Авторитет-Джокера-глава-16-17.fb2
Авторитет Джокера глава 16-17.docx
Где-то на окраине города. Подконтрольный район.
Группа крупных мужчин столпилась у стола, перекидываясь в карты вальяжными бросками. Их мрачные лица освещала тусклая лампочка, висевшая на тонкой связке проводов.
— Старик не выплачивал долг уже пару месяцев. Мы больше не может терпеть, Босс. Он портит нашу репутацию.
— Я согласен. Мы должны прижучить его и напомнить кто мы такие.
— Не нужно учить меня как вести дело, сопляки, — раздраженно бросил кости на стол крупный мужчина с большим носом, и достал из пачки сигарету, — если не понимаете, что к чему, так лучше заткните пасть и помалкивайте. Старик Джон мой хороший старый друг, и я дал ему поблажку из любви к нему.
— Всему должен быть предел, Босс. Если все продолжится в том же духе, тогда Туз перестанет нас уважать.
Нахмурившись, Босс помассировал виски, и некоторое время тяжело молчал, не в силах скрыть своей задумчивости перед парнями.
В их словах была доля смысла, и Босс внезапно осознал, что закрывал глаза на несостоятельность старика слишком долго. И раздражение его людей на это хорошенько намекало.
— Хорошо, навестите старика Джона на днях, — на выдохе согласился он, ощущая легкую неправильность в собственных действиях. Но так продолжаться не могло: парни уже начинали думать, что он излишне размяк, а в их деле это недопустимо. — Напомните ему, что даже при всей моей любви к нему я больше не могу закрывать глаза на его беспечность.
Обрадованные парни начали разыгрывать следующую партию в карты, и Босс заметил, что в его руке появился Джокер.
«Плохое предзнаменование»
* * *
Стояло ранее утро. Старик Джон улыбчиво раскладывал игрушки на полки, готовясь к приходу покупателей.
В последнее время их чудным образом прибавилось, и он даже мог позволить себе заплатить новому работну без задержек.
Входная дверь открылась, прозвенел колокольчик. Джон радостно поднял взгляд и увидел на пороге женщину в дорогом бледно пальто и роскошной шляпке. Только по её умным глазам можно было понять многое. И хотя старик и видел плоховато, направление взгляда в таких вещах подсказало ему многое: женщина уверенно окинула весь магазин словно свои владения, будто уже властвовала здесь. Такой тон был свойственен только «большим людям». Женщина была не одна: она находилась в компании с маленькой девочкой, держа её за руку, но не так, как это делает заботливая мать, а так, словно в её руке был дорогой предмет украшения.
Джон сразу понял, что в его скромный магазинчик пришел очень сложный человек, и немного занервничал.
— Весьма посредственное место, но… — словно в себя прошептала женщина, остановившись у прилавка с игрушками нового образца, и неприхотливо коснулась одной из них, словно заметила что-то интересное среди груды мусора, — … тем интересней найти здесь столь необычные и интригующе игрушки. Подобный уровень весьма впечатляет, — её острые, аккуратно подведенные помадой губы изогнулись в улыбке, и показались старику пугающими.
Изумрудные глаза женщины по-доброму легли на переволновавшегося старика, но обманчивый блеск почти нечеловеческой красоты не смог скрыть в прекрасных очертаниях опасный холодок.
— Ох…, — скромно почесал затылок Джон, — благодарю вас за столь высокую похвалу, мадам. Честно говоря, я не думал, что люди будут так высоко оценивать мои скромные достижения.
— Но они действительно прекрасны, Джон. Вы лучший мастер из тех, кого я знаю.
— Да-да, это правда, — весело поддакивала пухлощекая девочка.
Джон с неловкой улыбкой отсмеялся, ощущая как сам воздух наполнялся едкой атмосферой щекотливой неправильности. Он знал таких людей, и ничего хорошего встреча с ними не предвещала.
В последнее время их становилось все больше. Бледные, острые, выискивающее взгляды хитрых и очень опасных людей, мыслящих исключительно выгодной. И спорить с ними было бесполезно, поэтому он молча принимал комплименты и кивал.
От чего-то в воображении старика всплыли картины с дьяволами и бесами, которых притягивало что-то злое.
Отпрянув от стола и стирая пот со лба пальцами, Джон прощупал пульсирующий висок, за которым скрывались неприятные мысли.
— Ваша похвала для меня большая честь, маленькая леди, — с наигранной благодарностью поклонился Джон маленькой девочке, — кажется, у меня где-то затесались леденцы. Сейчас… сейчас я вас угощу… подождите немного…!
И несмотря на то, что леденцы никому не были нужны, старик Джон поспешно направился к прилавку, разок запнувшись по пути.
«И с каких это пор мои игрушки стали самыми лучшими?» — нервно думал он, возможно, впервые в своей жизни услышав комплимент от столь высокопоставленной дамы.
Его сердце, наперекор всякой радости, бешено забилось от невыносимых волнений, и худые кисти с дряблой кожей заметно вспотели и задрожали.
Раньше, конечно, он слышал много разной похвалы, но в последнее время глаза приходящих в магазин буквально лучились радостью и восхищением. Это было похоже на необъяснимое волшебство, ведь даже в самых лучших магазина, где он был, сравнивая себя с конкурентами, не было подобных реакций. Но все в этом отдавала чем-то необъяснимо жутким и неправильным, хотя описать причину своих ощущений бедняга Джон никак не мог. Почему спустя столько лет наконец-то увидев ту самую радость, ради которой и посвятил свою жизнь, он не радовался, а переживал за себя…?
Люди, ради которых он работал, да… они почему эта странная леди пришла именно сейчас, когда он был совершенно не готов?
Перекрестившись, Джон вытер вспотевший лоб платком, и задумался, не проделки ли это Дьявола, решившего невероятным соблазном забрать его душу под старость лет?
— Знаете, ещё никогда мои игрушки не называли лучшими так искренне, — сказал старик Джон, протягивая девочке конфетку.
— Ну что вы, не стоит скромничать. Вы настоящий мастер. Гордитесь тем, что вы делаете, — сказала женщина, излишне преувеличенным жестом вложив в руки старика кусок ароматного картона.
— Что это…?
— Всего лишь мое скромное предложение вам, Джон. Не упустите его. Не каждый способен заметить рассмотреть ваш талант среди кучи посредственности и поверить в него.
— Б-большое спасибо, мадам! — растерянно сказал Джон, так и оставшись стоять на месте, даже когда женщина покинула его магазин.
Когда Аманда вышла из магазина Веселый Санта, она развернулась на вывеску, которая еле висела на месте, и скривила губы.
— Что такое, мама?
— Воистину, некоторые вещи абсолютно необъяснимы, моя милая Милина. Все никак не могу понять, как такой бесталанный и глупый старик наконец-то взялся за дело и начал делать настолько качественные игрушки. Разве это не настоящее чудо?
— Чудо-чудо! — вторила ей веселая Милина.
— Пойдем, дорогая, у нас ещё много неотложных дел.
Аманда Белл занималась бизнесом уже давно и держала несколько магазинов с парфюмерией и игрушками по всему Готем-сити. Она периодически посылала различных агентов в разные магазины, чтобы изучать конкурентов и выстраивать на основе анализа чужой работы новую стратегию. Подстраиваться под рынок, работать на разные классы и возрасты покупателей, постоянно держаться на плаву, — Аманда справлялась со всем прекрасно.
В этот раз Аманда получила от своего доносчика странную новость, мол в одном задрипанном магазинчике в центре города продавались невероятно качественные игрушки. Обычно бы Аманда Белл не обратила на такую новость внимания, ведь даже её агентам не хватало её чувство вкуса. Они нередко приносили на самом деле бесполезную новость. Но ознакомившись с последними отзывами покупателей о новогоднем магазинчике, здравый скепсис не смог пересилить её вспыхнувший интерес.
Возможность качества в подобном магазине казалась Аманде Белл абсурдной. Любой добившийся хоть чего-то человек отлично знал, что люди редко превосходили себя. Большую роль играл талант и личные амбиции, и лишь единицы по истине добивались высокий целей потратив не менее пол жизни. У старика Джона не было ничего из перечисленного, кроме последнего. Он был обречен умереть несчастным стариком, в которого не было не было веры.
Но помимо отвращения к бездарности Старика Джона, у Аманды Белл было ещё одно трепетно хранящееся в душе воспоминание, которое всплыло совсем недавно. Однажды отец купил Аманде игрушку именно из этого магазина — Санту в голубом плаще, а затем исчез из её жизни, попав в аварию. Единственное, что осталось от него эта игрушка, и именно из-за неё когда-то Аманда испытывала к старику Джону толику уважения.
Но оказавшись у прилавка с игрушками Аманда потеряла дар речи. Её мир перевернулся с ног на голову, и скрывая свое удивление, она еле дрожащими пальцами взяла совершенно прекрасную игрушку буквально без изъяна.
Нет, это был бред наяву, потому что точно такие же модели обезьянок с тарелками лежали рядом. На первый взгляд неуклюжие и бестолковые, вот только в той, которую держала именно она — бестолковость казалась привлекательной. И материл был использован почти без изъяна, исключая дефекты формы, выскакивающей из швов ткани, или даже механизма работы. Все в ней было практически идеально.
Это было похоже на настоящую магию, из-за которой её сердце спустя долгое время затрепетало вновь. И она сглотнула слюну, напрочь позабыв о тёплых воспоминаниях с отцом, и отчаянно боролись с жаждой наживы…
— Как жаль, что сейчас нет его нового работника. Я бы хотела с ним поговорить, — вслух подумала Аманда, с холодной улыбкой подмечая хорошую наживу.
— Но он же придет через полчаса, мамочка… — сказал Милина.
— Полчаса у нас нет, дорогая. Я занятая женщина, как и ты. Привыкай распределять свое время с умом, иначе будешь жить в недостатке. Тем более я почти уверена, что старик по-прежнему бесполезный мусор, но его новенький работник… — Аманда весело рассмеялась, прикладывая пальчики к дорогому ожерелью. — Идем же, идем. Нам ещё нужно хорошенько обдумать как разобрать этот магазинчик по частям, если старик вдруг начнет упрямиться…
— Да, мама, — обнажила белоснежные зубки девочка, и выбросила леденец старика под ноги.
* * *
Зайдя в ресторан бургеров «Большой Красный Бык», Артур довольно вдохнул запах зажаристой курочки.
Новый рабочий день в магазине игрушек начинался через пятнадцать минут и предвещал новые успехи.
В уме Артура было заготовлено не мало идей как можно было незаметно улучшить несколько из моделей обезьянок. Небольшой редизайнинг под современную молодежь, пару качественных доработок для чувства новизны, качественная и дешёвая механика для инклюзивности, и небольшая реклама для привлечения внимания. Затем остается только согласовать все с Джоном, ведь все это повышало расход, но, к счастью, успешные продажи за последние дни это позволяли.
Пару дней назад он уже поработал над незначительным редизайнингом кукол, и подчеркнул их индивидуальность мастерским почерком. Покупатели были в восторге.
«Джон не согласится закупать дорогой материал. Я знаю», — прокручивал он палец у виска, попутно разжевывая бургер. Мысли вкрутились в голове, подобно шестеренкам, четко, правильно, послушно до нельзя. Несметное множество идей и схемы будущих работ легко легки в представлении, когда он уселся на диван и взглянул на потолок: вот они, все, детали нового эскиза. Прямо перед его глазами, и они внимательно рассматривал каждый, найдя изъян, и с цоком убрал его пальцами.
Второй рукой он расстегнул пиджак и залил воды в рот, замечая на себя взгляды молодых девиц.
«Его не переубедить, когда дело касается цены на запчасти, но старик живет идей. Она для него важнее жизни, поэтому я могу переиграть его мысли и заставить послушать меня. Это его слабое место», — облизав пальцы, он выбросил еду в мусорку и расслабленно покинул закусочную.
Пока шел мимо дороги, он вдруг замер у витрины с очередным магазином игрушек, и хмуро обернулся.
Его внимание привлекла сидевшая на зеленой подарочной коробке Арлекино с белым лицом и красно-черной шляпой, которая поглядывал на него с не дающей покоя улыбочкой.
Харли Квин никак не выходила у него из головы. Вот уже на протяжении бесчисленных дней, хотя он старательно пытался выбросить её из головы.
Эта девушка была опасна, потому что даже Джокер чувствовал в ней свою слабость. Сейчас она была заперта в психиатрической больнице Аркхэм и была так далеко, но по-прежнему оказывала на него такое сильное давление.
Сжав пальцы рук, он внезапно понял, что все это время Харли Квин в жизни Джокера вовсе не была просто развлечением, но…
… мимо промелькнувшая машина с гулким гудком выбила его из сосредоточенного потока мыслей. Артур выпрямился, и краем глаза заметил поджатые уголки своих губ.
— Ну и дерьмо.
Артур ускорил шаг в сторону работы, отлично понимая, что навеянные им чувства нужно было перебороть ради них самих же.
Он остановился у входной двери в магазин Веселого Санты, и замер рукой у ручки.
Раздался внезапный грохот, и ладонь Артура вздрогнула от вибрации. Вывеска по центру двери наклонилась в бок с надписью «Закрыто», хотя давно уже было утро.
Джон должен был открыть магазин ещё полчаса назад.
Из-за дверей донеслось резкое рычание:
— Хватит нести чушь, Старик! Мы слышали, что ты успел набить карманы за последнюю пару недель! Доставай деньги и не вешай нам лапшу на уши!
Вне всяких сомнений тон и агрессия в голосе говорящего намекали на напряженную ситуацию. В магазине старика Джона происходило что-то неприятное, и учитывая знания Артура о преступном городе Готеме он тут же подумал о худшем.
Рука сжалась на ручке, а шаловливая мысль подсказала, что в это не стоило влеза-а… ть.
«Они посмели прийти сюда… на нашу территорию. И ты позволишь им уйти, радостно присвистывая?!», — пролепетал мерзкий голосок, и рука Артура против его же воли выкрутила ручку вперед, чуть ли не вышибая дверь вперед рваным толчком.
Дверь громко ударилась о полки, и те подскочили, раскидывав игрушки к его ногам, и каблуки туфель бессердечно вдавили их в пол.
Прежде чем разглядеть все как следует, ведущая рука Артура вальяжно расстегнула верхние пуговицы пиджака. Вторая ладонь уверенным, тихим движением захлопнула дверь за спиной.
Старик Джон лежал на полу, среди разбросанных игрушек, и держался за голову, с которой стекали тонкие струйки крови. Над тощим телом старика нависали два здоровенных бугая в примятых шляпах, в которых на памяти Артура ходили одни мерзавцы, и заметив его, незнакомцы мрачно обернулись.
— Проваливай отсюда пока не стало хуже, парень, — раздраженно буркнул тот, что с большой родинкой на носу.
… но объяснить свое следующее поведение и тем более действия у Артура не вышло, поскольку сейчас он был целиком был занят одной раздражающей мысль.
«В моем…»
Он резким жестом упер ладонь в край стола, и повис в нервном, властном наклоне.
— И так, — сдержанно махнул кистью Артур, — что вы здесь… (козлы)… милые мои, забыли?
— Да кто ты вообще такой, засранец… — рванул на него первый, и тут же замер, обнаружив на своем плече руку напарник.
— Пока не торопись, — строго сказал второй, смерив незваного парня взглядом. — Эй, Старик, ты знаешь этого клоуна…? — спросил он у вздрогнувшего старика.
Старик кивнул.
— Тогда вели ему проваливать по-добру по-здорову, иначе одними синяками не отделается.
Нервный смешок, и не один, сотряс напряженную тишину, и все трое посмотрели на парня у входа. Он держал руку у лица и, его плечи жутко подрагивали.
— Ха-ха-ха-ха…
— Он точно псих ненормальный, — скривился первый, отходя назад, и протягивая руку к пушке за спиной.
— Не нужно усложнять, — внезапно сказала Артур, спокойно вздыхая. Его блеснувшие в тенях глаза остро поднялись на них. — Если вам нужны деньги, то я могу вам их дать. Только не трогайте Джона.
— Оо-о… так у тебя есть спонсоры? — нервно отсмеялся второй мужик, и поправил воротник плаща, молча подойдя к Артуру в упор. Их разница в росте была как между шкафом и небольшим парнем, решившим сыграть в бадминтон. Но уверенности явно было больше у второго. — Хмпф, а ты не такое уж ссыкло, да? А ты мне нравишься. Не хотелось доводить дело до крайних мер, так что я даже рад что не пристрелил тебя сразу.
— У-у-у, я бы непременно испугался, было бы прям нехорошо, — легко отсмеялся Артур, прикрывая глаза, и стоявший напротив него здоровяк ощутил хлипкий холодок по спине.
«С ним точно что-то не так…»
— Да я шучу! — хлопнул по плечу его здоровяк, преодолев напряжение, — меня зовут Бретт. Я работаю на очень важного человека в Готеме, и старина Джон ему задолжал, — объяснился он, внезапно почувствовав необъяснимую дрожь в пальцах. И с небольшой задумчивостью продолжил дальше. — Если хочешь оплатить его долг — милости прошу. Я даже не буду обдирать тебя сверхмеры из уважения нашего босса к этому дохляку.
— Он вам всего лишь задолжал? — сказал Артур.
— А, что…? — наклонился к нему Бретт.
— Он вам всего лишь задолжал, и вы решили прибить его?
Бретт удивленно выгнул брови и оглянулся на своего напарника, заметив на устах того небольшую скользкую улыбочку.
— Ха-х, ну да… — поправил шляпу Бретт, почуяв какую-то неловкость, — времена такие, но не тебе нас судить. Ты платить то будешь или нет? Чего застыл, я не буду тебя убивать, хе-х…
— Уходи, Габриэль… не лезь в это дело, — тихо, сквозь окровавленные губы, прошептал Джон.
… и руки Артура с возбужденным хлопком взметнулись вверх, провожая по телу внезапный прилив неудержимого гнева.
Вот только на губах его расцвела совершенно неприятная улыбочка.
— Значит, в наглую избиваем продавцов посреди белого дня, решили оторваться, ещё и у меня под носом?
И куда смотрела полиция?
Безумие.
— Ты кем себя возомнил…?
— Ха-ха…
Побледневший от злости Бретт сжал кулак и толкнул Артура в грудь.
— Ты не смеешь надо мной смеяться, жалкий червяк…!
— Постой же! Мы же хотели договориться!
— Заткнись! — Бретт швырнул Артура за воротник, и тот ударился о полку с игрушками, еле удержавшись на ногах.
— Постой же! Вот, у меня есть деньги. У меня есть деньги! Ха-ха-ха-ха-ха! — Артур бегло протянул руку к карману, чтобы достать бумажник, но вместо шуршащих денег он нащупал металлическую поверхность с заостренным, слегка кругловатым краем — носом игрушки.
… сердца упало в пятки, и он обнаружил, что кошелька нет.
Вместо кошелька на ладони показалась мерзко улыбающаяся игрушка, которая хлопала большой улыбчивой челюстью.
«Пора… Зажигать!» — прохихикал мерзкий голосок в голове.
Это была особая новогодняя модель «Смеющегося Санты», которую Артур хотел показать Джону, чтобы увеличить их продажи. Но была ли это точно она или другая, которую он разрабатывал совсем для другого? Он так увлекся ими, что почти не спал. И должно быть первым же делом положил её в карман рабочих штанов… и забыл бумажник.
— Нет-нет-нет. Это плохо… — побледнел Артур, поднимая взгляд на Бретта и его дружка, прожигавших его взглядом.
— Этот ублюдок ржет над нами! Он хотел обдурить нас!
— Нет, все не так! — вскинул руку Артур, начав приходить в себя после нахлынувших на него эмоций.
Но неотвратимо, обладая высоким уровнем интеллекта и легко читая поведение людей, он уже видел картину запущенных в действие дьявольских шестеренок.
… Увидев игрушку в руках Артура, Бретт покраснел от злости.
— Теперь тебе точно конец, сучонок, — схватил за одежду Артура Бретт и поднял над полом.
В этот момент Артур заметил, что у клоуна на затылке была пометка «опасно». А это означало, что этот клоун был все-таки из серии «Боевых игрушек», а не ту, которую хотел показать Джону.
И тут его худшие опасения случились.
Артур сделал эту серию на всякий случай, чтобы защитить себя от нападения внутри Готема, где это было неизбежно. Но из-за того, что эффект того «зелья» был ему до конца неизвестен применять его на живых людей было крайне опасно.
Не обращая внимание на летевший в его лицо кулак, Артур краем глаза наблюдал как игрушка, пришедшая в действие, стучала челюстью. И остановить её запуск…
… его губы болезненно смялась, и кровь брызнула на лицо. В этот момент игрушка в руке Шапочкина щёлкнула, и в воздух со взрывом вырвалось зеленое облако колючего дыма.
* * *
Он оглядел двух здоровяков, которые лежали на полу без сознания. После того как игрушка зазвенела — произошел взрыв, который высвободил в воздух зеленое облако. Надышавшись его, бандиты начали смеяться и попадали без сознания. Артур же остался абсолютно нетронутым, ведь его пропитанный токсинами организм выдерживал и не такое. Зато старик Джон смотрел на все это испуганными глазами и не понимал, что происходило.
Тот, что звал себя Бреттом, внезапно вскочил с пола и бросился на Артура, повиснув на его груди с безумным смехом. Он смеялся прямо в его глаза и казалось сходил с ума.
Артур взял Бретта за руку и откинул от себя. Благо одурманенный бандит не смог сопротивляться и повалился на пол.
Артур нервно поправил воротник и покосился на Хозяина магазина.
— Джон, ты как?
Дрогнувшие губы Джона исказил немой смешок, его тело начало дрожать, и его охватил безумный смех. Высохшее от старости тело в мятой рубашке было испачкано в крови, и владалец улыбался сквозь боль.
Артур тут же бросился к нему, упав на колено.
— Вот же хрень… На твой старческий организм токсин работает ещё сильнее, да? Ну ничего, ты у меня скоро поправишься, — рука механически подтянула Джона за щеку и приободряющее хлопнула, хотя это было не очень уместно… Артуру показалось это забавным.
Он спешно начал доставать склянки из своего портфеля и смешивать их. Времени было в обрез, нервная система Джона и бандитов могла не выдержать проникающего в организм токсина.
Меньше, чем через минуту Артур наспех собрал хотя бы какое-то подобие на противоядие и вылил в рот каждого из отравленных.
И внезапно дерганный смех, отскакивающий от стен магазина, затих.
Артур упал на пятую точку и тяжело выдохнул, стирая пот тыльной стороной ладони.
— Вот и конец, — усмехнулся он, вертя игрушку в руках.
Он сидел так долгие десять минут, пока не встал с места чтобы избавиться от возможных улик его токсичного ремесла.
— Бэтмен найдет меня, если узнает хоть что-то про этот случай. По-хорошему нужно бы разобраться тихо, но как…?
— А-а… ха-хаа… — тяжелое дыхание со стороны заставило Артура прийти в себя и обернуться на старика Джона, который лежал на кушетке внутри магазинчика.
Артур дал ему противоядие первому, поскольку он был его другом, и поскольку старик был слишком слаб здоровьем, чтобы бороться с ядом долго.
— Похоже, ты очнулся первым, Джон, — с натянутой улыбкой сказал Артур, испытав немыслимое облегчение. — Извини за все это, я не хотел. Похоже произошло что-то странное, когда они напали на меня, и я не…
Морщинистые глаза Джона медленно повернулись на улыбающегося Артура и застыли на месте, будто два широких блюдца. В какой-то момент увидев его лицо, старик начал дрожать.
— Аа-а-а-а-а!!!
— Джон? Что с тобой? Неужели ты ещё не пришел в себя?! — сказал Артур, пытаясь удержать взвинченного старика на месте, но тот сопротивлялся ему, словно был в припадке.
— Нет! Нет! Не подходи ко мне! Умоляю тебя! — рыдал Джон, испуганно прикрываясь руками, и стал напоминать Артуру испуганного ребенка. — Не подходи! Не подходи, страшный клоун! Я не хочу больше страдать! Не хочу больше боли! Не хочу смеяться!
— Бретт! Бретт! — за ширмой позади раздался голос одного из бандитов, и сердце Артура сжалось от нервов.
Старик сошел с ума, так ещё и дружок Бретта проснулся невовремя.
Ситуация слишком быстро набирала обороты, и Артур терял над ней контроль. Он хотел помочь всем, но в итоге посадил себя в клетку между взвинченными тиграми и раненной антилопой.
Он не понимал, что произошло со Стариком Джоном, и почему он его боялся. И не знал, как себя дальше поведут бандиты. Но одно Шапочкин знал наверняка: если он останется здесь и дальше, вскоре полиция, или того хуже, — Бэтмен придет сюда.
— Ещё одна неудача, — холодно отчеканил Артур, не тратя и доли драгоценного времени на колебания, присущие ничтожным соплякам, и решительно встал с места, словно не замечая визжащего старика. — Пора затирать следы и исчезать вновь.
Последний раз взглянув на трясущегося и испачкавшегося в слезах и соплях старика Джона, Артур почувствовал, как его сердце бешено бьется, но не от печали, а от извращенной радости и веселья. Приложив руку к лицу, он в очередной раз убедился, что дело приобретало куда сложный оборот в его жизни.
Единственный человек, который одарил его добром спустя долгое время его новой жизни… и был так дешево разменян, словно на самом деле приходился ему временной игрушкой для сиюминутных развлечений.
Артур сходил с ума от неопределенности, между собой и ценностями Джокера, и усилием сдержал нервный смешок, покидая комнату внутри магазина.
У прилавка тем временем проснулись два бандита. Смотря на них Артур надеялся лишь на то, что ему удастся уйти и не усугублять ситуацию.
— Это тот ублюдок!
— Хватит уже корчиться в попытках надрать мне зад, вы, два идиота. Меня тошнит от вашей тупости! — скривился Артур, яростно взмахнув рукой, хотя хотел сказать «успокойтесь и не осложняйте ситуацию, пожалуйста», но вместо этому зарядил ближайшему из них по морде, и тот рухнул на пол, потеряв сознание.
Размяв запястье в недовольстве, Артур цокнул, услышав звук щелкающего затвора. Холодный взгляд поднялся на Бретта, нацелившего на него оружие.
— Ты… вонючий ублюдок. Ты поплатишься за то, что сделал!
Артур удивленно приподнял брови, и его плечи против воли поджались в уверенной позе.
— Х-а-а… никак вы, блять, не научитесь.
— Не стоит перегибать палку, находясь в гостях, мальчики, — мягкий и до невыносимого приятный голосок перебил всю напряженную атмосферу.
Рука Бретта резко дернулась и обмякла, словно потеряли жизнь. Пальцы выронили пистолет, и Артур с удивлением наблюдал, как его противник послушно опустил голову и замолк. За его спиной выглянула девичья рука, которая аккуратно обняла его и прижала к себе, словно хозяйка. Её волосы вихрилась пышными рыжими волнами. И при взгляде на неё, по коже Артура пробежалась волнительная дрожь.
«Ха-ха… нет, только не говори мне…? Это немыслимо… Что ты здесь забыла?» — подумал он.
— Бретт, братан, ты чего?! — воскликнул второй, но вскоре и с ним произошло что-то не так. Его руки замерли на месте, связанные тонкими и, казалось бы, прочными лианами… Затем эти же лианы закрыли ему рот и взметнули его вверх над полом, как беспомощную добычу.
Вскоре Артур смог увидеть виновницу торжества: её оказалась зеленокожая девица, стоявшая в тени. Она шагнула вперед и вскоре показала свое холодное, но удивительно привлекательное аккуратное лицо без изъянов. Казалось, она была самой красотой, и воплощала в себя все столпы женственности. Аккуратные пухлые губы, очерченные черным, голубые пронзительные глаза, в которых читался холод и ядовитый соблазн, привлекающий все мужское в ипостаси Артура. Его буквально тянуло к ней всем естеством, и все же он сопротивлялся её обманчивой притягательности, рискующей забрать его жизнь.
— Только посмотрите… задрипанный магазинчик в центре Готема, пропитанный запахом вонючего старика, низкосортных ублюдков и абсолютно ничем не примечательный… — кратко и саркастично посмеялась девушка, перешагивая разбросанные вещи и испещрённые каплями крови полы. Со скучающей негой и полнейшим безразличием ко всему что тут есть… её соблазнительные, полуобнаженные бедра замерли у стола, объятые лепестками и хищными растениями, — и что здесь забыл такой высокомерный и властный псих как ты, Джокер? Это на тебя не похоже… — кривящиеся в холодной улыбке губы замерли в обманчивой дружелюбности, но разили насквозь прошибающим кожу льдом.
Его старое имя разрезало воздух как острая стрела, и воздух, застывший между ними, окончательно натянулся до невыносимо непроницаемой тревоги.
Он чувствовал, что оказался на грани.
Не давай Артуру и шанса отойти от шока, девушка подошла к нему почти в упор, и теперь их разделял только небольшой прилавок с игрушками. Девушка наклонилась вперед и облокотилась на локоть.
— Конечно, ты всегда славился некой… безалаберностью, но это? — она раскрыла ладонь в сторону связанных лианами бандитов.
Артур сглотнул, пытаясь собраться с мыслями, которые наконец-то начали приходить в порядок.
«Сначала Джон, потом Бретт со своим дружком… а теперь ещё и Айви… что она здесь забыла?»
Ядовитый плющ — одна из злодеев комиксов ДС, которая являлась одним из основным врагом Бэтмена. Одно дело видеть её на страницах истории, но другое дело в жизни — где она была хладнокровной убийцей и психопаткой, не многим проще Джокера.
От неё буквально сквозило жаждой убийства и пронизывающим каждую клеточку его тела опасностью.
Нет, никакой адекватный в её присутствии просто не выдержал бы и пары секунд, чтобы не завопить.
Теперь он знал, что ощущали другие люди вблизи с ним, — полный трепет и… к его огромному сожалению, восторг, ведь Артур был точно таким же, как и она.
Ненормальным.
Чувствуя её лживо сладковатый аромат тела, он еле удерживался, чтобы не сойти с ума от счастья и, пожалуй, страха спугнуть её. Ведь она была его любимой героиней… за исключением Харли.
Но смешанные чувства борьбы и угрозы не позволяли ему полностью отдаться во власть сладких фантазий.
Но самое ужасное во всей этой ситуации было то, что та самая Айви вела с ним абсолютно беззаботную беседу посреди ограбления, словно они близкие друзья…
— Айви, что ты здесь забыла?
— Айви…? — Ядовитый плющ выгнула бровь и недоверчиво покосилась на Артура. — Не помню с каких пор я разрешала тебе называть меня так, Джокер, — она уперла ладонь в стол и резко оттолкнулась, взмахивая рукой.
Стены и полы вокруг них задрожали, когда наконец в тело Артура впились многочисленные лианы. Они плотно обвили его руки, шею, и ноги, и подняли над полом, так, что он не смог даже двинуться.
Не сумев сдержать смеха, он прохихикал свозь сжатое горло.
«Ну конечно… не все так просто, да?»
Айви нахмурилась в неприязни, в одном этом колючем взгляде было заключены незагладимые веса ненависти. К нему. Джокеру.
Она приказывала лианам опустить Артура на уровень её глаз. Учитывая, что Ядовитый плющ была ниже его почти на две головы, ему пришлось опуститься на колени.
Против неё у Артура не было и шанса… ведь он был обычным человеком, а она сверхчеловеческим монстром-мутантом.
Загляну в глаза Джокеру своими голубыми, холодными озерцами, Памела еле заметно, совсем тихо хмыкнула, дернув симпатичным носиком.
— Тебя тяжело было найти. Даже Бэтмен и его компания устали бегать за тобой по пятам.
— Какая невероятная шутка. Ты искала меня? — с толикой грусти усмехнулся Артур, а затем покачал головой, не понимая её слов, — подожди… я не затирал следы. Я просто скрывался и все.
— Хватит пороть чушь! Твои химикаты перебивают даже свойства моих растений. Я искала тебя по всему Готему пару недель, чтобы найти затем здесь.
— Хм… — задумчиво изрек он.
«Все-таки частично сработало, да?»
Все верно, все это время не только Бэтмен и его компашка искали его. Артур обхитрил и Айви, и не один раз.
И она все же здесь.
— Чтобы посмотреть в твои бесстыжие глаза, ублюдок, и убить тебя перед этим!
Айви приказала растениями перевернуть Артура вверх ногами.
— Хей-хей, дорогуша! Мы разве с тобой не на одной стороне? Я ведь ничего тебе не сделал! — шутливо развел связанными пальчиками он, и Айви скривилась от его дерзости.
— Мне — нет, и, честно говоря, на тебя мне было плевать. Но ты не даешь покоя Харли.
— Харли…? — удивился он.
Айви злобно хлестанула руками по воздуху, и лианы словно чувствуя её ярость сжали шею Артура больнее.
— Ая-я-й! Ты же мне руки оторвешь!
— Вечно ты такой, никого ни во что не ставишь, даже оказавшись на грани своей никчемной жизни, Джокер! — ткнула она его в грудь, ослабляя хватку Лиан, чтобы Артур мог дышать. — Ты постоянно пользуешься Харли, как дешевыми перчатками, и используешь её как свою игрушку для забав! Я терпела твои тупорылые выходки до сих пор, потому что она убеждала что ты любишь её! Но посмотри на себя сейчас! Что ты делаешь, когда она находится в беде!
Артур не нашел слов, лишь разинув рот.
— Айви…
— Я говорила не называть меня так, Джокер… — холодно произнесла Памела.
— Хорошо… зеленая подружка… Я не хочу проблем, поэтому давай обсудим все без проблем. Уверяю тебя, ты все не так поняла.
На улице послышался удаленный вой сирен, и оба психопата инстинктивно бросили холодный взгляд туда, словно по заученным ими преступным миром привычкам. Айви выдохнула в сторону входной двери и обернулась на Джокера, словно их «милую беседу» перебили птички.
— Не переживай. Это не за нами. Видимо поблизости произошло ограбление. Что ты там говорил?
— Освободи меня и выслушай… мне, знаешь ли, не очень удобно говорить вверх ногами.
— Ну уж нет. Мне плевать, что ты скажешь. Я уже все решила, уж извини. Я избавлюсь от тебя незаметно, пока Харли в Аркхеме, и никто не узнает, что с тобой стало. Как удачно, что ты затирал за собой следы. Все подумают, что ты исчез задолго до нашей встречи.
— Ты очень хладнокровная… не ожидал, что когда-нибудь увижу тебя такой в живую, — сказал Артур, сам не зная почему больше восторгался её интересном поведении, нежели думал о своей скорой смерти.
— А теперь последнее слово, Джокер.
Артур смиренно закрыл глаза и вдруг кое о чем подумал, приоткрыв один глаз.
— Я бы хотел, чтобы перед тем, как убить меня, ты взяла вон ту игрушку и отнесла её старику, который лежит за ширмой.
— Что…? Какое мне есть дело до какого-то старика и твоих желаний?! — выгнула бровь Айви, недовольно уперев ладонь в бедро.
— Ради Харли… она ведь любила меня.
— Идиотизм…
— Ты ведь не такая уж жестокая женщина… я знаю, — улыбчиво сказал Джокер, и от этой улыбки Айви аж отступила на шаг от неприятной дрожи.
— Что ты… ты какой-то странный.
— Действительно, да? Ты ведь заботишься о растениях, как о своих детях, — продолжал улыбаться Артур.
«Джокер… он что-то задумал?», — подумала Айви, осторожно оглядываясь по сторонам.
Когда она зашла двое бандитов лежали на полу и еле двигали губами. Все что здесь произошло, включая нахождение здесь Джокера было для неё таинственной загадкой. Конечно, Джокер всегда был крайне непредсказуем и безумен, но то, что он позволил ей зайти так далеко и поймать себя оставалось для Памелы Айслин загадкой.
Даже сейчас она не до конца верила, что решилась избавиться от Джокера раз и навсегда. Просто какая-то обманчивая уверенность подтолкнула её сделать это, когда она увидела клоуна таким уязвимым.
Из всех встреч с Джокером ей запомнилась практическая каждая, и в каждой из них её жизнь почти висела на волоске от смерти. Мерзавец никогда не упускал возможность напомнить ей «свое место». Теперь же Айви легко держала его жизнь в своих руках и могла отобрать в любой момент, но… Джокер до сих пор ничего не предпринимал, чтобы спасти себя.
«Ему всегда удавалось уйти от меня или застать меня врасплох», — обеспокоенно подумала Айслин, неожиданно ощущая подкрадывающиеся коготки страха.
И вот глубину её сердца начали зарываться ужасные опасения, от которых бросало в дрожь. Нет, не дрожь, её руки в прямом смысле начали подрагивать.
«Заботишься о своих растениях, как о своих детях…?», — вдруг Памела распахнула глаза, вспоминая излюбленную привычку Джокера намеками издеваться и играть со своими жертвами.
Она бросила взгляд на свои любимые лианы, чтобы убедиться в своих опасения, и заметила, как они начали сохнуть и вянуть прямо на глазах.
Да и сами глаза Айви, в них начало темнеть.
— Мои дорогие! — бледно воскликнула Айви, когда Джокер внезапно упал на пол. — Что ты с ними сделал?!
Артур больно ударился головой о пол, ведь падал вверх ногами. С кряхтением перевернувшись на плечо, он медленно сел на пятую точку и увидел растерянную девушку, в отчаянии обнимающую умирающие в её руках лианы, желтеющие, и распадающиеся сквозь пальцы сухими кусочками.
— Мне… плохо… что ты со мной сделал…? — упавшим голосом спрашивала Айви, обернувшись на него.
Она таяла его глазах, и Артур со вздохом прикрыл глаза.
— Я всегда мечтал увидеть тебя, я восхищался тобой, но… сейчас я испытываю глубокое разочарование, Айви. И все из-за него, как я понимаю тебя. Он портит все, чего не прикоснется.
— О чем ты…?
— Смотря на тебя его глазами, я вижу слишком много и оттого мне смешно, — усмехнулся он, упирая ладонь в колено чтобы встать над ней, — скажи мне одно, Айви, лишь одно я не понимаю, как бы не ломал голову. Почему из всех именно Джокер? Я ещё понимаю Бейн или может Пингвин, но… — он с ироничной грустью взглянул на свою ладонь, словно она ему не принадлежала, — … но Джокер? Дорогуша… даже если бы я всеми силами хотел проиграть тебе в нашей маленькой игре, боюсь, я не смогу. Как же ты не видишь столько ошибок, столько глупости. Ты так наивна, и никогда не сможешь забрать его жизнь. Мы с тобой просто на слишком разных уровнях.
Когда его рука приблизились к ней, чтобы помочь, Айви отбила её рваным жестом, и испуганно попятилась назад.
— Не подходи ко мне… что ты со мной… сделал…
— Теперь я вижу тебя такой, какой видел тебя он, Памела. Я вижу тебя слабой и ничтожной.