🔞Наруто: Сексуальные Игры — Глава 85 "Помощь Исариби"

Наруто закрыл глаза, пересматривая воспоминания работы клона. Он еще раз поцеловал руку Исариби, а затем отошел и стал прохаживаться по песку. Он тихо бормотал про себя, думая о результатах исследования.

Исариби ввели мутирующий фермент. Он знал, что видел его в других местах. В частности, он обнаружил его на печати Саске, когда снимал ее. Чернила были пропитаны этим веществом.

Проблема заключалась в том, что все его образцы были переданы Хокаге для исследования, чтобы попытаться придумать противодействие, а Анко не было рядом, чтобы ее Проклятая печать была исследована. Печать Кимимаро исчезла, когда он скончался.

Если бы у него было понимание состава, он смог бы перестроить процесс, как только получил бы образец ДНК от Исариби. Проблема была в том, что у него не было понимания состава, и у него не было образца.

«Вообще-то, он есть», — голос Кьюби звучал гораздо более забавно, чем это должно было быть по его мнению.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Наруто у своего рыжеволосого квартиранта внутри своего нутра. У нее был образец фермента, который был основой Проклятой печати?

«Более… мысленный пример, но он у тебя есть. Ты использовал мою чакру, чтобы снять проклятую метку Таюи с ее шеи. Это значит, что моя чакра насытила фермент, позволив мне поглотить его. Он поглощал чакру естественным образом, поэтому, конечно, я заинтересовалась им. Я выделила соединение внутри твоего разума. Хотя я могу запомнить его детали, благодаря тому, что ты читаешь все, что попадается тебе под руку, ты можешь понять больше, чем я. Я вижу части, а ты видишь всю картину целиком и по частям».

Наруто сел на песок.

— Дай мне секунду, Исариби-чан, — сказал он ей, прежде чем закрыть глаза и войти в свой мысленный мир.

Окружающий мир сильно изменился. Вместо этого он стал похож на императорский дворец какого-то великого императора. Над головой гремел черный гром, сверкали молнии. В мангалах горели костры, когда он проходил мимо них, освещая его путь. По обе стороны от него располагались идеально выполненные сады. Вдалеке слышался легкий стук бамбукового водопровода, и Наруто при желании мог определить его местонахождение.

Внутри дворца находился очень массивный тронный зал. Несмотря на решетку за троном, на троне из черного дерева, инкрустированном золотыми и красными цветами, сидела физическая ментальная проекция Кьюби. Подставки для рук были сделаны в виде лисьих черепов, а хвосты лениво покачивались вокруг нее. Она могла общаться вне клетки, могла наслаждаться роскошью дворца, который Наруто создал в своем воображении, но физически она не могла ничего сделать.

Он быстро направился к месту, где Кьюби хранила свойства фермента, на пьедестале у основания помоста, ведущего к трону. В отчете было все до мельчайших подробностей, которые она могла получить при тщательном исследовании с использованием своей чакры.

— Я мог бы поцеловать тебя, — сказал Наруто, прорабатывая детали фермента. — Клянусь всем, что я есть, ты освободишься, как только у меня появится шанс, — сказал он.

Наруто встал, собираясь выйти из своего мыслеобраза, чтобы он мог поработать над лечением Исариби.

— Подожди, — сказала Кьюби, снова возвращая его в сознание. Она стояла у прутьев клетки. — А как же мой поцелуй Наруто-кун? — тихо промурлыкала она.

Наруто посмотрел на рыжеволосую красавицу, которая чувственно облизывала губы. Она медленно поманила его пальцем. Наруто осторожно переместился на помост и подошел к Биджу, которая выпрямилась теперь сидела прямо, скрестив ноги, обнажив немного бледных бедер в прорезях своего кимоно.

Достаточно, чтобы быть знойной, соблазнительной и желанной, не называясь при этом шлюхой.

Наруто стоял перед ней на расстоянии вытянутой ноги. Он всегда опасался Кьюби, еще с первой встречи. Особенно когда дело касалось желаний и тому подобного, он просто не знал, о чем она вообще думает.

Наруто подошел ближе к рыжеволосой и нерешительно протянул руку к ее щеке, наблюдая, как Кьюби облизывает свои пухлые губы. Он наклонил голову, и она в то же время наклонилась к нему. Глаза Наруто закрылись, когда он наконец поцеловал Биджу.

Ее язык прошелся по его нижней губе, прежде чем проникнуть в рот, и она заставила его язык подчиниться, как бы хорошо он ни работал. Она схватила его волосы в свои руки, прикусив нижнюю губу, и Наруто снова попытался взять себя в руки, но против Кьюби он мог бы с таким же успехом снова стать девственником.

Кьюби отстранилась с довольной ухмылкой на лице, чувственно облизывая губы.

— Мм, довольно вкусно. Иди, — она отпихнула его.

Наруто стоял, ошеломленный, несколько мгновений, прежде чем покачал головой и направился к выходу из здания, чтобы оставить свои мысли.

— Что, блядь, только что произошло? — прошептал он. Он чувствовал себя кроликом, попавшим в пасть к лисе.

Исариби с минуту наблюдала за блондином, сидевшем на берегу. Его голубые глаза открылись, и он снова встал.

— Что произошло? — спросила она.

— Моему жильцу нужно было поговорить со мной, — сказал Наруто, снова взяв руку Исариби. Он взял образец ДНК ее кожи, убедившись, что процесс был безболезненным и выглядел не более, чем прощупывание костяшек большим пальцем.

Затем он начал анализировать его с помощью чакры, медицинское ниндзюцу позволило его разуму получить доступ к информации, как при физическом исследовании. К сожалению, медицинское ниндзюцу было неточным искусством, которым либо владели, либо нет. Вот почему в мире не было тысячи Цунаде.

Некоторые получили достаточно знаний, чтобы стать врачами. Такие люди, как Шизуне, Цунаде и Сакура, были жемчужинами.

Конечно, Наруто стал таким благодаря игре, но без нее он, скорее всего, был бы дремучим ублюдком.

Он провел рукой по чешуйчатой части руки Исариби, анализируя и это, видя, что фермент делает на активном участке.

— Хорошие новости, я могу это исправить, — сказал Наруто. — Лучшая новость, это не займет у меня много времени. А еще лучшая новость — я могу сделать это прямо сейчас, — сказал он.

Исариби удивленно посмотрела на него и кивнула, отчаянно надеясь, что блондин не издевается над ней. Она надеялась на то, на что уже практически перестала надеяться.

Наруто принялся за работу по излечению Исариби. Цунаде, вероятно, могла бы сделать это быстрее, чем он, и без особых проблем, но он делал то, что мог. Он использовал свою чакру, чтобы полностью заглушить боль. Он даже смог сделать так, что она все равно получит пользу от экспериментов: сможет длительное время находиться под водой, у нее будут более сильные и плотные мышцы и т.д.

Через полтора часа, когда половина его чакры была израсходована, Исариби смотрела на себя в зеркало в своей хижине, разглядывая себя, в восхищении от работы блондина. Исариби повернулась и посмотрела на Наруто, который сидел с довольной улыбкой на лице. Она подошла к нему и прильнула к его коленям, чувствуя, как его руки обхватывают ее.

Исариби некоторое время молчала, положив голову на плечо Наруто и прижимаясь к нему.

— Амачи никогда не вылечил бы меня, не так ли? — спросила она. — Не важно, сколько кораблей я потопила, чтобы собрать для него золото для финансирования его исследований, он никогда не вылечил бы меня, — захныкала она.

Наруто слегка погладил ее по спине.

— Нет, скорее всего, нет, — мягко сказал он. — Но сейчас это спорный вопрос, — Наруто прижал ее немного ближе. — Ты снова в норме, даже лучше, чем в норме. У тебя есть силы, чтобы противостоять своим страхам, — он поцеловал ее в макушку. — Но мне тоже есть над чем работать. Укажи мне направление, и я пойду позабочусь о нем.

Примерно через двадцать минут Наруто выходил из хижины. Он медленно хрустнул шеей и шагнул вперед, собираясь расправить крылья и улететь в сторону острова. Исариби отдыхала, устав от эмоциональных потрясений.

— Так-так, это же Джинчурики, — взгляд Наруто обратился к двум товарищам Кабуто, вышедшим из тени. — Если мы убьем его и вернем меч Орочимару-сама, он, возможно, щедро вознаградит нас, вместо того чтобы держать нас здесь, — говорил тот, кто истощал чакру.

— Да, мы легко с ним справимся, — говорил второй, — ты истощишь его чакру, а я буду держать его, — сказал он.

Наруто вздохнул, покачав головой.

— Да, насчет этого, я немного тороплюсь, так что почему бы вам двоим не почувствовать мою Тлеющую Ярость, — сказал Наруто. Наруто бросился вперед, двигаясь быстрее, чем они ожидали. Он схватил их обоих за лица, активировав свою мутацию Манипуляции Огнем.

Наруто провел ладонью по их лицам, закрывая носы и рты. Его пальцы впились в их лица, они боролись, но Наруто держал железную хватку. Все начало происходить по мере того, как он направлял свой Огонь. Первой исчезла его одежда, превратившись в обугленный пепел.

Следом раздались их приглушенные крики.

Это было все равно, что положить лист бумаги на тлеющий уголь. Он не загорался, но горел. В ноздри Наруто ударил запах сгорающей плоти, затем хрящей, мышц и, в конце концов, костей. Они отчаянно боролись, пинались, наносили удары, царапались.

Когда их борьба прекратилась, Наруто бросил их. Он посмотрел на них, запоминая, что он с ними сделал, прежде чем отправиться к океану и его вырвало. Это было отвратительное зрелище. Он использовал свою Волю Огня, чтобы поджечь тела, прежде чем использовать свой Риннеган, чтобы выбросить тела в воду, но он знал, что этот образ будет преследовать его.

Словно огромная тлеющая рука схватила их лицо и жгла только там, где была, сжигая все, к чему она прикасалась, до пепла.

Это было бы не так страшно, если бы у одного из их глаз не висел безвольно в разрушенной глазнице.

Он схватил свое снаряжение и запечатал все это в аварийное хранилище на бицепсе. Он не думал, что одежда может ему понадобиться, но теперь он знал, что его Тлеющая Ярость уничтожает одежду, так что ему придется держать в ней сменную одежду.

Наруто повернулся, глядя на море. Он расправил свои крылья, и взлетел над океаном, летя низко и быстро. Морские брызги на его обнаженном теле были довольно приятными, но он был слишком отвлечен, чтобы насладиться ими.

Приземлившись, он открыл аварийную печать, быстро надел одежду и осмотрел себя. Все было на своих местах.