Хроники Зла_ Морград. Глава 30 - Clumsy Fox.fb2
Пару недель спустя он высадился в грандиозных размеров городе, отстроенном в несколько ярусов, самым нижним которого был порт, вместивший сейчас более дюжины галеонов и десятков других меньших кораблей. Стены монументального города украшали огромные красные флаги с мракорисом — гербом властвующего сейчас короля Робара Второго, и этот город был ничем иным как столицей Соединенного Королевства Миртана — Венгардом!
— Господин, позвольте помочь вам. — Подоспел матрос корабля помогая ему спустить большую коробку багажа с лямками как для рюкзака, это был тот матрос, которому он помог в плавании, к счастью, у Мирая были с собой цитрусы дабы избавить бедолагу от напасти.
— Благодарю, не откажусь от помощи. — Кивнул Мирай, и опустил позвякивающую стеклом коробку высотою в метр, однако матрос обхвативший её подивился что она оказалась намного тяжелее чем он рассчитывал, хотя лекарь тащил её без особых проблем. — Брат мой, тебе бы не помешало делать оздоровительные упражнения, ты ведь не пропускаешь назначенную тебе зарядку? — Поинтересовался он, спускаясь с трапа, махая рукой остальным матросам, и те отвечали взаимностью.
На всём пути Мирай поддерживал лицо известного благородного лекаря, и помогал каждому до кого мог добраться, при этом был вежлив и учтив, а в узком рабочем кругу матросов со скоростью света разошлась байка о способности лекаря определять болезнь с простого взгляда, что было совсем не байкой.
Гонец прибывший в Геррат, теперь же облачился в иную форму — облегчённые пластинчатые доспехи рыцаря. — Господин хаким, мы держим путь в верхний район города, по пути нам могут встретиться паладины Инноса или его жрецы, маги огня, прошу, не отходите далеко от меня, если же они пристанут с расспросами, прошу, выдавайте себя за купца. — Уже не в первый раз просил Геральт, рыцарь на службе у Анскара, уделив особое внимание тому, что жрецы Инноса крайне нетерпеливы к разного рода лекарям, отбирающим у церкви немалую долю заработка.
— Не беспокойтесь мастер Гервант, я не доставлю хлопот, моя первостепенная цель — вылечить пациента. — Авиценна был скромен, и Геральт не придавал большого дела искажению своего имени, ведь для ассасина, лекарь и без того весьма сносно владел языком королевства.
Но человек в белых одеяниях с тюрбаном и скрытым за масками лицом в сопровождении рыцаря был тем кто независимо от обстоятельств привлекал внимание, и хоть они беспрепятственно прошли через врата из порта в купеческий район, и избежали храма Инноса в ремесленном квартале, на лестнице в верхний район города, они совершенно некстати столкнулись с процессией конницы паладинов, сопровождающих разукрашенную двумя гербами мракориса четырёхколесную крытую карету. Идущий во главе черноволосый паладин со строгим лицом кинул на них двоих пронзительный взгляд, но лишь коротко кивнул Геральту, проехав мимо.
Впервые увидев паладинов, Мирай не мог не рассматривать их, и когда карета проезжала мимо, невольно он встретился взглядом со зрелой каштановолосой красавицей, заинтересованно смотрящей на него. Как перед его лицом промелькнула латная перчатка.
Хрясь!
— Как ты смеешь поднимать голову в присутствии Её Величества, Белиарово отродье! — Взъярился всадник, следующий за каретой, занося руку для еще одного удара, когда Мирай поднял на него взгляд горящих тёмным золотом глаз, в которых паладин углядел непокорность! — Ах ты! — И его рука потянулась к мечу, когда процессия остановилась, а из-за головы конвоя командир осёк подчинённого.
— Сэр Алистер довольно! Вы задерживаете Её Величество, эти люди не опасны. — Говорил тот самый черноволосый паладин.
— Но Ваше Превосходительство, он посмел проявить неуважение… Он вообще варантиец!
Или еще хуже, островитянин! — Несколько ломался голос паладина, выявляя что под шлемом еще мальчишка.
— Вы ставите под сомнение мой приказ рыцарь, по возвращении в расположение я лично проведу для вас урок дисциплины. — Отрезал командир, заставив молодого рыцаря заткнуться, но звук тряски доспехов показывал, что тот еле держал себя в руках, и, казалось, этот смешной инцидент закончился бы, если бы дверь кареты не открылась, но вместо красавицы, вышел другой пассажир. Сморщенный и лысый как курага, двигающий своей челюстью в поисках своих давно потерянных зубов, старый маг огня чья мантия была украшена разительно отлично от других магов его ордена, спустился с кареты тем не менее, весьма бодро.
— До моего уже слабого слуха, тем не менее донеслось, что кто-то посмел опорочить честь избранников бога нашего милостивого Инноса? — Голос его был похож скорее на старую бабку.
— Ничего такого не произошло господин архимагистр, просто молодому рыцарю причудилось.
— Спокойно сказал командир, сверля глазами подчинённого, однако Мирай отступивший за спину Геральта, ощутил на себе полный ненависти взгляд старика, безымянного архимагистра ордена магов огня.
«Серьезно, мы первый раз видим друг друга, что это за ощущение, я ведь даже не употребил зелье Злодея 9-ой ступени, но чувствую будто если бы не свидетели, ты бы набросился на меня.» — Бурчал про себя Мирай, тем не менее держась внешне спокойно.
Его провожатый тем временем боролся со колотящимся сердцем, угрожающим остановиться, но сумев взять себя в руки, приложил кулак к сердцу сказав. — Я Гер…
— Закрой рот мальчишка. — Выплюнул маг огня. — Что здесь делает эта грязь, или это не земли нашего достопочтенного короля? Южане проникли так близко ко дворцу, подобрались к королеве, еще немного и произошло бы непоправимое! Я!..
Хлоп.
Произошло немыслимое. Чья-то рука взяла и бесцеремонно хлопнула архимагистра по затылку, добавив. — Хватит папа. — И эта чья-то рука принадлежала показавшейся из кареты женщины в платье достойной королевы, чьи каштановые волосы были собраны в низкий пучок.
— Не мешай дочь, я несу свет Инноса… — Ворчал старик, тем не менее женщина, даже не слушая его держала мага за плечи заводя обратно в карету как непослушного ребенка.
— Да-да, господь без тебя как без рук… — Устало вздохнула женщина, усадив мага обратно и кивнула командиру рыцарей. — Сэр Ли, мы можем отправляться дальше, и прошу, хватит на сегодня инцидентов… — И затем, она неожиданно повернулась к Геральту, но глаза обратились к Мираю.
— Прошу великодушно простить за это событие, в Венгарде всегда рады гостям со всех уголков Морграда. — Чуть-чуть приподняла она платье в реверансе, и обернувшись, проследовала в карету, выслушивать начавшееся по новой ворчание отца.
Геральт выдохнул с облегчением будто получил амнистию от самого Инноса, и взмолился поспешить до дома своего господина, и благодарил Трёх Братьев что его спутник благоразумно молчал, и что караул гвардии сегодня возглавлял сэр Ли, и не менее рьяно возблагодарил великодушие королевы, той кто не позволяет Миртане собранной воедино Робаром распасться от склок, пожелав ей долгой жизни и здравия.
С другой стороны, королева Валенсия, сидя в карете краем уха выслушивая брюзжание отца, задумчиво смотрела в окно кареты в размышлениях.
— Говорю я тебе, он само отродье Белиара, никогда прежде во мне не пылал дух битвы!
О-о-ох зря ты меня остановила, я бы его…
Однако никогда прежде она не видела столь зачаровывающих глаз. Уже позже прибыв к дому богатейшего магната Миртаны, владеющий большинством пастбищ и полей Монтилии, она украдкой подошла к командиру караула. — Сэр Ли, не будете ли любезны на пару слов, что же произошло недавно, вы узнали этих людей?
Черноволосый паладин медленно кивнул. — Один мне знаком, рыцарь из дома Редуотер, я был хорошо знаком со старым главой этого дома, жаль его сын несмотря на свои таланты не унаследовал благородный характер своего отца.
— А-ах, припоминаю, лорд Анскар, адмирал второго флота, нелестно же вы отзываетесь о сослуживце на море, сэр Ли. — Улыбнулась Валенсия, прикрывая рот, и Ли смущенно отвел взгляд.
— Вы меня знаете Ваше Величество, и я говорю о человеке то, что думаю.
— И тем не менее не воспользовались случаем доставить ему проблем.
— Анскар высокомерный, тщеслваный, но не безнадёжный. Он патриот, хороший семьянин, и готов признавать ошибки. Со временем он либо исправится, либо по крайней мере… — И неожиданно осёкся.
— Или что? — Валенсия почувствовала ниточку, за которую предчувствие говорило тянуть до конца, это была своего рода её особая способность, чутьё.
Командир караула немного помолчав, вздохнул. — Либо он исправится, либо взрастит достойного преемника. Простите Ваше Величество, гости уже все зашли, нам стоит поспешить пока нас не потеряли.
Королева более не стала настаивать, но не могла не задаться вопросом отчего сэр Ли не хотел затрагивать тему замены Анскара. — «Или же не хотел упоминать о его преемнике?»
…
Венгард мало походил на столицу морра из третьей части игры, по крайней мере тем, что он был минимум раз в сто больше, улицы шире, на которых можно наткнуться на конницу, как он недавно имел неудовольствие лицезреть, а дома достигали порядка трёх этажей из кирпича и серого камня, с деревянными пристройками, но смотрящихся достаточно эстетично. Так и дом потомственного аристократа Анскара больше походил на трёхэтажный замок с внутренним двориком и садом, а близость ко вратам ведущим в королевский район поднимал статус до новых высот.
Бедолагу грузчика-моряка, о котором все забыли, и который чуть не отдал душу Инносу когда на них колесили паладины, к сожалению в хоромы не пустили, но двое славных охранников дома приняли роль новых грузчиков. Предупреждённый хозяин дома встречал их в гостиной, со златовласой женщиной под руку, чей прелестный, но строгий взгляд так и кричал о благородных корнях, тем не менее, именно она была той, кто незаметно тыкнул мужа локтем, после чего тот приложив руку к сердцу, поклонился до груди.
— Благодарю Трёх Братьев что вы откликнулись на мой зов проделав далёкий путь из Варанта, несмотря на необычные отношения между нашими землями. Я Анскар, глава этого дома и проситель, и моя жена — Изабелла. — Женщина сделала реверанс. — Буду безмерно счастлив, если приступите к лечению моего сына безотлагательно. — Сказал он, слегка поморщившись от сдавившей руки его жены.
«Женщины Миртаны так опасны…» — Выдохнул про себя Мирай, задумавшись будут ли нордмарские женщины круты как яйца, а орчанки на самом севере и вовсе иметь два весомых шара меж ногами. Определив, кто настоящий хозяин в доме, он тем не менее кивнул Анскару. — Для этого я здесь. Мой спутник описал симптомы болезни, но я хотел бы услышать были ли изменения, улучшения, проводимое лечение… И хотел бы увидеть пациента.
Поднимаясь на верхние этажи, он выслушивал уже больше жену Анскара, Изабеллу, делившуюся разными методами лечения, которым подвергался её ребёнок, в том числе и целебные зелья, лучшие которые они могли достать, но Мирай уже давно определил, что есть ряд болезней, которые не поддаются зельям лечения болезней, как и были яды которые не поддавались универсальным магическим противоядиям.
— Мы также… также приглашали друидов, но даже магия Аданоса не могла исцелить её, даже были готовы обратиться к храму Инноса, но друид сказал, что даже магия Инноса не сумеет здесь ничем помочь. Лечение друида и правда помогло ненадолго, но кровавый кашель вновь вернулся… он не ест, совсем без сил…
Они вошли в просторную комнату на третьем этаже, где у окна на разложенном кресле накрытый пледом лежал молодой юноша, лет двенадцати-четырнадцати с золотыми подобно матери отросшими до плеч волосами. Служанка подле ребёнка поклонившись отошла в сторону освободив дорогу, и Мирай смог разглядеть того поближе. Очень худ, щеки запали, кожа бледна, дыхание хриплое, а его духовное зрение выдавало глубокое поражение лёгких со множественными повреждениями, в том числе и в полости горла.
— Что же, совершенно не удивительно что магия исцеления была бессильна, даже скорее немного вредила. Это чахотка, он же туберкулёз.