосы, кровь, ногти — любая часть твоего тела. Так что, мой дорогой, придётся расстаться с твоими волосами. Ты готов?
Дрейк, явно смущённый таким заявлением, кивнул:
— Ладно, давайте.
—Хорошо, — сухо сказал Альфред. Щелчок пальцев — и волосы Дрейка моментально исчезли, превратившись в аккуратный пучок, парящий в воздухе.
— Для твоего уровня подойдёт бронза. Это материал, который выдержит нагрузку твоей силы. Переходить к более мощным металлам я пока не советую, иначе артефакт тебя нет не разорвёт он до смерти истощит вовремя изготовления.
Альфред достал несколько бронзовых болванок, и, взмахнув палочкой, начал их расплавлять. Металл начал светиться, превращаясь в жидкую, переливающуюся массу.
— Теперь возьми этот тигель, — отдал распоряжение Альфред тигель он создал из более жаростойкого металла за секунды. — Напитай его своей энергией, как только можешь. Чем больше вложишь, тем сильнее будет артефакт. На счёт десять я выливаю металл.
Альфред начал считать, добавляя волосы Дрейка в расплавленный металл. Они моментально смешались, и масса начала переливаться странным светом. Дрейк, собрав все свои силы, сосредоточился на тигле, наполняя его тёмной энергией. Жидкий металл словно жил собственной жизнью, подчиняясь магическому воздействию.
— Молодец, держи так, — сказал Альфред, продолжая считать. — Четыре… пять… шесть…семь…
На счёте десять он ловким движением вылил металл в форму. Скипетр начал обретать форму, а Дрейк, напрягаясь изо всех сил, удерживал поток энергии. Альфред позвал двух солдат поддержать Дрейка, чтобы тот мог продолжать воздействие, пока не исчерпает все силы.
Полчаса спустя Дрейк, измотанный до предела, упал на руки своих товарищей. Альфред, оценивающе подняв бровь, открыл форму. Из неё появился идеально ровный скипетр из бронзы, переливающийся мистическим сиянием.
— Отличная работа, — сказал Альфред, держа артефакт в руках. — Это настоящий скипетр. Он вместит не только четыре, но и все двадцать воздействий сингулярностей, например.
Дрейк, хотя и был совершенно измотан, гордо улыбался, глядя на результат своей работы.
— Да, вот это результат, — сказал Альфред, задумчиво вращая скипетр в руках. Его поверхность переливалась бронзовым светом, словно запечатлевала внутри некую таинственную силу. — Настоящий инструмент мага. Теперь тебе есть чем гордиться, Дрейк.
— Ну, допустим, — проговорила Джейн, всё ещё несколько скептически разглядывая новосозданный артефакт. — Но это же просто красивая дубинка с магическими штучками. И что теперь? Мы идём с этим в бой? Или снова начинаем танцы с магией?
— Ах, Джейн, как же ты можешь быть столь недальновидной? — Альфред изобразил притворное разочарование. — Это не просто "дубинка". Это инструмент, способный хранить мощнейшие заклинания и высвобождать их в нужный момент. Ты же видела, как это работает. Скипетр — это универсальный "карман" для магии и или биотики этот конкретный больше для биотики, что делает его незаменимым на поле боя.
— Ну, ладно, ладно, убедил, — Джейн скрестила руки на груди. — Но всё-таки, зачем весь этот цирк с волосами, бронзой и тигелем? Разве нельзя просто взять что-то готовое?
— Можно, — кивнул Альфред, — но это будет лишь посредственный инструмент. Магия любит личное участие. Каждый настоящий магический артефакт становится продолжением своего создателя. Волосы, кровь, части тела — всё это связывает артефакт с его владельцем, усиливает связь между ними и увеличивает мощь я, например в отличии от твоего друга запихну туда пять сингулярностей вместо двадцати, а потом посох мстительно взорвётся прямо у меня в руках.
Дрейк, слегка шатаясь, всё ещё стоял, поддерживаемый товарищами, но в его глазах светилась гордость.
— И что теперь? — спросил он. — Я должен учиться управляться с этим… инструментом?
— Точно так, — кивнул Альфред. — Этот скипетр ещё многое может тебе показать. Но пока тебе нужно восстановиться Дрейк. — Ответил самый сильный маг в альянсе
— Гарри, а теперь, думаю, нам стоит вернуться к твоему проекту. У нас ещё куча работы над твоим кораблём.
Гарри кивнул, воодушевлённый увиденным. Даже уставший Дрейк выглядел впечатлённым, а Джейн, хоть и не до конца признала магическую технику, уже начала думать о том, как бы использовать подобные артефакты в своём арсенале.
— И не мечтай сказал Альфред дара у тебя нет разве, что ты на Гарри женишься — хи-хих-хи.
Джейн скрежетнула зубами — Пап. Можно ему в морду дать? — Спросила Джейн Шеппард.
— У меня не получилось не разу мрачно ответил Роберт на практике, столкнувшийся с призрачной особенностью наставника Гарри. Сколько раз его кулаки проходили сквозь его морду под его поскудное хихиканье не передать словами Роберт с ума бы сошёл если бы характер этого Альфреда со временем не становился всё лучше и лучше, но досох пор проскакивало мнем что-то такое… мерзкое. Ведать действительно сильно ему по сознанию врезало, когда он кем-то там был… Роберт и не помнил… не человеком в общем.
— А я пробую. На! — Сказала Джейн и ударила Альфреда внос…