Гарри Поттер глава 4

глава 4.docx

Минерва продолжала свою историю, но на деле мало что могла поведать о событиях той ночи. Судя по всему, никто не мог этого сделать. Из живых свидетелей оставались только сам Гарри и его сестра, которым на тот момент было по полтора года.

Как бы то ни было. Тот, кого МакГонагалл с такой опаской назвала Волан-де-Мортом, убил их родителей, но не смог убить детей. Рассказ был откровенно странным, но ничего лучшего просто не было. Насколько Поттер понял, это была общепринятая теория произошедшего.

— А как это связано с моим шрамом? — задал волнующий его вопрос Гарри.

— По самой популярной версии именно сюда ударило смертельное проклятье, — объяснила женщина, — Многие считают именно вас героем, мистер Поттер. Однако, поскольку ничего нельзя сказать наверняка, подобный прецедент прежде не имел аналогов, никто в итоге не может утверждать кто стал причиной падения Сами-знаете-кого, вы или ваша сестра.

Гарри кивнул, принимая новую информацию. В принципе, это было довольно логично. Шрам на лбу пусть и странной формы ничего не доказывал. Люди строили теории и в конце концов слава поделилась между ним и сестрой.

Разговор постепенно подходил к крайне неудобной теме — разделения брата с сестрой. Минерве эта тема явно была глубоко неприятна, но она была достаточно тверда и собрана, чтобы держать лицо и продолжать говорить.

— Причины же, по которым вас разделили с сестрой, были очень просты, — с едва заметным вздохом продолжила МакГонагалл, — Безопасность. Безопасность вас обоих. Сами-знаете-кто пал, но его сторонники оставались на свободе. Среди них было достаточно бессердечных и жестоких безумцев, которые не постеснялись бы поднять руку на младенцев.

— Безопасность? С Дурслями? — сдержанность Гарри дала трещину, когда он услышал столь абсурдное заявление, а его бровь поползла вверх.

Дело было даже не в том, как это семейство относилось к Поттеру. Да, они бывали жестоки, но никогда не делали ничего чтобы навредить его здоровью и уж тем более жизни. Как его трусливый дядя и худосочная тетя могли защитить его от маньяков, пришедших за его жизнью?

— Я понимаю ваш скепсис, мистер Поттер, — Минерва тоже была не слишком высокого мнения о родственниках Гарри и поэтому неодобрительно поморщилась, — Однако, дело не в боевой доблести. Ваша мама перед тем, что случилось использовала некое мощное заклинание. Я не сильна в этой области магии. Об этом вам лучше поговорить с директором. Если хотите, после прибытия в Хогвартс, можно будет организовать встречу.

— Директор Дамблдор? — удивился Поттер, вспомнив имя на письме, — Конечно, сделайте это, если вам не сложно.

В целом картина вырисовывалась довольно понятная. Отбросил лишние эмоции в сторону, Гарри увидел сухой прагматизм, который мог уважать. Разделить двух героических детей, чтобы если последователи Волан-де-Морта смогут добраться до одного, другой остался в безопасности.

Очевидно, эта история была гораздо сложнее, но вряд ли был какой-то смысл пытаться охватить всё и сразу. Обещанное общение с директором должно пролить больший свет на эту ситуацию. Конечно только в том случае если Дамблдор пожелает делиться подробностями, а даже если нет, то пытаться выпытать что-то у подчиненной ему Минервы точно смысла не имеет.

И все же какая-то часть Гарри злилась на несправедливость происходящего. Судя по всему, он был тем, кто вытянул короткую соломинку во всей этой ситуации. Несмотря на это, дуться и устраивать истерики смысла было мало. От этого никогда не становилось легче. Жизнь была несправедливой штукой и вместо того, чтобы обижаться не пойми на кого и стучать кулачками лучше было поработать над тем, чтобы она стала лучше.

А работать было над чем. Его ждал абсолютно новый мир и, судя по вскользь брошенной МакГонагалл фразе, довольно приличная сумма денег. По крайней мере достаточная, чтобы оплатить принадлежности к учебе. Это определенно хорошее начало, намного лучше и больше, чем он имел до этого.

— А кто воспитывал мою сестру? — вынырнув из своих мыслей Поттер задал следующий вопрос.

Честно говоря, у него толком не было предположений о том, что он хочет услышать. Что ей не повезло так же, как и ему? Как-то уж слишком мелочно, однако мысль о том, что сестра наслаждалась легкой и беззаботной жизнью тоже была не слишком приятной.

— Я так и не сказала ее имя? — неожиданно мягко улыбнулась Минерва, — Вашу сестру зовут Роуз Поттер. Она оказалась на попечении Августы Лонгботтом. Ее сын и невестка подверглись атаке сторонников Сами-знаете-кого и очень сильно пострадали. Так что она, ее внук Невилл и ваша сестра получили очень хорошую защиту.

— Какая она? — продолжил спрашивать Гарри все еще не зная какой ответ хочет услышать.

— Она очень… — МакГоналл взяла небольшую паузу, чтобы подумать о том, как охарактеризовать женщину о которой шла речь, ее пальцы задумчиво барабанили по столу, — Суровая, со стальным стрежнем внутри. Если вы беспокоитесь о том, что жизнь вашей сестры была намного легче вашей, то напрасно. Конечно же Августа не настолько жестока и мелочна как ваши тетя и дядя, но в то же время безумно требовательна.

Гарри кивнул, принимая информацию к сведению. Кажется, жизнь его сестры тоже не была легкой. В прочем требовательность — это не всегда плохо. Дурсли совершенно не были требовательны к Дадли, наоборот, нахваливали своего отпрыска за самые незначительные достижения и полностью закрывали глаза на неудачи. И что из этого вышло?

Поттеру сложно было решить, как конкретно он относится к мысли что у него есть сестра. Долгие годы он мечтал о том, что объявиться какой-то неизвестный родственник, но эти мечты всегда касались кого-то старшего способного дать заботу и руководство. Годы шли, но никто так и не объявился, со временем Гарри перестал мечтать и научился полагаться только на себя и теперь мысль о том, что у него все же есть родственница сбивала с толку.

Это конечно не было такой уж срочной проблемой. На данный момент все что он знал о своей сестре — это ее имя и весьма смутное представление об обстоятельствах, в которых она воспитывалась. Не так уж и много информации, чтобы с ней можно было работать.

В любом случае, они должны были встретиться в Хогвартсе, там уже можно будет делать какие-то выводы. Учитывая, что он понятия не имел каким человеком является Роуз Поттер и какое у нее будет отношение к нему — эта стратегия казалась ему наиболее разумной.

— У вас остались еще вопросы, мистер Поттер? — деликатно спросила Минерва с видимым участием заглядывая ему в глаза.

— Остались и довольно много, — несколько смущенно улыбнулся Гарри наконец отодвигая от себя опустевшую тарелку с завтраком, — Но на них целого дня не хватит. Сначала нужно усвоить то, что я узнал сегодня, а остальное подождет до разговора с директором.

Минерва внимательно всматривалась в лицо Поттера словно пытаясь найти любые признаки неискренности. Однако, ее собеседник сохранял весьма похвальное хладнокровнее совершенно неожиданное для его возраста.

МакГонагалл ожидала чего угодно. Слёз, криков, обиды на весь мир. Она даже не смогла бы обвинить мальчика за такую чрезмерную реакцию. Долгие годы работы с подростками подготовили ее к любой ситуации, чего она не ожидала так это настолько адекватной реакции. Это было совершенно нетипично. Что с ним сделали Дурсли?

— В таком случае, идемте? — Минерва поднялась со своего места и, дождавшись подтверждающего кивка, отправилась ко входу в Косой переулок.

Гарри, очевидно, был полон скепсиса, когда они вышли через задний двор на небольшую площадку с мусорными баками. Бросив полный недоумения взгляд на профессора он принялся ожидать ее дальнейший действий.

МакГонагалл конечно же заметила скептичную реакцию Поттера и позволила себе улыбнуться краешком губ явно готовясь увидеть изумленную реакцию мальчика.

— Добро пожаловать в Косой переулок, мистер Поттер, — Минерва постучала волшебной палочкой по нужному месту, и кирпичная стена расступилась перед ними открывая улицу, заполненную различными магазинами, лавками и снующими повсюду людьми в мантиях.

— Ого, — Гарри оставалось только удивленно вертеть головой по сторонам.

Обычно настолько эмоциональные реакции были совершенно не в его духе, но сегодняшний день был слишком уж богат на открытия и события. Так что обычно максимально сдержанное поведение давалось ему всё сложнее.

Минерва позволила себе очередную улыбку, когда смотрела как юный Гарри с интересом разглядывает всё, что попадается на глаза и не торопясь вести его вперед, давая время насладиться первым настоящим контактом с миром волшебников.

Будучи откровенной с собой, она даже почувствовала некоторое облегчение видя искренний восторг на лице Поттера. Тот факт, что он был способен проявлять такие искренние, почти детские, эмоции грел душу. Очень резкий контраст со сдержанным, почти холодным мальчиком, который вел с ней беседу в дырявом котле.

С самого начала идея отправить Гарри к Дурслям казалась ей очень плохой. Она целый день следила за этой семьей в своем анимагическом обличье, и они не показались ей достойными людьми, которым можно доверить ребенка Джеймса и Лили. К большому сожалению, полномочий возражать у нее не было. Оставалось только надеяться, что в Хогвартсе Поттер сможет хоть немного расслабиться и сбросить эти холодную маску.

— Идем? — мягко поинтересовалась она у Гарри, который казалось закончил разглядывать окружение.

Получив ответный кивок, МакГонагал уверенно повела его по узким улочкам. Их первым пунктом назначения был банк Гринготс.