— Здравствуйте, профессор, — Гарри немного замялся не зная, как точно нужно обращаться к этой женщине, но решил, что это будет уместно, — Гарри Поттер — это я, пожалуйста проходите.
Гарри был абсолютно уверен в том, что Дурсли не оценят то, что он пригласил какую-то странную женщину в их дом, но на данном этапе ему было все равно. Если все написанное в письме правда, то шанс изучать магию и покинуть школу Святого Брутуса был слишком заманчив, чтобы беспокоиться о потенциальном наказании.
— Благодарю, — улыбнулась женщина, не сделав Поттеру никакого замечания по поводу обращения, давая понять, что он попал в точку.
Гарри посторонился, пропуская женщину в дом, чем она незамедлительно воспользовалась, уверенно перешагнув порог и оглядев идеально чистую гостиную. Несмотря на с виду безупречную обстановку, профессор почему-то недовольно поджала губы, будто что-то в этом доме вызывало у нее крайнее неодобрение.
— Рада знакомству, мистер Поттер, — МакГонагалл наконец повернулась к мальчику и позволила себя тень легкой улыбки, — Как представитель Хогвартса я здесь для того, чтобы ответить на все ваши вопросы, провести первичное знакомство с магическим миром и помочь вам купить всё что необходимо для школы. Так что если у вас есть какие-то либо вопросы не стесняйтесь их задавать, но для начала мне нужно…
— Мальчик, кто там пришел? — со стороны кухни послышались
тяжелые шаги и в дверном проеме показалось сначала внушительное пузо дяди Вернона, а затем и он сам.
— Поговорить с вашими опекунами, — невозмутимо закончила МакГонагалл.
Эти слова заставили Гарри напрячься. Если для посещения магической школы требовалось разрешение опекунов, то на этом можно было сразу ставить крест. Помешанные на нормальности Дурсли скорее упекут его в еще более ужасную школу на другом конце страны, чем позволят это.
— Вы! — глаза Вернона комично расширились, когда он увидел их гостью, — Одна из этих!
Последние слова имели вполне очевидный контекст. Догадки Гарри подтвердились. Дурсли явно знали о магии, но по какой-то причине люто ненавидели это явление.
— Если под «этими» вы имеете в виду волшебников, то это верное заявление, — профессор ничуть не была смущена негативной реакцией мужчины на свое появление, — Меня зовут Минерва МакГонагалл, я здесь чтобы обсудить с вами учебу юного мистера Поттера в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
— Никуда он не поедет, — тут же вскинулся Вернон, — Мы столько сил приложили для того, чтобы выбить из него эту… эту дурь!
— Мистер Дурсль, я предлагаю вести этот разговор как цивилизованные люди без лишних эмоций и повышения голоса, — несмотря на то, что женщина ни капли не повысила голос, она умудрилась звучать более звонко и уверенно, чем озлобленный мужчина.
Гарри мысленно восхитился этим зрелищем. Верно конечно же не настолько грозный мужчина как ему самому безусловно нравиться думать. Он мог быть властным с теми, кто по тем или иным причинам уступал ему в силах и средствах, например нелюбимый племянник, но вот с более влиятельными людьми он превращался в лизоблюда.
— О какой цивилизации может идти речь с такими как вы, — Вернон был явно подавлен властной аурой МакГонагалл, но почему-то упорно отказывался отступить.
— Вернон, дорогой, что случилось? — из кухни показалась обеспокоенная тетя Петунья и тут же замерла, когда ее взгляд упал на гостью.
— Доброе утро, миссис Дурсль, — несмотря на свое подавляющее присутствие, профессор оставалась неизменно вежливой, — Полагаю, вы знаете кто я.
— Вы профессор МакГонагалл, — сквозь сжатые зубы выдавила Петунья, — Преподаватель трансмиграции.
— Трансфигурации, — поправила Минерва, — Я здесь, чтобы забрать мистера Поттера и помочь ему подготовиться к школе.
Тетя бросила на Гарри, который счел разумным образом ранить молчание во время этого разговора, сложный взгляд, наполненный непонятными эмоциями. Наверное, впервые за свою жизнь она проявила к своему племяннику эмоции отличные от легкого пренебрежения и не охотного одобрения.
— У нас нет выбора не так ли? — наконец выдавила из себя Петунья.
Вернон бросил на свою жену возмущенный взгляд, когда она произнесла эти слова. В его глазах была смесь шока и недоверия, будто жена только что предала его.
— Совершенно верно, — подтвердила МакГонагалл, — Ваше согласие желательно, но не обязательно. Решение о поступлении в Хогвартс было подписано его родителями, как только юный мистер Потер проявил первые признаки магии еще во младенчестве. Не уверена, как к этому относятся у вас, но в магическом мире это имеет решающее значение.
Эти слова повергли комнату в тишину. Вернон продолжал злиться, Петунья обеспокоенно жевала губы, словно разрываясь между желанием отпустить их прочь и присоединиться к своему мужу в яростных попытках запретить Гарри изучать магию. Минерва же, закончив свою речь, предпочла сохранить молчание, ожидая ответа Дурслей.
Сам же Поттер почувствовал робкий интерес. Информация о его родителях находилась под строгим запретом в этом доме. Всё что удалось узнать за все эти годы — это то, что его мама и папа были алкоголиками, погибшими в автокатастрофе. Информация, которая всегда казалась ему крайне сомнительной.
Изначально это было лишь отрицание маленького наивного мальчика, который не хотел верить, что его мама и папа были плохими людьми. После к этому добавилась сухая логика. Чем больше Гарри рос, тем больше замечал странностей в поведении Дурслей когда речь заходила о его семье.
— Я не буду оплачивать обучение каким-то дешёвым фокусам, — не сдавался Вернон, что в глаза Гарри выглядело довольно нетипичным, он привык видеть, как дядя лебезит перед явно более авторитетными фигурами.
— Вернон, нам не нужно ничего платить, — вздохнула Петунья, наконец приняв решение, — Пусть идут.
Теперь на пару с дядей удивился и сам Гарри. Тетя Петунья всегда была довольно покорной женой. Иногда она могла продавить свои собственные идеи, вроде попыток заставить двух жирных боров похудеть. Однако, во всем остальном она оставляла главенство в семье своему мужу. Тот факт, что она возражает Вернону особенно когда она так зол было довольно удивительно.
— Но Петуния, — Вернон явно не ожидал от жены такого предательства, — Мы же договаривались, что не позволим мальчишке заниматься этими глупостями. Сколько сил мы потратили на то, чтобы вырастить из него нормального человека.
— Мы пытались, Вернон, как видишь ничего не вышло, пусть идут, — Петунья развернулась и пошла на кухню.
Напоследок она бросила на своего племянника взгляд в котором он, к своему огромному удивлению, обнаружил что-то похожее на тоску. Возможно, Петунья была более сложной личностью чем предполагал Гарри.
Вернон явно не готов был так просто смириться с этой ситуацией, но оставшись без поддержки жены мало что мог поделать.
— Не задерживайтесь в моем доме, — бросил он прежде, чем последовать за женой на кухню.
Профессор Макгонагалл наблюдала всю эту сцену с нечитаемым выражением лица. Она показалась Гарри достаточно сдержанной женщиной, но на словах о том, что Дурсли пытались вырастить из Поттера «нормального» человека, казалось, только колоссальное усилие воли удержало ее от того, чтобы сделать с Верноном что-нибудь гадкое.
— Идемте, мистер Поттер, — Минерва положила руку на плечо Гарри, — Думаю, мы с вами достаточно насладились местным гостеприимством.
Гарри послушно последовал за профессором. Они вышли из дома, и Поттер не забыл запереть за собой дверь. Минерва уверенно проследовала к дороге перед домом и извлекла из внутреннего кармана своего костюма деревянную палочку.
— Волшебная палочка, — пояснила женщина, увидев изумленный взгляд Гарри, — Основной инструмент любого волшебника. Вам предстоит очень многое узнать о нашем мире мистер Поттер. Все за один день охватить невозможно, но я постараюсь ответить на все ваши вопросы.
Профессор просто взмахнула своей палочкой и спрятала ее обратно. С виду ничего не произошло, но МакГонагалл, кажется, это не беспокоило.
— Меня беспокоит оплата, — признался Гарри, — В письме был целый список необходимых вещей и, как вы видели, мои тетя и дядя не слишком горят желанием оплачивать мою учебу. Школа предоставляет стипендии?
— Действительно, мистер Поттер, для сирот и малоимущих семей школа оплачивает все необходимое, — кивнула профессор, — Однако, это не ваш случай. Ваши родители были далеко не бедны и оставили вам половину от всего что имели.
Гарри тяжело было осмыслить тот факт, что у него есть собственные деньги. Всю свою жизнь он был зависим от милости Дурслей, а по словам МакГонагалл денег у него было не мало. Однако, несмотря на шок, его мозг все же зацепился за немаловажную деталь в словах женщины.
— Половину? А кому досталась вторая? — Спросил он, не имея ни малейшего представления о личности другого наследника его родителей.
Конечно, была вероятность, что это были Дурсли, но Гарри был уверен, что какими бы ни были отношения между его матерью и тетей Петуньей, они не располагали к щедрым завещаниям. Хотя, последний взгляд, который она ему подарила, заставлял задуматься о том, что все было не так просто.
Не дав Минерве, ответить, перед ними припарковался возникший из ниоткуда двухэтажный автобус едва не сбивший почтовый ящик Дурслей.