— Но удастся ли этому поколебать вас? — спросил Зик
— Конечно нет! — одновременно воскликнули Мейн и Дорио.
— Зик… врать не буду — если ты сдашься, мы окажемся на волоске от смерти, — сказала Дорио хрипловатым мягким голосом, увидев, на что он готов пойти. — Единственный выход из этого — либо он доставит много проблем, либо мы найдем способ избавиться от Олега без участия Синдиката.
— …Похоже, там какая-то междоусобица, — все дернулись, не ожидая, что Дэвид заговорит, — И кажется, что только между Олегом и Танакой. Но если мы сможем разрушить веру Синдиката в Олега… тогда он станет легкой добычей.
Хотя он говорил нормально, в его глазах был холод, который леденил всех, кто смотрел на него. Нечто вроде безумия, которое выходило за пределы Киберпсихоза и искажало весь путь назад к здравомыслию. Как будто что-то выглядывало из-за его глаз, что-то тревожное, нечеловеческое… Потом оно исчезло, и на них снова смотрел обычный Дэвид.
Дэвид заметил удивленные взгляды и фыркнул. — Да, я все еще зол, но я не тупой идиот, — он хмыкнул, бросив на Ребекку забавный взгляд, когда она фыркнула в прерывистом смехе, единственная, кто не вздрогнула… по крайней мере, от страха.
— Тупой идиот? Да, ты прав, — сказала Люси с небольшой, но искренне забавной улыбкой, успокоенная тем, что Ребекка оставалось сама собой. — Впрочем, иногда ты делаешь глупости.
— Например… называешь Королеву тетей! Ох, тогда это было чертовски смело! — поддразнила Ребекка.
Дэвид хмыкнул и скрестил руки на груди, вызвав у остальных смех. В конце концов, раз Ребекка была спокойна, значит, им не угрожала непосредственная опасность.
— Можете расходиться, — простонала Киви. — Из-за вас здесь становится душно. Я наберу, если появится что-нибудь интересное.
На этом все вышли из комнаты, хотя Дэвид все же обнял её и поцеловал на прощание. — Только скажи, где этот ублюдок Олег, и я приведу его к тебе и поставлю на колени!
Только Люси не вышла из комнаты. Её глаза выдавали смесь печали и ярости после всего услышанного. Киви запоздало поняла, что она единственная, не считая Ребекки, не потрясенная происходящим.
— Иди ко мне, Люси, — Киви осторожно притянула Люси к себе и положила её голову на колени.
— Я не маленькая, — пробормотала Люси, но не сопротивлялась.
Киви только слабо покачала головой. — Всё хорошо. Но скоро нам нужно будет забинтовать твои руки, — она сказала успокаивающе. — Итак, ты хочешь поговорить об этом?
Люси молчала несколько секунд, прежде чем Киви услышала ее вздох. — Ладно, — пробормотала она. — Просто дай мне собраться… — добавила она, закрывая глаза.
— Ты могла сказать об этом в любое время, — сказала Киви. — Никто из команды не скажет ничего плохого, разве что Бекка может немного поддразнить тебя.
Люси ворчала, дуясь на это в ответ. — Так глупо, что я вынуждена сделать это, — пробормотала Люси, её уши покраснели от смущения.
— Люси, оно нужно тебе, — сказал Киви. — Это случилось бы рано или поздно. Я знаю, что это иронично с моей стороны, но нельзя долго хранить свои эмоции в ящике. Они всё равно вырвутся наружу. И как правило, очень грязным способом. Честно? По крайней мере, ты выплеснулась в окружении людей, которым не все равно и которые могут тебе помочь.
— Глаза Давида… Они были такими же. Когда Олег говорил о Глории, в них была обида… То же самое было, когда я накинулась на него, — Люси сказала это таким тихим голосом, что Киви чуть не прослушала всё. — Я больше никогда не хочу видеть его с таким взглядом, и особенно не хочу быть причиной этого, — Киви видела, что в мыслях Люси сравнивает себя с Олегом.
Поэтому она провела пальцами по волосам Люси, как в детстве. — Я не думаю, что он когда-нибудь так посмотрит на тебя, — сказала она. — Этот дурак до безумия влюблен в тебя. Я всегда считала, что его вот это ожидание — глупо, но не мне об этом говорить. Кроме того, вроде всё наладилось. Не так ли?
Люси лишь слегка хмыкнула в знак согласия. — Вот только тянул он уж слишком долго.
— Я же сказала, что он — влюбленный дурак, — Киви слегка хихикнула. — Мне кажется, он так сильно хотел сделать нас всех счастливыми, что не знал, как к тебе подойти, и при этом не создать впечатления, будто он пренебрегает нами.
— …Да, похоже на него, — Люси сказала со вздохом. — Если я отстраненная и холодная, это не значит, что я не хочу проснуться с онемевшими ногами. Ты ведь знаешь, что он пообещал доставить меня на Луну?
— Не удивлюсь, если он так и сделает, — сказала Киви. — Для парня с района Дэвид удивительно сочувствующий. Это и делает его таким уникальным.
— Провал…
Люси вскочила с колен Киви и огляделась вокруг, на ее лице отразился страх.
— Что такое? — спросила Киви с беспокойством на лице и в голосе.
Через пару секунд Люси снова положила голову на колени Киви. — Ничего, мне просто показалось.
Киви осторожно потянулась под стол, чтобы достать из шкафа аптечку первой помощи. — Тогда давай займемся твоими руками.
— Хорошо… — со вздохом сказала Люси, садясь. — …Спасибо. Хех, кто бы мог подумать… разговоры и правда сильно успокаивают.
Киви подмигнула Люси. — Это секрет команды. Разболтаешь его, и я попрошу Дэвида отшлепать тебя, — она поддразнила Люси, заставив ее покраснеть.
— Киви, можно задать тебе странный вопрос? — сказала Люси.
— Какой? — с любопытством ответила Киви.
— Как тебя зовут? Твое настоящее имя, — спросила Люси. Это немного удивило Киви.
— Почему спрашиваешь? Разве это так важно знать? — ответила Киви, чувствуя некоторую неловкость от её вопроса.
— Нет, это вообще не важно, просто мне стало интересно, и я поняла, что никогда не спрашивала об этом, — ответила Люси. — Можешь не отвечать, если не хочешь.
— …Цуки… — наконец сказала Киви после долгого молчания. — … Цуки Хиганбана…
— Красивое имя, — сказала Люси, вызвав у Киви фырканье.
— Я была обычной молью, если честно, — поделилась Киви. — У меня в комнате есть фотография того, как я выглядела раньше. Могу показать потом, если тебе интересно.
— Было бы круто, — Люси сделала паузу. — Но… почему тогда Киви?
— Я очень люблю кушать фрукты и наблюдать за птицами, и теперь попробуй угадать, какая птица или фрукт мои любимые, — Киви сухо сказала. — Гребанные законы по отношению к птицам.
Люси не могла удержаться от смешка.
— Иди и расслабься, Люси, — сказала Киви, — Я прослежу за этим психом, — добавила Киви, закончив перевязывать руки Люси.
— Хорошо, — сказала Люси, обнимая Киви. — И еще раз спасибо. — добавила она, прежде чем уйти.
Киви только покачала головой и вернулась к прослушке Олега, который снова занимался своей работой. Если бы Киви не был так противен Олег как человек, она была бы поражена тем, какой он хороший актер.
— Ты заплатишь за то, что сделал, это я тебе обещаю. Никто не причинит вреда моей семье… Никто, — сказала Киви, кипя от злости на Олега, а также на людей, с которыми он работал. Она была в ярости.
Они забрали у нее всё, что можно было. Больше она не позволит им забрать что-либо, ни у нее, ни у кого из команды, превратившейся в семью, частью которой она стала.
— Я так сильно изменилась, не правда ли? — Киви остановилась, и обнаружила, что не узнает себя… Нет, на самом деле, она просто не понимала, что начала заново открывать в себе ту женщину, которой была раньше.
Ту, которой она была до становления "вещью". Это наполняло её гордостью и смятением, потому что если бы в ее жизни за последний год все пошло по-другому, она бы никогда не открыла себя заново. Она бы продолжала никому не доверять, использовать людей, чтобы выжить, и, возможно, в конце концов предала бы семью, которая приняла ее. Осознание этого заставило ее почувствовать холод и стыд внутри.
— Я никогда не предам их. Я больше не та. Никогда… — сказала она себе вслух, как самоутверждение, но также и как обещание никогда больше не позволять себе стать такой. Она много чего потеряла, чтобы снова стать мисс "Не доверяй никому". Ее руки двигались быстрее некуда, пытаясь раскопать как можно больше грязи на Олега. Она защитила бы каждого члена команды своей жизнью, если бы пришлось.
[Дэвид]
Кто ж знал, что за кулисами происходит столько всего? …Точно не он.
Дэвид не мог сдержаться, но чередовал гнев на Олега, злость на себя за то, что был слишком тупым, чтобы не заметить всю эту драму, которая происходила за кулисами его последнего шанса на жизнь, и раздражение от того, что чем сильнее он старается сделать жизнь лучше со своим вторым шансом, тем больше вселенная хочет, чтобы он потерпел неудачу.
— Да чтоб меня… — Дэвид тихо вздыхал про себя, сидя за своим верстаком, пытаясь расслабиться за работой над оружием, но все больше расстраиваясь из-за того, насколько неуклюжими были его руки.
— Йоу, Дэвид, ты здесь? — воскликнул Пилар из-за двери.
— Заходи! — отозвался Дэвид, откладывая инструменты и потирая лоб.
Дверь открылась, и вошел Пилар, оглядываясь по сторонам со слегка завороженным выражением лица. Почему? Дэвид так и не понял, он не сделал ничего впечатляющего, и его рабочее место не было таким уж особенным в его глазах. Но опять же, Дэвид редко замечал, когда творил что-то особенное. Видимо, его прямота и откровенность делают его чуть ли не единорогом в этом городе!
— Я слышал от Бекки, что у тебя проблемы с руками. И подумал, что как другой местный техник, я могу выручить собрата, — сказал Пилар с ухмылкой. — Кроме того, у меня есть немалый опыт в подобном, — глупый будущий шурин нахально заявил, покачивая пальцем, как какой-нибудь злодей со щупальцами из хентая. Дэвид уже почти поверил, что вошедший был давно потерянным близнецом Пилара, но последние слова убедили его, что это действительно тот самый глупый Пилар.
Дэвид закатил глаза. — Будь нежнее, это мой первый раз, — сухо сказал он, протягивая руки со слабой усмешкой.
— Лжец, — ответил Пилар, не упуская ни секунды, когда снял внешний слой его синтетической кожи, чтобы заглянуть под нее. — Уже все знают, что моя сеструха скачет на тебе, как только у нее появляется шанс! — добавил он со слабым смешком, что было лишним напоминанием о том, что Ребекка его сестра.
Его глаза ненадолго расширились от того, что он увидел под его руками, но прежде чем он успел что-то сказать, Пилар замер, словно в трансе. Наконец он расслабился и покачал головой. Дэвид рассеянно наблюдал за всем этим, но не чувствовал необходимости спрашивать, решив, что Пилар просто пытается его разыграть.
Пилар встал, подошел к верстаку и вытер с лица серебристую пыль, которую Дэвид вначале не заметил. Он снова сел и зажег сигарету, после чего вернулся к работе.
— Так и думал, что Вик, ака "Чудотворец", не откалибровал твои руки из-за спешки. Это могло бы объяснить твои трудности, — сказал Пилар с ноткой возмущения, хотя и с добрым юмором, его голос был немного грубее, чем обычно. — Мужик хорошо знает свое дело, не пойми меня неправильно, но он всего лишь человек, — Пилар попытался немного отступить, увидев неодобрение на лице Дэвида. Пилар отвернулся, взял пузырек с медицинскими нанитами и вылил их на открытые схемы на руках Дэвида, что, как знал даже Дэвид, обычно не помогало.
Дэвид не обратил внимания на то, что как только наниты коснулись его рук, они сформировались в усики и начали сортировать себя, где им нужно быть, чтобы завершить соединение. Он вздрогнул, когда они впились в нервы его рук, но быстро забил на это ощущение.
— Справедливо, — сказал Дэвид со вздохом. — Но по сравнению с моим первым рипером? Он — бог, и я высоко его ценю.
— Понял-понял, брат, — сказал Пилар, перекатывая сигарету во рту и заменяя синтетическую кожу, когда процесс был закончен. — И… должно сработать… попробуй!
Дэвид хмыкнул, прежде чем размять пальцы, подбирая то, что раньше было гильзой от пули, которую он расплющил от разочарования. После нескольких неудачных попыток он начал медленно катать ее по костяшкам пальцев с точностью и балансом, к которым он привык.
— Похоже, это всё, чего тебе не хватало, — сказал Пилар.
Дэвид кивнул в знак благодарности, прежде чем его осенила мысль. — Пилар? А что ты думаешь о ситуации с Олегом?
Пилар только агрессивно пыхнул сигаретой. — Пиздец, что мне еще думать. Не могу сказать, что он самый больной ублюдок, которого я встречал, на улицах видал и похуже, но эта мразь выбивается в лидеры среди всех тех, кто у власти, и кого я знаю, — он сказал, нахмурившись. — Но учитывая его связи с Синдикатом, мы не можем просто бахнуть по нему, — Пилар сделал длинную затяжку. — Впрочем, могу смело сказать за всех — его нужно грохнуть. И мы добьем своего, — произнес длиннорукий техник с несколько принужденной улыбкой, пытаясь разрядить обстановку.
— Да, — сказал Дэвид. — Ради Киви и моей мамы, — добавил он, нахмурившись.
Тот факт, что эта мразота изнасиловала его маму, но оставила её умирать, заставил его кровь закипеть. В его сознании вопрос о том, является ли Олег его отцом, был несущественным. В худшем случае он донор спермы, в лучшем — нет. Если бы он попал в руки Дэвида, то он с удовольствием бы задушил его, да так, что его глаза вылетят с глазниц!
— Братан, расслабься. У тебя стремный взгляд, — сказал Пилар, выводя Дэвида из его мыслей.
— Прости… — Дэвид повесил голову, явно стыдясь того, насколько пугающим стал. Он не мог отделаться от ощущения, что попытки Системы помочь ему выжить превратились в сделку с дьяволом.
Тем более что из-за нее он постоянно находился в одном шаге от необратимого Киберпсихоза, в отличие от прошлой жизни. И все же он мог уверенно сказать, что не жалеет. Благодаря ей он еще не убил никого, кого не хотел. Лицо женщины, которую он убил, когда потерял контроль над собой во время работы, все еще преследовало его. Именно поэтому он радовался тому, что никого не убил среди гражданского населения, несмотря на то, сколько раз он выходил из себя.
Если бы он мог прожить всю свою жизнь, не подвергая других детей тому, что пережил сам, и при этом быть Эйджраннером? Он бы посчитал это хорошим решением.
— Это круто, — сказал Пилар, пытаясь сделать вид, что всё это пустяки, но Дэвид заметил, как он напрягся. — Если честно, на твоем месте я был бы в таком же состоянии.
— Нет, не был бы, не обижайся, но я ценю твои чувства, — прямо сказал Дэвид, тихим, пассивным голосом.
Пилар втайне подумал, что его больше пугает подавленный Дэвид, чем злой или в состоянии Киберпсихоза.
— Ладно, ты прав. Но всё равно, брат, ты не один. Просто расскажи нам, в чем дело, и мы сделаем всё, что сможем. Ведь для чего нужна семья? — Пилар ободряюще похлопал Дэвида по плечу.
— Это все еще удивляет меня… — Дэвид заговорил после долгого неловкого молчания.
— Что именно? — озадаченно спросил Пилар.
— Когда ты серьезен и не изображаешь из себя идиота. Меня это до сих пор удивляет. Выглядит мило, — сказал Дэвид, показывая ту сторону себя, которая напомнила Пилару, что Дэвид все еще ребенок и не старше, чем он был, когда покинул своих гребанных корпов-родителей с Беккой. Легко было забыть, что Дэвид ещё подросток, когда он говорил так, будто должен быть на 20 лет старше.
— Спасибо, Дэвид, я ценю твой комплимент, но мне нравятся девушки, — Пилар сказал это с ухмылкой на лице, и оба мужчины рассмеялись над этим бесцеремонным подколом.
— Хах, ладно, — ответил Дэвид, — Кроме того, Бекка ударила бы меня за такое.
— А над чем ты работаешь? — Пилар резко переключился, прежде чем поправить себя. — Над чем ты пытаешься работать?
— Ну, до всей этой истории с Олегом я занимался охотой на Мусорщиков, — Пилар фыркнул, но Дэвид проигнорировал его. — И в один из дней нашел эти схемы оружия в разрушенной квартире. Выглядело впечатляюще, поэтому я решил сохранить их.
— Дай мне взглянуть на них. Звучит интересно, что грязь Мусорщиков смогла привлечь твое внимание, — сказал Пилар с восторженной ухмылкой.
Дэвид усмехнулся, доставая их. — Кто бы их ни разработал, он знал своё дело, — он сказал. — Лучшее, что я могу предположить? Либо это оружейный техник, который пытается заявить о себе, либо они хотят привлечь внимание какой-нибудь корпорации. Возможно, Арасаки или Милитех. В любом случае, согласно схемам, этот проект называется Цербер.
Пилар присвистнул в изумлении от того, что увидел перед собой. — Нифига себе. Это что-то из области безумных ученых. Кем бы ни был этот безумец, по сравнению с ним "Малориан" выглядят как те ещё новички, — Пилар погладил свою козлиную бородку, внимательно изучая схемы, полностью поглощенный рассмотрением каждой мелкой детали. — Это серьезное анти-борговское оборудование… Черт, тут даже калибр против брони. Эта винтовка может пробить дыру даже в Василиске, — Пилар был поражен увиденным.
(Василиск)
Дэвид усмехнулся. — Скорее, не только дырку, а даже всё за ней, — сказал он — Я и не знал, что такой уровень бронепробиваемости вообще возможен… а я, между прочим, регулярно вызываю бури в городе, — он сухо добавил.
— Ты ведь знаешь, что ты обязан создать это? — сказала Пилар с маниакальным возбуждением. — Только представь, один выстрел из любой из этих пушек отправит в могилу даже борга высшего уровня, — Дэвиду казалось, что Пилар готов испытать оргазм от увиденного.
Это заставило Дэвида представить, что было бы, будь у него эти пушки. Дэвид остановил себя от завершения одной мысли. "Нет, я не пойду за Смэшером. Мы не будем проходить через это, не в этот раз", — он подумал, прежде чем посмотреть на Пилара. — Само собой. Как ты думаешь, сколько людей обделаются, если я начну использовать этих зверей? Офигеть, ты только посмотри, какого они калибра!
Пилар разразился смехом, как сумасшедший. — Дэвид, я думаю, мы нашли новое фирменное оружие Бугимена, — Пилар сейчас был самым счастливым из всех, кого Дэвид видел за долгое время. — Решено: я помогаю тебе. И у тебя нет права голоса, — сказал Пилар, захихикав при этой мысли.
— Ои, если только ты не обкончаешь мне тут всё, — поддразнил Дэвид, ухмыляясь.
— Разве меня можно винить в этом? — Пилар бесстыдно улыбнулся своей фирменной ухмылкой извращенца.
— Вовсе нет, — сказал Дэвид. — …Боже, твоя сестра так возбудится, когда увидит. Думаешь, она захочет заменить Гатс на Центральную Голову*? — добавил он, используя официальное обозначение её убийственного дробовика.
— Не, до того, как ты улучшил его, она сама частично создавала его. Она копила и экономила каждый день, чтобы закупить все детали. Это ее ребенок, брат. Ты ведь не бросишь своего ребенка, потому что кто-то принес тебе ребенка получше? Но я знаю, без сомнения, она захочет испытать этих монстров! Черт, да и все остальные тоже… Кроме, разве что, Фруктовой раннерши и Люси, — добавил он с усмешкой.
— Не знаю. Мои любят большие пушки. Или гигантских роботов? — Дэвид почесал подбородок. — Или вообще шрамы? Забыл…
— Ты безнадежен. Тебе повезло, что ты нашел кого-то, кому нравится тип любвеобильного идиота, не говоря уже о трех желающих поделиться, — Пилар сказал это со смехом.
Дэвид уставился на Пилара и надулся, прежде чем ответить. — Ты просто зеленый, потому что ещё без девушки! — он огрызнулся.
— Эй, что за подлый удар! — воскликнул Пилар. — Я просто не встретил даму сердца!
— Ужин! — Пилар и Дэвид услышали, как Дорио крикнула из главной комнаты.
— Время летит незаметно, когда веселишься, — с усмешкой сказал Давид.
— Ага. Ладно, пойдем есть, — сказал Пилар — В конце концов, с полным животом работается лучше!
— То же самое… то же самое, — Дэвид согласился с мудрым кивком. — Давай перекусим и приступим к работе. Начнем с Центральной головы или с Левой и Правой?
— С Центральной, — Пилар сказал. — Я хочу увидеть большой взрыв. Но держи это в тайне, лады?
— Ты собираешься потом дразнить Бекку? — сухо спросил Дэвид, когда они встали и вышли из рабочего помещения.
— Привилегия старшего, — это было единственное, что сказал Пилар с его ехидной ухмылкой, которая была его стандартным выражением лица.
––––––––––––––––––
— Сегодня выдался адский денек, — проговорил Мейн, потирая лицо и опускаясь на стул.
— Да-а-а, — протянула Ребекка, — Так что у нас на ужин? Разогретый скоп? — спросила она с неким отторжением, избалованная едой Дэвида.
— Слушай, Мейн… а что там с Дорио? — спросила Ребекка, заметив, что на Дорио больше одежды, чем раньше.
— Дорио? А что с ней? Выглядит как всегда, — Мейн слегка подскочил на стуле.
— Я к тому, что на ней больше одежды, чем раньше. Например, она носит футболки и прочее, а не только куртку без ничего. Она хрома нацепила или что? — Ребекка с любопытством посмотрела на Мейна.
— Тц… Кто бы сомневался, ты первая догадалась, — Мейн вздохнул. — Нет, она просто поменяла один хром на другой, который не лишает её некоторых органических достоинств.
— "Некоторых органических достоинств"?.. — Ребекка задумалась над словами Мейна. — Подожди, ты не имеешь в виду "то самое"?
— Да, "то самое", — Мейн смущенно хмыкнул. — Мы поговорили, и сочли это нормальным, — Ребекка оборвала Мейна.
— Но со всем происходящим, и пиздецом, в котором мы находимся, и… — Ребекка начала брызгать слюной от беспокойства, пока Мейн не поднял руку, чтобы остановить ее.
— Мы не планируем прямо сейчас. Мы просто заранее подготовились, но я не собираюсь всю жизнь быть Эйджраннером, как и Дорио. Когда мы накопим достаточно денег, мы думаем отправиться к кочевникам, за которых Фалько может поручиться, и наконец, как любая старая пара, завести хорошую большую семью, — Мейн сказал это с ворчливой тоской.
— Ладно, ладно, хорошо. Это уже нормально, — сказала она, пытаясь успокоить себя так же, как пыталась успокоить Мейна. — Но сначала ты должен дать мне и команде три обещания, — сказала Ребекка, глядя на Мейн со смертельной серьезностью.
— Хорошо, стреляй, — Мейн откинулся на стуле, скрестив руки, ожидая требований Ребекки.
— 1. Никто из вас двоих не умрет. 2. Вы предупредите нас перед уездом, и будете оставаться на связи, — решительно потребовала Ребекка.
— Хорошо, пока всё просто. А что же с третьим? — Мейн ответил с улыбкой.
— 3. Я стану крестной матерью вашего первого ребеночка, — сказала Ребекка с самодовольной улыбкой.
— Отказано! — крикнула Дорио из-за кухни, на что Ребекка надулась.
Дэвиду еле-еле удалось не захихикать над реакцией Ребекки, однако Пилар не удержался от смеха.
— Я поговорю с ней об этом, — с сочувствием прошептал Мейн Ребекке.
— Ну же, Дорио! — сказал Дэвид, понимая, что должен хоть чем-то помочь. — Ты же знаешь, что Бекка попросит меня, Киви и Люси проследить, чтобы она не превратила вашего ребенка в гремлина… ну, примерно, — он добавил, когда вспомнил, в какие шалости сам попадал, когда был маленьким.
— … Я подумаю, — сказала Дорио, входя в столовую с едой и глядя на обнадеженную Ребекку.
— Ои! Это ведь ужин со днюхи Мейна! — Ребекка повернулась к Пилару. — Ты же говорил мне, что у тебя есть кое-что для Мейна и Дорио?!
— Всё так, — Пилар самодовольно сказал. — Мне показалось, что жалко оставлять всю эту еду пропадать, поэтому я скинул её в медицинскую корзину и забрал!
— … Я почти горжусь тем, что могу называть тебя своим братом! — нахально заявила Ребекка.
— И в этот день эго Пилара увеличилось на десять единиц, — одновременно сказали Киви и Люси. Пилар показал им свой длинный средний палец, хихикая с ехидной ухмылкой.
Дэвид наконец сдался и положил голову на стол, смеясь.
"Сегодня может и дерьмовый день… но не все так плохо…" — облегченно подумал Дэвид.
— Вы все чокнутые, знали? — сказал Зик, глядя на беспорядочную семью перед собой.
— Ага! — сказали все разом, подтверждая, что реальность официально покинула чат, пока он был с этой командой. Впрочем, он не возражал.