ГП: Иерархичный Хогвартс (18+) — Том 1 — (Главы 17-20)

Глава 17 "Гарри сдержал стон от приятных ощущени"

Трейси улыбнулась ему и переместилась на скамейку. Она перекатилась на боковую сторону бедра. Ее попа оказалась прижатой к бедру Дафны. Светловолосая девушка одарила пару взглядом, который Гарри не смог расшифровать. Внезапно Дафна перевела взгляд с них на Флитвика.

Трейси склонилась над коленями Гарри. Одной рукой она балансировала на скамейке, а другой расстегивала молнию на его брюках. Его член был уже готов к ее приходу. Трейси достала его член и сделала несколько быстрых поглаживаний.

Прежде чем продолжить, Трейси стянула с запястья резинку для волос и завязала волосы в свободный хвост. Наконец, она наклонилась и взяла член Гарри в рот.

Гарри сдержал стон от приятных ощущений. Язык Трейси немедленно принялся за работу, обхватив головку члена Гарри и дразня его. Трейси сменила позу, свернувшись калачиком на скамейке рядом с Гарри, и стала глубже вбирать его член в рот.

Сжав кулак в кулак, чтобы сохранить хоть какое-то подобие приличия, Гарри посмотрел вниз на Трейси. Она была полностью сосредоточена на сосании его члена. Ее губы плотно обхватили его ствол, а пальцы мягко танцевали вокруг его члена. Ее голова прислонилась к его животу, и они смотрели друг другу в глаза. Гарри нравилось видеть, как Трейси улыбается, обхватив его член.

На мгновение оторвав свой рот от его рта, она прошептала. "Лучше бы ты делал хорошие заметки для нас обоих". Затем она вернулась к его ласкам.

Гарри усмехнулся Трейси и провел рукой по своему хвосту, прежде чем вернуть свое внимание к Флитвику.

Это была сюрреалистическая ситуация, в которой оказался Гарри. Он смотрел на Флитвика в передней части комнаты, когда тот начал более подробно объяснять следующую партию чар. Гарри делал пометки на листе пергамента, оставаясь максимально сосредоточенным и пытаясь сдержать стоны и вздохи удовлетворения, пока Трейси делала ему минет.

Рука Трейси переместилась, чтобы нежно поиграть с яйцами Гарри, которые все еще были спрятаны под брюками. Ее теплый и влажный рот посылал волны удовольствия через него, заставляя его случайно провести пером по пергаменту, чтобы создать нелепое удлиненное "с".

Когда Гарри сосредоточился на своих записях, он обнаружил, что почти бессознательно слегка подвигает бедрами вверх. Трейси поняла намек и взяла весь его член в рот. Это действительно было одно из самых приятных ощущений, которые он когда-либо испытывал. Она продержалась на нем несколько секунд, прежде чем ей пришлось откинуть голову назад, тихо кашляя, когда она пыталась проглотить слюну, скопившуюся у нее во рту.

"Мистер Поттер!" внезапно воскликнул Флитвик.

Тело Гарри замерло, когда он встретился взглядом со своим профессором. Трейси не переставала сосать его член, хотя глаза всех студентов вдруг сфокусировались на нем. Никто, кроме тех, кто сидел в верхнем ряду, не мог видеть Трейси, сосущую член Гарри, но они наверняка заметили бы ее отсутствие.

"Да, профессор", — ответил Гарри так ровно, как только мог.

"Вы преуспели в исполнении невербальных заклинаний во время экзамена по чарам перед профессором Тофти, не так ли?" спросил Флитвик.

Гарри наклонил голову. "Да, сэр, я сделал это".

"Отлично", — сказал Флитвик, одарив Гарри яркой улыбкой. Он хлопнул в ладоши. "Это будет одной из основных целей на многих ваших предметах в этом году. Способность успешно выполнять невербальные заклинания требует большой магической дисциплины и мастерства. Мистер Поттер, похоже, уже на шаг впереди".

Пока все смотрели на него, Трейси внезапно взяла весь член Гарри в рот и провела по нему языком. Гарри не смог удержаться от стона, и он был уверен, что выражение его лица отражает то, что он сейчас чувствует. Несколько студентов понимающе ухмылялись, а другие завистливо смотрели на него. Гарри посмотрел вниз и увидел, что Трейси пытается сдержать смех, хотя его член все еще был у нее во рту.

Когда лекция возобновилась, Гарри слегка сдвинулся с места. Когда он ненадолго откинулся назад, то краем глаза заметил, что Гермиона смотрит на него. Он не смог удержаться и нахально ухмыльнулся. Она закатила на него глаза. "Похвастайся, почему бы и нет", — пробормотала Гермиона, возвращая свое внимание к Флитвику.

Занятия уже заканчивались, оставалось всего несколько минут до перерыва на обед. Когда Гарри прошептал об этом Трейси, она ускорила темп и действительно начала работать над его членом. Когда Флитвик закончил лекцию и начал просто давать советы и наставления студентам, Гарри отложил перо и потянулся к телу Трейси.

Гарри провел рукой вверх и вниз по ее боку, пока она доставляла ему удовольствие. Его рука двигалась вниз по ее телу, пока не достигла ее попы. Гарри сжал одну из ее щек, заставив Трейси слегка подпрыгнуть от удивления. Гарри издал стон, когда головка его члена уперлась в крышу ее рта.

Трейси провела языком по нижней стороне члена Гарри и нежно погладила чувствительное место, где головка встречается со стволом. Внезапно Гарри понял, что вот-вот кончит.

Гарри быстро предупредил Трейси, прежде чем почувствовал, как его тело напряглось. Он кончил в рот Трейси. Она сомкнула губы вокруг головки его члена, продолжая поглаживать его ствол. Потоки спермы хлынули ей в рот. Гарри чувствовал, как горячая субстанция смешивается со слюной во рту, скапливаясь вокруг его члена.

Когда он перестал кончать ей в рот и почувствовал, как его тело опускается вниз, освобождаясь от напряжения, Трейси медленно потянула губы вверх. Мокрый член Гарри выскочил из ее рта, и он быстро засунул его обратно в брюки и застегнул их.

Трейси снова села прямо, опираясь на плечо Гарри. Она посмотрела ему в глаза и открыла рот. Гарри на секунду увидел его сперму на ее языке, прежде чем Трейси закрыла рот и сглотнула.

Гарри испустил долгий вздох. "Это самое лучшее, что когда-либо случалось со мной", — пошутил он.

Трейси хихикнула и улыбнулась ему, а все остальные студенты встали в зале, так как урок закончился.

~

Глава 18 "Гермиона оказалась сверху на Гарри"

Гарри растянулся на диване Гермионы с самодовольной ухмылкой на лице. Гермиона неустанно расхаживала взад-вперед перед своей кроватью, бормоча себе под нос. Внезапно она повернулась лицом к Гарри. "Избавься от своего хорошего настроения", — потребовала она. "Мне нужно, чтобы ты тоже злился!"

Гарри только рассмеялся в ответ. Он успел только предупредить Гермиону, как та бросилась на него. Гарри не успел отойти в сторону, как Гермиона схватила его, отбросив диван на несколько футов назад по каменному полу. "Уф", — выдохнул Гарри, когда дыхание покинуло его легкие.

Гермиона оказалась сверху на Гарри. Она подвинулась так, что оказалась у него на груди. "Гарри Джеймс Поттер, тебе лучше больше не смеяться надо мной. Это серьезно", — сказала она ему с раздраженным выражением лица.

На лице Гарри заиграла улыбка, но Гермиона взглядом остановила ее. "Мерлин, все три имени и все такое", — тихо пробормотал он. "Ладно, ты выиграл. А теперь слезь с меня", — сказал он более громко, потянувшись вверх, чтобы пощекотать ее бока. Гермиона вскочила с него и вывернулась из-под его пальцев.

Гарри вздохнул, садясь на диване. "Малфой просто пошутил. Тебе не нужно так переживать из-за этого".

"Но я же!" крикнула Гермиона, плюхнувшись на диван рядом с Гарри. "Кем, черт возьми, он себя возомнил?"

"Драко Малфой, наверное", — саркастически ответил Гарри.

Гермиона бросила на него язвительный взгляд. "Почему я вообще с тобой дружу?" спросила она вслух.

Гарри усмехнулся. "Потому что ты меня любишь".

"С каждым днем все меньше и меньше".

Гарри резко положил руку на сердце. "Это было так обидно".

"Отвали", — пробормотала Гермиона.

"Парень, Малфой, должно быть, очень тебя раздражает, раз ты так много ругаешься", — сказал Гарри.

"Очевидно, что да!" воскликнула Гермиона. "Если все остальные трахают своих сопровождающих, это не значит, что я буду трахать его".

Гарри сдержал смех над своей подругой. Ранее сегодня Гермиона сделала замечание о том, что, похоже, каждый слуга в Большом зале занят тем, что дурачится со своим хозяином или хозяйкой. Драко, в свойственной ему бесстрастной манере, в шутку спросил, не хочет ли она, чтобы он обслужил ее, чтобы она могла присоединиться к толпе. Излишне говорить, что Гермиона чуть не зашипела на него прямо тогда и там.

"Я имею в виду, что ты, по крайней мере, должна была об этом подумать", — прокомментировал Гарри.

"Конечно, думала", — сказала Гермиона, размахивая руками, чтобы подчеркнуть это. "Каждый день ты говоришь мне, как здорово, что Трейси рядом, и я вижу на уроках, как тебе это нравится". Гарри слегка покраснел, но, к счастью, с каждым днем он все больше и больше начинал терять чувство смущения. "Я просто не хочу, чтобы Драко, черт возьми, Малфой был единственным, кто это делает со мной".

Гарри пожал плечами. "По крайней мере, в этом году он был гораздо добрее к нам. Я даже подумываю о том, чтобы повысить его статус с едва терпимого до мелкого зануды".

Гермиона не смогла удержаться от короткого смешка над этим комментарием, но это длилось всего полсекунды, прежде чем она снова рассердилась. "Меня не волнует, насколько милым он был в этом году, но последние пять лет он был полным мудаком".

"Тебе удалось выяснить, почему он вообще записался на должность сопровождающего?" спросил ее Гарри.

"Нет", — ответила Гермиона, покачав головой. "Он всегда избегает вопроса или прямо отказывается говорить. Я не знаю, похожая ли это ситуация, как у Дафны, или это что-то совершенно другое".

Вдруг в дверь постучали. "Гермиона?" раздался голос Драко из коридора.

Гермиона схватила свою палочку в руку и сделала три шага к двери, прежде чем Гарри потянулся, чтобы взять ее за руку и удержать. "Тебе не нужно отправляться в Азкабан из-за этого, я разберусь с ним", — сказал ей Гарри.

Гермиона неохотно кивнула. Когда Гарри подошел к двери, Гермиона окликнула его. "Скажи ему, что я приказала принести нам закуски с кухни!"

Гарри обернулся, чтобы посмотреть на нее. "Что-нибудь конкретное ты хочешь?" спросил он.

Гермиона покачала головой. "Это не имеет значения. Я заставлю этого придурка совершить по крайней мере пять поездок!"

Гарри захихикал, открывая портретную дверь. Драко стоял снаружи, выглядя необычайно неуютно. "Поттер", — сказал он, не встречаясь с Гарри взглядом.

"О, теперь ты сделал это, Малфой", — усмехнулся Гарри. Он закрыл за собой дверь, в основном, чтобы защитить Драко на случай, если Гермиона решит выйти и преследовать его в любом случае. "Редко когда Гермиона так злится".

Драко глубоко вздохнул. "Мне жаль, ладно?"

Гарри поднял брови. "Два извинения за одну неделю. Я впечатлен".

"Ты можешь просто впустить меня, чтобы я мог поговорить с Гермионой?" спросил Драко у Гарри.

Гарри покачал головой. "Не думаю, что ты захочешь это сделать".

Драко усмехнулся над Гарри. "Думаю, захотел бы".

~

Глава 19 "Конечно, хозяин, как скажешь"

Соблазн впустить Драко в комнату Гермионы, чтобы она могла изнасиловать его на куски, был слишком велик, чтобы Гарри смог устоять. К счастью, его добрая натура взяла верх. "Поверь мне, Малфой. Войдешь в эту дверь, и она тебя проклянет".

"Вот черт", — пробормотал Драко. "Я надеялся, что она не будет такой злой".

"Она умеет держать обиду довольно хорошо. Начнем с того, что она попросила меня приказать тебе сходить за закусками на кухню", — усмехнулся Гарри.

Драко посмотрел на Гарри. "Ладно, чего она хочет?"

Гарри широко ухмыльнулся. "Она не знает. Но я уверен, что ты угадаешь неправильно во время первых пяти поездок или около того". На стон Драко, Гарри снова захихикал. "Эй, ты же сам на это подписался".

Драко хотел что-то ответить, но быстро закрыл рот. "Так, закуски. Думаю, я скоро вернусь".

Гарри наслаждался тем, как Драко топает по коридору. Любое время, когда светловолосый хорек был раздражен, было хорошим временем для Гарри. Он начал насвистывать какую-то мелодию и пошел обратно в комнату Гермионы, когда Трейси высунула голову из ее двери. Она одарила Гарри блестящей улыбкой, когда увидела, что он стоит там. "Добрый вечер, мисс Дэвис".

"Здравствуй, месье Поттер", — хихикнула Трейси, подбегая к нему, чтобы обнять. "Что здесь делал Драко?"

"Пытался извиниться перед Гермионой. По какой-то причине я решил спасти его жизнь и не дать ему поговорить с Гермионой напрямую".

"Это безумие, да?"

Гарри кивнул головой. "Я как раз разговаривал с ней в ее комнате. Не хочешь пойти потусоваться с нами?"

"Ты уверен?" спросила Трейси. "Обычно вы двое просто гуляете по вечерам в одиночестве".

"Ну, мне действительно нужен только свидетель на случай, если я разозлю Гермиону настолько, что она нападет на меня", — пошутил Гарри. "А если серьезно, было бы здорово, если бы мы просто пообщались как друзья".

"Конечно, хозяин, как скажешь", — засмеялась Трейси.

Гарри привел Трейси в комнату Гермионы. Его лучшая подруга удивилась, увидев вошедшую Трейси, но успокоилась, когда увидела, что Гарри вошел следом за ней. "Нужна была разрядка, да?" игриво спросила Гермиона.

Трейси рассмеялась. "Вообще-то моя челюсть немного болит, чтобы сегодня что-то делать". Она потерла челюсть, чтобы показать свою точку зрения.

Гермиона закатила глаза на Трейси. "Может, если бы ты перестала его так дразнить, он бы успокоился и дал тебе передышку".

Трейси слегка покраснела. "Ты это заметила, да?"

"Очевидно", — фыркнула Гермиона. "В классе, в Большом зале, в коридорах", — она постукивала пальцами, перечисляя каждое место. "То, что ты сосредоточена только на Гарри, когда показываешь ему немного кожи, не значит, что остальные не видят этого".

Трейси ухмыльнулась Гермионе. "Похоже, ты очень внимательно следишь за тем, чем занимаемся мы с Гарри".

Теперь была очередь Гермионы краснеть. Ей пришлось отвести взгляд от Трейси и Гарри, чтобы избежать дальнейшего смущения. "Мне становится немного обидно, когда некому помочь", — пробормотала она.

Гарри провел Трейси в зону отдыха. Она села в кресло напротив Гермионы, а Гарри сел на диван рядом с Гермионой. "Может быть, не стоит так быстро отказываться от того, что у тебя есть в наличии", — предложила Трейси.

Гермиона, казалось, была готова накричать на Трейси, но только благодаря тому, что Гарри положил свою руку на ее руку, она сохранила спокойствие. "Ни один из них не подходит", — сурово сказала Гермиона Трейси.

Трейси мягко улыбнулась Гермионе и пожала плечами. "Я понимаю, что тебе неловко делать что-то с Роном, но Драко действительно не самый худший вариант в мире".

Гермиона застонала. Ей казалось, что она уже сто раз говорила это сегодня. "Драко был придурком на протяжении многих лет. Мне все равно, что сейчас он вдруг стал добр ко мне".

Трейси одарила Гарри знающей ухмылкой. "Ты знаешь, почему он вдруг стал добр к тебе?"

Гермиона нахмурила брови. "Потому что он не хочет, чтобы я делала его жизнь несчастной в качестве моего сопровождающего?"

Трейси покачала головой и усмехнулась Гермионе. "Это потому, что ты ему нравишься".

Гарри и Гермиона посмотрели на Трейси с полным недоверием. "Нет, не нравится", — сказал Гарри. "Он ненавидит Гермиону. Или, по крайней мере, ненавидит".

"Ты бы не заметил этих вещей, Гарри", — сказала ему Трейси. "В течение многих лет в общей комнате Слизерина мы всегда слышали, как Драко жаловался на тебя, Гермиона. И Гарри тоже, но Гермиона, похоже, особенно его раздражала".

Гермиона фыркнула. "Похоже на правду", — пробормотала она.

"Несколько человек шутили, что он влюбился в тебя, Гермиона. Если бы ты видела его реакцию, возможно, ты бы мне поверила", — сказала ей Трейси. Она задумчиво хмыкнула. "А вы не спрашивали его о том, почему он так резко изменился за лето?".

Гермиона и Гарри кивнули. "Я пыталась спросить его, но он продолжает избегать этой темы", — ответила Гермиона.

"О, так вы двое ничего не слышали?" сказала Трейси.

"Что слышали?" спросила Гермиона.

Взгляд Трейси метался между Гарри и Гермионой. "Драко выгнали из дома за то, что он поссорился с родителями из-за статуса магглорожденных".

~

Глава 20 "Я могу просто спать рядом с тобой"

Сказать, что Гарри и Гермиона были шокированы тем, что рассказала им Трейси, значит не сказать ничего. Все знали, что родители Драко были двумя самыми отъявленными антимаггловцами и сторонниками борьбы с магглорожденными в Британии. Его отец, Люциус, пытался провести в Визенгамоте бесчисленное количество законов, ограничивающих свободу магглорожденных ведьм и волшебников.

"Что именно Драко сказал им?" спросил Гарри у Трейси.

Трейси пожала плечами. "Я точно не знаю. Это было что-то вроде того, что магглорожденные на самом деле не такие уж плохие, как считают его родители. Его отец рассказал Драко о новом законопроекте, который он хотел добиться принятия, и, по словам Теодора Нотта, Драко набросился на отца. Они сильно поссорились, и в итоге Драко провел остаток лета в доме Тео".

"Ничего себе", — сказал Гарри. "Я почти впечатлен тем, что у него хватило ума не заступаться за своего отца".

Трейси фыркнула. "Я знаю, верно? Поверь мне, каждый раз, когда вы, гриффиндорцы, слышали, как он упоминает своего отца, нам приходилось слышать это от него по меньшей мере три раза".

"Так вот почему он решил стать сопровождающим?" тихо спросила Гермиона. Гарри не мог понять, что чувствует его подруга. Она выглядела почти … грустной и растерянной. Но с чего бы ей испытывать такие чувства из-за Драко Малфоя?

"Твои догадки так же хороши, как и мои", — сказала Трейси. Она откинула длинные каштановые волосы на плечо. "Несмотря на то, что мы оба были в Слизерине, я не была с ним близка. Будучи сама полукровкой, я тоже не раз становилась мишенью для его тирад. Только благодаря Дафне мне не досталось худшего".

Прежде чем кто-то успел сказать что-то еще, раздался стук в дверь комнаты Гермионы. Все взгляды устремились туда. "Войдите!" неожиданно позвала Гермиона.

Портрет распахнулся, и Драко шагнул внутрь. В обеих руках он нес серебряное блюдо, на котором было более дюжины различных закусок. "Что ты сделал, чтобы домовики Хогвартса так тебя полюбили? Они не отпускали меня, пока каждый из них не добавил к этому что-то особенное". Он подошел и поставил блюдо на стол между диваном и креслами, где все сидели, совершенно не обращая внимания на пристальные взгляды Гарри и Гермионы.

Драко повернулся лицом к Гермионе. "Это нормально или ты хотела что-то другое?" сказал он с оттенком раздражения в своем тоне. Гермиона посмотрела на Гарри, который избегал ее взгляда.

"Нет, все в порядке", — пробормотала Гермиона.

"Тогда будет ли что-нибудь еще, или я могу идти?" сказал Драко, закатывая глаза.

Гермиона на мгновение замешкалась, размышляя про себя. "Вообще-то, Драко, я могу с тобой немного поговорить".

Драко выглядел удивленным, но потом вернул свои черты в обычное безразличное выражение лица. "Я не против".

"Хорошо, думаю, мы поговорим завтра, Гарри, Трейси", — сказала Гермиона.

Первоначальным побуждением Гарри было попросить остаться, хотя бы для того, чтобы убедиться, что Гермиона будет в порядке после разговора с Драко, но он решил не делать этого. "Хорошо, увидимся завтра", — сказал он, вставая.

"Спокойной ночи, Гермиона", — сказала Трейси, тоже вставая.

Гарри бросил быстрый взгляд назад, когда они с Трейси выходили в коридор. Драко сел на стул рядом с диваном как раз в тот момент, когда портретная дверь закрылась. Он взглянул на Трейси. "Ты действительно думаешь, что Драко изменился?" — спросил он ее. спросил он ее.

Трейси на мгновение задумалась. "Да", — медленно ответила она. "По крайней мере, из того, что я слышала от всех, и из тех нескольких раз, когда я с ним разговаривала, действительно кажется, что он успокоился и понял, что все, чему его учили родители, возможно, было неправильным".

Гарри кивнул и выпустил дыхание, которое он сдерживал. "Я просто волнуюсь за Гермиону".

Трейси положила свою руку на руку Гарри и улыбнулась ему. "Я знаю, и это очень мило, что ты так о ней заботишься. Учитывая, как блестяще она ведет себя на всех наших уроках, я уверена, что она лучше всех знает, как справиться с этой ситуацией."

"Я тоже так думаю", — вздохнул Гарри. "Мне лучше поскорее лечь спать. Мне нужно проснуться пораньше, чтобы посетить библиотеку, чтобы я мог начать работу над первым эссе МакГонагалл".

"Знаешь, Гарри, ты еще не просил меня спать с тобой по ночам. Я знаю, что у нас отдельные комнаты, потому что мне разрешено спать одному, если я хочу, но я не против провести ночь с тобой", — сказала Трейси Гарри.

"Ну, я знаю. Но на самом деле мы еще не…" Гарри запнулся.

"Ты имеешь в виду, что мы еще не занимались сексом", — усмехнулась Трейси.

"Точно", — кивнул Гарри, и на его лице появилась улыбка.

Трейси хихикнула над ним. "На самом деле тебе не обязательно трахать меня, если ты еще не хочешь. Я могу просто спать рядом с тобой".

Гарри помахал руками перед собой. "Дело не в том, что я не хочу", — быстро сказал он.

"Все для тебя в новинку, да?" предположила Трейси.

"Именно", — сказал Гарри, испытывая облегчение от того, что она его поняла. "Честно говоря, все это было немного ошеломляюще. Я имею в виду, я до сих пор не могу поверить, что у меня действительно есть обслуживающий персонал, не говоря уже о том, что тебе действительно нравится отсасывать у меня".

Трейси рассмеялась над его комментарием. "Что я могу сказать? Ты пробуждаешь во мне что-то определенное".

Гарри усмехнулся, прежде чем стать немного серьезнее. "Ты, знаешь ли, не против заняться со мной сексом?"

"Конечно!" промурлыкала Трейси. "Как ты могла подумать иначе?"

Гарри провел рукой по волосам. "Я не знаю".

"Поверь мне, Гарри. Я уже давно готова", — успокоила его Трейси. "На самом деле, летом мы с Дафной, возможно, провели немного времени… готовясь к этому году".

Гарри поднял брови. "Ты имеешь в виду…"

"Мы просто играли друг с другом. И с несколькими заколдованными предметами. Не будет никаких проблем, когда ты решишь, что готов трахнуть меня", — улыбнулась Трейси.

Гарри почувствовал, как напрягся при этой мысли. "Ладно, теперь мне действительно пора идти спать, пока этот разговор не продолжился".

"У тебя сейчас не самые лучшие времена, Гарри", — хихикнула Трейси, сделав ударение на слове "не самые лучшие".

Гарри закатил на нее глаза. "Спокойной ночи, Трейси".