ГП: Иерархичный Хогвартс (18+) — Том 2 — (Главы 25-28)

Глава 25 "Я и не мечтал об этом"

"Поскольку вы угрожали всей семье Поттеров, я считаю, что имею полное право находиться здесь", — сердито сказала она мужчине. "А теперь садитесь", — приказала она, обходя стол.

Гарри улыбнулся своей матери. Она посмотрела на него, и черты ее лица на мгновение смягчились, прежде чем она вернула свое внимание Сайрусу. Лили села по другую сторону от Дафны и незаметно взяла одну из рук девочки в свою, лежащую под столом. "Мне отвратителен тот факт, что вы попытались провести это собрание за спинами глав семейства Поттеров!" крикнула Лили на Сайруса. "Я ошибаюсь, полагая, что по обычаю дела, касающиеся детей семьи, должны немедленно выноситься на рассмотрение главы семьи?"

Сайрус посмотрел на Лили. "Хотя я знаю, что обычай диктует такие вещи, я бы отметил, что мистер Поттер также является совершеннолетним в восемнадцать лет. Таким образом, обычай также диктует, что как наследник семьи Поттеров, он может действовать вместо глав своей семьи."

"Но только если главы семьи все еще находятся в контакте", — возразила Лили.

Сайрус улыбнулся ей. "И я уверен, что если вы вернулись домой, то обнаружили, что сегодня утром от меня пришло письмо с извещением об этой встрече. Я просто предположил, что вы решили послать сюда мистера Поттера вместо себя, как и положено ему".

Лили зарычала. "Вам должно быть прекрасно известно, что я не живу дома во время учебного года, поскольку являюсь профессором Хогвартса".

"Кто я такая, чтобы предполагать это. Я отправил письмо на ваш домашний адрес, который зарегистрирован в Министерстве".

Лили посмотрела на мужчину. "Не притворяйтесь со мной".

"Я и не мечтал об этом", — спокойно ответил Сайрус. "Как я уже говорил мистеру Поттеру, я готов представить этот вопрос на рассмотрение Визенгамота. Я уверен, что как только они узнают об обмане моей дочери в Министерстве, они прикажут вернуть ее мне".

"Я очень сомневаюсь, что Министерство настолько некомпетентно, что его обманула одна женщина", — возразила Лили. "Или вы хотите сказать, что Министерство может быть открыто для манипуляций со стороны одного человека в своих целях?"

Сайрус бросил на Лили расчетливый взгляд. "Я бы не стал делать таких обвинений легкомысленно, миссис Поттер".

"И я бы больше не появлялся здесь, если только вы не пришли вручить нам уведомление о судебном процессе в Визенгамоте", — холодно ответила Лили.

Сайрус фыркнул. "Вы не можете запретить мне приходить в Хогвартс, пока мои дочери учатся здесь".

"Нет", — усмехнулась Лили. "Но я могу держать тебя подальше от Дафны. Как и Гарри, ей тоже исполнилось восемнадцать лет. Она совершеннолетняя в глазах Министерства. Вы не имеете права иметь доступ ни к чему, что касается ее обучения в Хогвартсе, пока она не даст вам разрешения. Пока Дафна не даст вам такого разрешения, я могу запретить вам приближаться к ней здесь, в Хогвартсе. На самом деле, я думаю, вам пора покинуть территорию. Прямо сейчас".

Лили встала и щелчком палочки открыла дверь в комнату. Сайрус уставился на нее с холодным выражением лица. "Надеюсь, вы готовы к тому, что вас ожидает, миссис Поттер", — искренне сказал он ей. Несколькими быстрыми взмахами палочки все магические предметы и вексель вернулись в его расширенный мешочек. Мешочек вернулся к своим прежним размерам и надежно спрятался в мантии Сайруса.

Мужчина бросил на Гарри последний взгляд, после чего вышел из комнаты. Как только он это сделал, Трейси вбежала внутрь. "Ты в порядке, Дафна?" спросила она, бросившись к своей лучшей подруге.

Лицо Дафны было скрыто от посторонних глаз длинными светлыми волосами. Они действовали как занавес, не позволяя никому увидеть ее лицо. "Я в порядке", — тихо сказала она. Дафна сделала паузу. "Спасибо вам всем за все".

Лили похлопала Дафну по плечу. Она наклонилась, чтобы прошептать ей на ухо. Гарри и Трейси не могли расслышать, что сказала Лили, но через мгновение Дафна кивнула. Лили подняла глаза на них двоих. "Я собираюсь забрать Дафну к себе в кабинет на некоторое время. Вам двоим лучше вернуться в свои комнаты".

Гарри кивнул ей, но Трейси колебалась. "Это то, чего ты хочешь, Даф?" спросила она обеспокоенно.

Дафна только снова кивнула. "Хорошо", — ответила Трейси. Она наклонилась и крепко обняла свою лучшую подругу, после чего встала на ноги.

Гарри вывел Трейси из комнаты, оглянувшись назад, чтобы увидеть Лили, присевшую рядом с Дафной. Она что-то сказала Дафне, отчего Дафна вдруг потянулась обнять Лили. Трейси тоже оглянулась и увидела их. "С ней все будет в порядке", — прошептала Трейси.

"Я не могу поверить, что ее отец такой ужасный", — сказала Гермиона, потрясенная рассказом Гарри и Трейси о событиях, произошедших днем ранее. "Кто-нибудь из вас уже говорил с ней?"

"Нет", — сказала Трейси, покачав головой. "Профессор Поттер приходил раньше и сказал нам, что Дафна проведет ночь в ее гостевой спальне. Надеюсь, она вернется сюда завтра. Она сказала, что Дафна чувствует себя лучше. Хотя Дафна обычно хорошо скрывает свои истинные чувства".

~

Глава 26 "У тебя все в порядке?"

"Мы все убедимся, что с ней все в порядке", — добавил Гарри. "Я знаю, что с начала семестра все было немного неловко, но, надеюсь, она начнет больше раскрываться".

Трейси лучезарно улыбнулась Гарри. "Я думаю, что твои сегодняшние действия показали ей, какой ты на самом деле человек". Она нежно прислонилась к его плечу.

"Знаешь, Поттер, — наконец заговорил Драко, выслушав рассказ о событиях, — если Сайрус Гринграсс действительно серьезно хочет вернуть Дафну, то тебе предстоит чертовски тяжелая борьба".

"Я знаю", — признался Гарри. Было странно разговаривать с Драко таким образом. После той ночи, когда Гермиона и Драко разговаривали наедине после ухода Гарри и Трейси, он казался еще более терпимым, чем обычно. Он не был другом, но Гарри обнаружил, что с каждым днем Драко нравится ему все меньше и меньше. Гермиона и Драко, казалось, по крайней мере, разговаривали на равных, хотя Гарри знал, что Гермиона все еще не использовала его в качестве сопровождающего.

"Нам пора идти", — сказала Гермиона, вставая со стула. "Уже довольно поздно".

"Да", — согласился Гарри.

Драко и Гермиона быстро пожелали друг другу спокойной ночи и вернулись в свои комнаты, оставив Гарри и Трейси одних в его комнате.

"У тебя все в порядке?" спросил Гарри у Трейси.

Трейси кивнула ему в ответ. "На самом деле я чувствую себя довольно хорошо из-за всего этого. Я все еще не могу поверить в то, что ты сделал для Дафны".

"Ну", — сказал Гарри, его щеки стали светло-розовыми, — "я не полный идиот".

Трейси хихикнула. "Нет, не полный". Она наклонилась и глубоко поцеловала его. "Ну, наверное, мне тоже пора в постель", — сказала она, оторвавшись от Гарри.

В тот момент, когда Трейси сделала шаг назад, Гарри заговорил. "Ты можешь провести ночь здесь. Если хочешь", — немного смущенно сказал он ей.

"О?" сказала Трейси, подняв одну бровь. "На диване?"

Гарри закатил глаза. "Ты знаешь, о чем я", — сказал он, потянувшись, чтобы взять ее за руки и притянуть к себе.

"Боюсь, что нет", — сказала Трейси с коварной ухмылкой на губах. "Возможно, вы могли бы просветить меня".

"Ты можешь спать рядом со мной в моей постели", — сказал он ей, потянув ее руки назад и вперед в небольшом танце.

"Это все, что ты хочешь сделать? Спать?" спросила Трейси.

Гарри улыбнулся ей. "Может быть, мы могли бы сделать немного больше". Гарри притянул ее к себе так, что их тела оказались прижаты друг к другу. "Мне уже давно интересно, какая ты на вкус".

"Тогда, может быть, тебе стоит что-нибудь с этим сделать", — задыхаясь, сказала Трейси.

Гарри не нужно было ничего подсказывать, он подхватил Трейси на руки. Она вскочила на ноги, обхватив его ногами за талию. Трейси хихикнула, когда Гарри медленно подошел к своей кровати и повалил ее на нее. По взмаху его палочки свет в комнате померк. Ревущий камин посылал по комнате мерцающие отблески света, когда Гарри, пожав плечами, снимал галстук.

Трейси смотрела на него голодными глазами, пока Гарри медленно раздевался. Он не спеша расстегнул рукава рубашки, а затем принялся за пуговицы на торсе. Трейси уже собиралась встать, чтобы сорвать рубашку с его тела, но слова Гарри заставили ее замереть. "Я приказываю тебе оставаться лежать на кровати".

Эти властные слова сразу же подействовали на Трейси. Она мгновенно повиновалась и легла обратно. Ее юбка немного задралась, обнажив кремовую кожу бедер. Гарри чувствовал на себе взгляд Трейси, когда снимал рубашку. Она облизнула губы при виде его груди. Гарри фыркнул от ее чрезмерной реакции, но Трейси, казалось, не возражала. Ее взгляд был полностью сосредоточен на его тонизированной груди и слабых очертаниях пресса.

Следующими были брюки Гарри. Он расстегнул ремень и быстро расстегнул пуговицы, позволяя брюкам свободно упасть на ноги. Он потянулся вниз и снял носки, одновременно снимая штаны. Теперь он стоял в одних трусах. Его полуэрегированный член упирался в тонкий материал.

Трейси ерзала на кровати, потирая бедра друг о друга. Ей так хотелось встать и прикоснуться к нему, но она все еще выполняла приказ Гарри. Гарри невероятно редко приказывал ей что-то делать без ее просьбы. Хотя не было никакой магической силы, заставляющей ее выполнять его приказы, Трейси всегда испытывала приятные ощущения во всем теле, когда Гарри уверенно командовал.

Гарри опустился на кровать на колени. Он раздвинул ноги Трейси и расположился между ними. Трейси потянулась за своей белой рубашкой на пуговицах, но Гарри остановил ее. Его руки схватили ее запястья, и он прошептал. "Позволь мне сделать это".

Медленно Гарри расстегнул две нижние пуговицы ее рубашки. Под его пальцами оказался почти плоский живот и безупречная кожа. Он медленно провел руками по обнажившейся плоти, наслаждаясь ее гладкостью. Он услышал прерывистое дыхание Трейси, когда кончики его пальцев проникли под подол ее юбки.

~

Глава 27 "Я хочу трахнуть тебя"

Убрав пальцы с ее талии, Гарри начал расстегивать оставшиеся пуговицы ее рубашки. В конце концов, последняя пуговица была снята, и он распахнул ее рубашку. На груди Трейси был белый кружевной бюстгальтер. "Сними их", — приказал Гарри Трейси.

Гарри просунул руки под талию Трейси, чтобы помочь ей наклониться вперед. Она быстро выпуталась из рубашки и расстегнула лифчик. Гарри смотрел на грудь Трейси, когда она открыла ему свои сочные груди. Когда она отбросила лифчик в сторону, Гарри толкнул Трейси обратно на кровать.

Его руки тут же нашли ее грудь. Гарри нравилось ощущать грудь Трейси, когда она нежно массировала ее. Его пальцы провели по ее уже затвердевшим соскам, отчего дыхание Трейси участилось. Как бы он ни наслаждался ею в таком состоянии, Гарри очень хотелось сделать еще кое-что.

Одним быстрым движением Гарри схватил юбку и трусики Трейси и стянул их с ее ног. Трейси задрожала под ним, впервые оказавшись перед ним полностью обнаженной. "Ты просто великолепна", — сказал Гарри Трейси, целуя ее тело.

Наконец, Гарри достиг того, о чем мечтал с тех пор, как Трейси впервые показала ему свои трусики. Там его ждала ее киска. Гарри переместился на кровати так, что оказался между ее ног. Медленно пробуя воду, он протянул единственный палец к розовым губкам Трейси. Он провел кончиком пальца по ее влажной щели. Когда он отдернул палец, вместе с ним вырвалась светлая прядь ее влаги. Трейси издала тихий вздох.

Гарри поднес палец к губам и попробовал ее на вкус. Вкус был довольно нейтральным, со слабыми нотками мускуса и почти металлическим привкусом. Гарри обнаружил, что вкус ему совсем не нравится. Гарри переместился вперед на кровати, пока его рот не оказался в нескольких сантиметрах от киски Трейси. Он протянул обе руки и очень нежно раздвинул ее розовые губы. Инстинктивно Трейси слегка раздвинула ноги, чтобы у Гарри был лучший доступ к ней.

Гарри продвинул свой рот вперед, пока его губы не коснулись губ Трейси. Он почувствовал, как все ее тело напряглось под его руками, когда он высунул язык и лизнул ее. Трейси глубоко вдохнула, пока Гарри продолжал испытывать это в первый раз.

Это было блаженное ощущение. Гарри не спеша исследовал киску Трейси. Он лизал вверх и вниз между ее губами, наслаждаясь звуками, которые издавала Трейси от его действий. Гарри поднял взгляд на ее лицо и увидел, что Трейси смотрит на него с улыбкой.

"Вот", — сказала она, протягивая вперед одну руку, чтобы направить его. Она обратила его внимание на маленький узелок, который показался из-под капюшона кожи. Гарри высунул язык и нежно провел им по кусочку обнаженной плоти. Мгновенно ноги Трейси сжались по обе стороны от него, а одна из ее рук схватила его за волосы.

Медленно, Гарри продолжал лизать цит Трейси, используя язык ее тела, чтобы направлять его. При этом он осторожно ввел один из своих пальцев в ее киску. Тугой канал захватил его палец, даже он становился все более и более смазанным ее влагой. Гарри исследовал ее внутреннюю плоть, проводя пальцем по ее стенкам. Трейси все больше и больше извивалась под ним.

"Продолжай", — сказала Трейси, подстегивая Гарри. Он сблизил губы и захватил между ними ее клитор. Он нежно посасывал его, пока его палец находил разные по текстуре кусочки плоти внутри ее киски. Тело Трейси дернулось и слегка отклонилось в сторону, когда она издала невероятный стон. Гарри воспринял это как хороший знак и продолжил сосать и тереть эти две точки.

Только через несколько секунд Трейси выкрикнула его имя, когда кончила. Ее ноги плотно сомкнулись, зажав голову Гарри между ними. Ее киска тоже сжалась волнообразно вокруг его пальца. Гарри замедлил свои ласки, когда грудь Трейси вздымалась и опускалась. Его немного отвлекло зрелище того, как покачиваются ее груди, когда она переводит дыхание.

"Мерлин", — пробормотала Трейси. Она подняла руку, чтобы вытереть слабые капельки пота на лбу. "Иди сюда", — сказала она Гарри.

Гарри переместился на кровать, оказавшись прямо над Трейси. Она жадно обхватила его голову руками и сблизила их губы в поцелуе. Ее язык скользнул в его рот, и она глубоко поцеловала его, притянув его к себе.

Трейси захихикала в поцелуе. "Ну, я определенно чувствую, что ты готов к следующему шагу", — сказала она, прижимаясь бедром к эрекции Гарри.

Гарри застонал от этих ощущений, и Трейси хихикнула над ним. "Вот", — сказала Трейси. "Позволь мне помочь тебе".

Трейси потянулась вниз и взялась за трусы Гарри, потянув их вниз. Гарри стянул его с ног и тяжело вздохнул, когда его эрекция запульсировала при виде тела Трейси под ним. Трейси ухмылялась, глядя на него, пока он наслаждался ее красотой. "Я так хочу трахнуть тебя", — тихо сказал ей Гарри.

"Тогда сделай это", — ответила она.

~

Глава 28 "Тебе ведь не будет больно?"

Гарри расположился над телом Трейси, когда она потянулась вниз, чтобы схватить его эрекцию. Член Гарри подпрыгнул от прикосновения. Опустившись на локти, Гарри почувствовал, как головка его члена коснулась смазанного отверстия Трейси. Трейси двигала членом вверх-вниз, слегка смазывая головку члена о ее влагу.

"Тебе ведь не будет больно?" спросил Гарри для уточнения.

"Нет", — улыбнулась Трейси. "Это будет просто удовольствие".

Гарри кивнул и сделал глубокий вдох, медленно подавшись бедрами вперед. Когда головка его члена вошла в киску Трейси, он издал стон от того, насколько она уже была тугой. Под ним Трейси издала такой же звук. Гарри вошел на пару дюймов, затем слегка отстранился и снова вошел. Его член глубоко вошел в Трейси, пока он не почувствовал, что его яйца касаются ее кожи.

Ноги Гарри задрожали, когда он прижался грудью к груди Трейси. Трейси застонала от ощущения полноты внутри нее. Гарри почувствовал, как пальцы его ног выгибаются от ощущения того, что он так прекрасно окружен теплом Трейси. Он целовал ее, держа свой член полностью внутри нее в течение минуты.

В конце концов Трейси покрутила бедрами, подавая Гарри сигнал, что ему пора двигаться. Он медленно начал отводить бедра назад. Он посмотрел вниз между ними и увидел, как его член, блестящий от ее влаги, медленно выходит наружу. Трейси тоже смотрела вниз, завороженная этим зрелищем. Гарри снова медленно вошел в нее, и они сцепились взглядами.

Когда он полностью вошел в нее, Гарри вздохнул. "Думаю, я бы хотел остаться таким навсегда", — сказал он Трейси с ухмылкой на губах. Даже сейчас его бедра побуждали его двигаться. Он делал крошечные толчки, хотя его член был уже полностью внутри нее.

"Ну, по крайней мере, я могу пообещать тебе, что ты сможешь получить меня в любое время, когда захочешь", — ответила Трейси.

"Я хочу тебя прямо сейчас". С этими словами Гарри задвигал бедрами быстрее, а затем снова вошел в нее. Он выпустил воздух, который был в его легких, когда невероятно приятные ощущения пронеслись через его член по всему телу.

"И я хочу, чтобы ты трахнул меня прямо сейчас", — простонала Трейси, поднимая бедра навстречу его толчкам.

Гарри мог это сделать. Он начал трахать ее в лучшем темпе. Потребовалась минута, чтобы заставить его бедра работать так, как он хотел, но в конце концов он установил ровный ритм, когда его член входил и выходил из ее киски.

Это был его первый раз в жизни, и Гарри знал, что долго он не продержится. Наслаждение было просто ошеломляющим. Видеть Трейси, улыбающуюся ему снизу, ее груди, покачивающиеся взад-вперед, когда он трахал ее, и ощущение ее тугой киски, обхватившей его член, было просто невыносимо.

Внезапно Гарри понял, что вот-вот кончит. Его бедра подтолкнули его вперед, чтобы он вошел в Трейси еще быстрее, чем раньше. Ее спина слегка выгнулась от такого темпа, и она издала протяжный стон, когда его таз прижался к ее клитору.

Гарри почувствовал приближение первой вспышки. Он глубоко погрузил свой член в киску Трейси и начал кончать. Он чувствовал, как ее тугие стенки сжимаются вокруг его члена, побуждая сперму выплеснуться глубоко внутрь нее. Гарри громко застонал, когда кончил.

Волна за волной наслаждение накатывало на Гарри, когда его сперма выплескивалась в киску Трейси. Трейси чувствовала, как член Гарри пульсирует внутри нее, когда он кончает, и влажное ощущение от его кончины. Гарри уткнулся головой в плечо Трейси, а его тело заставило его сделать еще несколько неглубоких толчков в киску Трейси, чтобы вытолкнуть последние капли спермы из своего члена.

Наконец, Гарри почувствовал, как его тело обмякло в чистом блаженстве. Он позволил себе лечь на Трейси, его член все еще находился внутри нее. "Вау", — ошеломленно пробормотал он.

Трейси хихикнула. "Действительно, ничего себе", — сказала она, обхватывая его руками. "Итак, ты готов трахать меня, когда захочешь и где захочешь?" прошептала она ему на ухо.

Гарри почувствовал, как его член дергается внутри Трейси. "Я не могу ждать", — прошептал он в ответ. "Я думаю, завтра, в середине Гербологии. Пока все остальные будут возиться со своими растениями, я наклоню тебя, оттяну трусики в сторону и трахну тебя прямо там".

"Кто сказал, что с этого момента я буду носить трусики", — подмигнула ему Трейси.

Гарри почувствовал, как его тело снова задрожало. "Мерлин, что ты со мной делаешь".

"То, что ты делаешь со мной, ты имеешь в виду", — возразила Трейси. "Сидеть рядом с тобой каждый день, знать, что твой член ждет меня. Это слишком много для любой женщины, чтобы сопротивляться".

"Что ж, — усмехнулся Гарри, — думаю, нам просто придется проверить пределы, чтобы узнать, сколько каждый из нас может принять".

"Только помни, если ты хочешь, чтобы это продолжалось, ты должен оставаться на высоте", — поддразнила Трейси.

Гарри вздохнул в притворном раздражении. "Полагаю, что я должен взять на себя всю ответственность за это великое благословение".

"Эй, — вмешалась Трейси, — я должна быть уверена, что мое тело остается в отличной форме для тебя. И что я смогу выдержать всю твою выносливость".

"Кстати говоря", — сказал Гарри, глядя вниз, где его член все еще находился внутри нее. "Думаю, я готов к еще одному раунду".

Трейси фыркнула. "И изначально ты только что пригласил меня спать рядом с тобой".

"О, ну, я думаю, мы можем сделать это вместо этого, если ты хочешь", — поддразнил Гарри, медленно вынимая свой член из Трейси.

"Нет!" Трейси закричала, обхватывая Гарри ногами, удерживая его член внутри себя. "Не смей."

Гарри засмеялся, снова начав осторожно входить в Трейси. Он действительно мог бы привыкнуть к этому.