ГП: Иерархичный Хогвартс (18+) — Том 3 — (Главы 77-80)

Глава 77 "Ужас"

Несколько ​ведьм ​и ​волшебников ​прошли ​мимо ​пары ​по ​коридору ​Министерства. ​Они ​были ​всего ​в ​паре ​поворотов ​от ​палат ​Визенгамота. ​Несмотря ​на ​то, ​что ​Гермиона ​находила ​происходящее ​увлекательным, ​Драко ​заверил ​ее, ​что ​ей ​это ​быстро ​надоест. ​Его ​отец ​с ​детства ​приводил ​его ​на ​несколько ​заседаний ​каждый ​год. ​Гермиона ​знала, ​что ​Драко ​был ​благодарен ​за ​короткую ​передышку ​перед ​тем, ​как ​заседание ​должно ​было ​возобновиться.

​Драко, ​очевидно, ​оставил ​попытки ​исправить ​свою ​внешность. ​Он ​с ​раздражением ​отпрянул ​от ​зеркала ​и ​опустил ​руки ​к ​бокам. ​Гермиона ​мягко ​улыбнулась ​ему ​и ​положила ​руку ​на ​руку ​Драко. ​"Пойдем", ​— ​прошептала ​она ​ему ​на ​ухо. ​"Пойдем ​обратно".

​Как ​только ​слова ​Гермионы ​подействовали ​на ​Драко ​успокаивающе, ​он ​вдруг ​снова ​напрягся ​и ​застыл ​на ​месте. ​Гермиона ​странно ​смотрела ​на ​него, ​пока ​не ​увидела, ​куда ​он ​смотрит.

​По ​коридору ​от ​них ​стояли ​Люциус ​и ​Нарцисса ​Малфой. ​Пожилая ​пара ​выглядела ​так ​же ​неуютно, ​как ​и ​Драко. ​Ни ​один ​из ​них ​не ​шелохнулся, ​уставившись ​на ​Драко.

​"Пойдем, ​— ​хрипло ​сказал ​Драко ​Гермионе, ​взял ​ее ​за ​руку ​и ​начал ​идти.

​Драко ​отвесил ​челюсть ​и ​смотрел ​прямо ​перед ​собой, ​пока ​шел ​к ​своим ​родителям ​с ​Гермионой ​на ​буксире. ​Гермиона ​спотыкалась, ​стараясь ​соответствовать ​бодрому ​шагу ​Драко, ​когда ​он ​подгонял ​их.

​Драко ​крепче ​вцепился ​в ​руку ​Гермионы, ​когда ​они ​приблизились ​к ​его ​родителям. ​Люциус ​безучастно ​наблюдал ​за ​ними, ​скрывая ​свое ​выражение ​лица ​за ​вуалью ​нейтралитета, ​хотя ​его ​тело ​было ​совершенно ​неподвижным. ​Нарцисса ​умоляюще ​смотрела ​на ​сына, ​пока ​он ​приближался. ​Она ​ненадолго ​встретилась ​взглядом ​с ​Гермионой, ​но ​ее ​внимание ​быстро ​вернулось ​к ​сыну.

​Нарцисса ​сделала ​полшага ​в ​их ​сторону. ​"Драко, ​— ​тихо ​прошептала ​она, ​не ​совсем ​уверенно ​протягивая ​руку ​к ​сыну.

​Драко ​попятился, ​когда ​мать ​осторожно ​протянула ​к ​нему ​руку. ​Гермионе ​на ​минуту ​показалось, ​что ​он ​бросится ​обнимать ​Нарциссу, ​но ​Драко ​заставил ​себя ​идти ​дальше.

​"Оставь ​его", ​— ​донеслись ​до ​их ​ушей ​мягкие ​слова ​Люциуса, ​обращенные ​к ​его ​жене. ​"Он ​сделал ​свой ​выбор ​в ​пользу ​покорности ​грязнокровке".

​Быстро, ​как ​молния, ​Драко ​отпустил ​Гермиону, ​крутанулся ​на ​пятках ​и ​метнул ​в ​отца ​сглаз. ​Нарцисса ​вскрикнула ​от ​удивления, ​отпрыгнув ​в ​сторону ​от ​проклятия. ​Воздух ​покинул ​легкие ​Люциуса, ​когда ​заклинание ​попало ​ему ​в ​грудь, ​отправив ​его ​по ​спирали ​по ​воздуху ​в ​коридор.

​"Драко!" ​Гермиона ​вскрикнула ​скорее ​от ​удивления, ​чем ​от ​гнева ​или ​разочарования.

​Нарцисса ​бросилась ​к ​своему ​мужу, ​который ​шатко ​поднимался ​на ​ноги. ​Безупречная ​черная ​мантия ​мужчины ​теперь ​была ​испачкана ​грязью ​и ​пылью ​с ​ковра ​под ​ней. ​Люциус ​вытер ​тонкую ​струйку ​крови, ​стекавшую ​из ​уголка ​его ​рта.

​"Все ​в ​порядке, ​Драко, ​просто ​забудь ​об ​этом", ​— ​тихо ​сказала ​ему ​Гермиона, ​пытаясь ​успокоить ​его. ​Драко ​стоял ​на ​своем, ​наблюдая, ​как ​Нарцисса ​роется ​в ​своей ​сумочке.

​Драко ​уставился ​на ​отца, ​когда ​Люциус ​снова ​встал ​во ​весь ​рост. ​Люциус ​смотрел ​на ​своего ​сына, ​принимая ​салфетку ​Нарциссы, ​чтобы ​помочь ​ему ​вытереть ​рот.

​Гермиона ​подошла ​к ​Драко ​и ​осторожно ​прислонилась ​к ​нему. ​Было ​видно, ​что ​Драко ​хотел ​что-то ​сказать ​отцу, ​но ​сдерживался. ​Тем ​не ​менее, ​эмоции, ​которые ​он ​хотел ​передать, ​были ​видны ​в ​его ​взгляде.

​Не ​теряя ​ни ​секунды, ​Драко ​развернулся ​и ​продолжил ​идти ​по ​коридору. ​Гермиона ​шла ​в ​нескольких ​шагах ​позади.

​Драко ​даже ​не ​вел ​их ​обратно ​к ​покоям ​Визенгамота. ​Казалось, ​его ​ноги ​двигались ​автоматически, ​просто ​следуя ​по ​коврам, ​устилавшим ​коридоры, ​все ​глубже ​и ​глубже ​в ​недра ​Министерства. ​В ​конце ​концов, ​Драко ​замедлил ​шаг, ​когда ​они ​оказались ​в ​каком-то ​почти ​не ​используемом ​коридоре ​вдали ​от ​главного ​зала.

​"Драко", ​— ​Гермиона ​побудила ​Драко ​посмотреть ​на ​нее.

​Драко ​остановился ​и ​повернулся ​к ​Гермионе ​лицом ​с ​выражением ​разочарованной ​грусти. ​Она ​сделала ​все ​возможное, ​чтобы ​выразить ​ему ​сочувствие, ​сделав ​шаг ​к ​нему. ​"Иди ​сюда", ​— ​сказала ​Гермиона, ​обнимая ​Драко.

​Драко ​неловко ​обнял ​Гермиону ​одной ​рукой. ​"Давай ​просто ​пойдем ​в ​палаты ​Визенгамота", ​— ​пробормотал ​он. ​Его ​голос ​звучал ​немного ​грубее, ​чем ​обычно.

​Гермиона ​отстранилась, ​чтобы ​встретиться ​с ​Драко ​взглядом. ​"Я ​думаю, ​что ​мы ​должны ​поговорить ​о…"

​"Нет", ​— ​решительно ​вмешался ​Драко. ​"Пойдем."

​"Драко", ​— ​нахмурилась ​Гермиона. ​"Ты ​не ​можешь ​избегать ​этого ​вечно. ​Мы ​не ​можем ​этого ​избежать", ​— ​поправила ​она ​себя ​мгновение ​спустя. ​Было ​важно, ​чтобы ​они ​поговорили ​об ​этих ​вещах, ​даже ​если ​было ​невероятно ​сложно ​заставить ​Драко ​открыться.

​На ​мгновение ​Гермионе ​показалось, ​что ​Драко ​собирается ​оставить ​ее ​там. ​Но ​затем ​выражение ​его ​лица ​смягчилось. ​"Прости", ​— ​пробормотал ​он ​себе ​под ​нос. ​"Я ​просто… ​когда ​услышал, ​как ​он ​тебя ​назвал", ​— ​прорычал ​Драко ​в ​разочаровании. ​"Это ​напомнило ​мне ​о ​том, ​что ​я ​делал ​с ​тобой. ​Каким ​ужасным ​я ​был".

~

Глава 78 "Драко"

Гермиона ​обняла ​Драко ​за ​талию, ​нежно ​проводя ​большим ​пальцем ​по ​его ​бедру. ​"Ты ​изменился", ​— ​сказала ​она ​ему. ​"Признаю, ​иногда ​ты ​все ​еще ​бываешь ​слишком ​язвительным, ​— ​улыбнулась ​Гермиона, ​— ​но ​ты ​больше ​не ​фанатичный ​осел. ​Ты ​добрый ​и ​заботливый ​человек, ​Драко".

​"Я ​все ​еще ​сожалею ​о ​том, ​через ​что ​я ​заставил ​тебя ​пройти ​в ​течение ​многих ​лет", ​— ​сказал ​Драко.

​"И, ​как ​я ​уже ​много ​раз ​тебе ​говорила, ​я ​прощаю ​тебя", ​— ​Гермиона ​прислонилась ​к ​Драко, ​положив ​голову ​ему ​на ​плечо. ​"Не ​то ​чтобы ​я ​забыла, ​каким ​ты ​был, ​но ​сейчас ​ты ​совсем ​другой ​человек. ​Я ​знаю, ​что ​ты ​больше ​не ​веришь ​в ​чистоту ​крови. ​Мне ​все ​равно, ​как ​меня ​называют ​твои ​родители. ​Важно ​лишь ​то, ​что ​мы ​чувствуем ​друг ​к ​другу".

​Драко ​обхватил ​Гермиону ​руками, ​на ​этот ​раз ​обнимая ​ее ​по-настоящему. ​"Ты ​слишком ​хорошо ​ко ​мне ​относишься".

​"Возможно", ​— ​тихо ​засмеялась ​Гермиона. ​"Но ​я ​ничего ​не ​могу ​с ​этим ​поделать. ​Я ​люблю ​тебя, ​Драко".

​Гермиона ​почувствовала, ​как ​сердце ​Драко ​начало ​бешено ​биться ​в ​его ​груди ​от ​ее ​слов. ​"Я ​люблю ​тебя, ​Гермиона", ​— ​сказал ​Драко, ​крепко ​сжав ​ее.

​Рука ​Драко ​нашла ​подбородок ​Гермионы, ​и ​он ​осторожно ​потянул ​его ​вверх. ​Сверкающие ​карие ​глаза ​Гермионы ​встретились ​с ​прекрасными ​серыми ​глазами ​Драко. ​Их ​губы ​встретились, ​и ​они ​наслаждались ​общими ​чувствами ​любви ​и ​привязанности.

​"А ​теперь ​мы ​послушаем ​Лорда ​Гринграсса", ​— ​обратился ​Главный ​маг ​с ​трибуны ​в ​палатах ​Визенгамота.

​Сайрус ​Гринграсс ​встал ​среди ​моря ​сливового ​цвета ​мантий ​членов ​Визенгамота. ​"Я ​хочу ​представить ​дело ​67-018, ​мошенничество, ​совершенное ​Наследницей ​Гринграсс".

​Помощник ​передал ​главному ​колдуну ​длинный ​пергаментный ​свиток, ​в ​котором ​были ​изложены ​подробности ​дела. ​"Есть ​ли ​секунданты?" ​спросил ​он ​у ​собравшихся.

​"Поддерживаю!" ​Встала ​пожилая ​женщина.

​Главный ​маг ​кивнул. ​"Приступайте, ​лорд ​Гринграсс".

​Сайрус ​оглядел ​толпу ​членов ​Визенгамота ​вокруг ​него. ​"Многоуважаемые ​члены ​Визенгамота, ​сегодня ​я ​предстал ​перед ​вами, ​чтобы ​попросить ​вас ​наложить ​запрет ​на ​статус ​наследницы ​Гринграсс ​как ​сопровождающего ​наследника ​Поттера. ​Просьба ​о ​том, ​чтобы ​стать ​сопровождающим, ​не ​должна ​была ​быть ​удовлетворена ​Министерством ​в ​первую ​очередь ​из-за ​того, ​что ​брачный ​контракт ​уже ​был ​в ​силе. ​Канцелярская ​ошибка ​позволила ​Министерству ​удовлетворить ​эту ​просьбу. ​Поэтому ​будет ​справедливо, ​если ​будет ​наложен ​судебный ​запрет, ​чтобы ​замененный ​контракт ​мог ​быть ​исполнен ​на ​законных ​основаниях".

​Главный ​чародей ​кивнул ​головой, ​бегло ​просмотрев ​развернутый ​пергамент ​в ​своих ​руках. ​"Наследница ​Гринграсс ​и ​мистер ​Поттер ​присутствуют ​здесь ​сегодня?"

​"Да, ​главный ​маг", ​— ​громко ​объявил ​Гарри, ​вставая ​со ​своего ​места ​с ​Дафной ​под ​руку. ​Они ​находились ​на ​площадке ​для ​публичного ​просмотра, ​окруженные ​репортерами, ​помощниками ​министров ​и ​другими ​членами ​магического ​общества.

​Гарри ​улыбнулся, ​когда ​к ​ним ​подошел ​Сириус ​Блэк, ​одетый ​в ​мантию ​Аврора. ​Его ​крестный ​отец ​смотрел ​на ​Гарри ​необычайно ​обеспокоенно, ​и ​улыбка ​Гарри, ​казалось, ​ничуть ​его ​не ​успокоила.

​Сириус ​провел ​Гарри ​и ​Дафну ​на ​открытый ​этаж ​палат ​Визенгамота. ​В ​большой ​круглой ​комнате ​вдоль ​стен ​стояли ​трибуны ​для ​членов ​Визенгамота ​и ​публики. ​В ​центре ​комнаты ​находилась ​большая ​открытая ​яма, ​где ​члены ​могли ​стоять ​во ​время ​важных ​дел.

​Сайрус ​уже ​был ​внизу ​и ​ждал ​за ​столом, ​когда ​Гарри ​и ​Дафна ​подошли ​к ​своему ​столу ​в ​нескольких ​футах ​от ​него. ​Сайрус ​даже ​не ​взглянул ​на ​них, ​его ​взгляд ​был ​устремлен ​на ​главного ​колдуна.

​Дафна ​шумно ​выдохнула, ​упираясь ​ладонями ​в ​стол. ​"Просто ​расслабься, ​твоя ​мама ​сказала…", ​— ​начал ​шептать ​Гарри.

​Дафна ​прервала ​Гарри ​взглядом. ​"Я ​знаю, ​что ​она ​сказала", ​— ​быстро ​прошептала ​она ​ему ​в ​ответ, ​не ​сводя ​глаз ​с ​отца ​через ​плечо ​Гарри. ​"Я ​просто ​не ​знаю, ​сработает ​ли ​это".

​Гарри ​поморщился ​и ​кивнул. ​Это ​будет ​непростое ​дело, ​но… ​если ​получится, ​то ​все ​будет ​кончено.

​Главный ​маг ​прочистил ​горло, ​привлекая ​внимание ​Гарри ​и ​Дафны. ​"Наследник ​Поттер, ​в ​силу ​вашего ​статуса ​хозяина ​наследницы ​Гринграсс, ​пока ​иск ​лорда ​Гринграсса ​не ​будет ​удовлетворен, ​вы ​являетесь ​главным ​ответчиком ​в ​этом ​деле. ​Вы ​понимаете ​это?"

​"Да", ​— ​кивнул ​Гарри. ​Родители ​подготовили ​его ​к ​этому. ​Он ​знал, ​как ​правильно ​отвечать ​и ​как ​следует ​строить ​аргументы. ​Но, ​надеюсь, ​сегодня ​ему ​не ​придется ​полагаться ​на ​это.

​"Что ​вы ​ответите ​на ​заявление ​лорда ​Гринграсса?" ​спросил ​Гарри ​главный ​маг, ​внимательно ​изучая ​свиток ​в ​его ​руках.

​Гарри ​стоял ​высокий ​и ​гордый, ​оглашая ​свой ​ответ. ​"Я ​полностью ​отвергаю ​претензии ​лорда ​Гринграсса. ​Согласно ​моему ​пониманию ​ситуации, ​канцелярская ​ошибка ​заключалась ​в ​том, ​что ​брачный ​контракт ​был ​представлен ​после ​того, ​как ​наследница ​Гринграсс ​подписала ​сопутствующий ​контракт, ​и ​он ​был ​неправильно ​датирован ​в ​записях ​Министерства".

​"Хм", ​— ​размышлял ​вслух ​Главный ​маг. ​"И ​вы ​получили ​эту ​информацию ​от ​наследницы ​Гринграсс?"

​"Частично", ​— ​ответил ​Гарри. ​"Наследница ​Гринграсс ​заверила ​меня, ​что ​брачный ​контракт ​не ​был ​в ​силе ​до ​того, ​как ​она ​подписала ​сопутствующий ​контракт. ​С ​моей ​стороны ​это ​всего ​лишь ​предположение.

~

Глава 79 "Она готова"

"Спекуляции ​не ​принесут ​вам ​ничего ​хорошего, ​наследник ​Поттер", ​— ​вмешался ​лорд ​Гринграсс. ​"Юридические ​дела ​основываются ​на ​фактах".

​Главный ​маг ​бросил ​на ​лорда ​Гринграсса ​предостерегающий ​взгляд. ​"Разумные ​предположения ​являются ​частью ​любого ​дела".

​"Конечно", ​— ​уклончиво ​ответил ​лорд ​Гринграсс. ​"Я ​лишь ​хотел ​указать, ​что ​мне ​лично ​известна ​дата ​его ​подписания, ​потому ​что ​я ​был ​там. ​Это ​факт".

​Главный ​маг ​отложил ​пергаментный ​свиток ​на ​стол ​перед ​собой. ​Он ​взглянул ​на ​одного ​из ​своих ​помощников. ​"Есть ​ли ​у ​нас ​сегодня ​здесь ​человек, ​который ​санкционировал ​этот ​брачный ​контракт?"

​Помощник ​покачал ​головой. ​"Нет, ​шеф ​Уорлок. ​Он ​переехал ​в ​Америку ​еще ​в ​октябре".

​"Хм", ​— ​хмыкнул ​Главный ​Колдун. ​"И ​его ​не ​вызывали ​по ​этому ​делу?"

​"Вызывали, ​но ​он ​отказался ​присутствовать", ​— ​ответил ​помощник.

​Глаза ​главного ​мага ​на ​мгновение ​переметнулись ​на ​лорда ​Гринграсса, ​а ​затем ​на ​Гарри, ​прежде ​чем ​он ​кивнул ​головой. ​"В ​таком ​случае, ​есть ​ли ​у ​нас ​женщина, ​которая ​зарегистрировала ​наследницу ​Гринграсс ​в ​качестве ​сопровождающего?"

​На ​этот ​раз ​помощник ​кивнул ​головой. ​"Есть. ​Она ​готова ​к ​тому, ​чтобы ​ее ​позвали ​внутрь".

​В ​этот ​момент ​на ​площадке ​для ​публичного ​просмотра ​раздался ​шорох: ​кто-то ​вошел ​туда ​и ​начал ​спускаться ​по ​лестнице ​к ​передней ​части ​площадки. ​"Простите ​за ​вторжение, ​шеф ​Уорлок", ​— ​сказала ​мать ​Дафны, ​держась ​за ​перила ​перед ​собой. ​"Однако ​у ​меня ​есть ​срочное ​прошение ​для ​Визенгамота, ​которое ​может ​повлиять ​на ​это ​дело".

​"Анастасия", ​— ​тихо ​пробормотал ​Сайрус ​при ​виде ​своей ​жены.

​Мать ​Дафны, ​Анастасия, ​была ​проведена ​на ​открытый ​этаж ​палат ​Визенгамота ​еще ​до ​ответа ​главного ​мага. ​Она ​бросила ​уверенный ​взгляд ​на ​Дафну, ​прежде ​чем ​повернуться ​лицом ​к ​главному ​колдуну.

​Главный ​маг ​неловко ​переместился ​в ​своем ​кресле. ​"Как ​бы ​то ​ни ​было, ​существует ​стандартная ​процедура, ​которой ​необходимо ​следовать ​в ​отношении ​этих…"

​"Все ​надлежащие ​формы ​заполнены", ​— ​пояснила ​Анастасия, ​показывая ​свернутый ​свиток, ​который ​она ​держала ​в ​руке.

​Помощник ​щелкнул ​своей ​палочкой, ​и ​тонкий ​свиток ​пергамента ​взлетел ​по ​воздуху ​к ​нему ​в ​руки. ​Он ​быстро ​просканировал ​документ ​и ​кивнул ​главному ​магу. ​Главный ​маг ​с ​покорным ​видом ​помахал ​Анастасии ​рукой. ​"Тогда ​продолжай".

​Анастасия ​обратила ​свое ​внимание ​на ​членов ​Визенгамота. ​"Сегодня ​я ​здесь, ​чтобы ​подать ​прошение ​о ​контроле ​над ​местом ​семьи ​Гринграсс ​в ​Визенгамоте".

​Болтовня ​наполнила ​толпу ​собравшихся ​членов, ​когда ​слова ​Анастасии ​прозвучали ​в ​палатах. ​Быстро ​разгорелись ​споры ​о ​законности ​такого ​шага, ​возможных ​мотивах, ​стоящих ​за ​ним, ​и ​о ​том, ​каков ​будет ​результат.

​Гарри ​осторожно ​оперся ​на ​руку ​Дафны. ​"Смотри, ​— ​сказал ​он, ​жестом ​указывая ​на ​левую ​сторону ​толпы. ​Там ​Джеймс ​Поттер ​и ​Эдвард ​Дэвис ​деловито ​разбирались ​со ​всеми ​окружающими, ​которые ​начали ​засыпать ​их ​вопросами ​о ​ситуации.

​"Ну, ​мама ​сказала, ​что ​уже ​поговорила ​с ​Эдвардом ​и ​несколькими ​другими, ​чтобы ​заручиться ​их ​поддержкой", ​— ​тихо ​прошептала ​Дафна, ​оглядываясь ​по ​сторонам, ​чтобы ​увидеть ​еще ​нескольких ​человек, ​которые ​также ​помогали ​влиять ​на ​направление ​разговора ​между ​участниками.

​Несколько ​ведьм ​и ​волшебников, ​которые ​еще ​несколько ​минут ​назад ​поддерживали ​Сайруса, ​теперь ​явно ​перешли ​на ​сторону ​Анастасии. ​Анастасия ​явно ​планировала ​это ​в ​течение ​некоторого ​времени. ​Не ​все, ​кто ​поддерживал ​Сайруса, ​оказались ​на ​стороне ​Анастасии, ​но ​большая ​часть ​тех, ​кто ​поддерживал, ​могла ​нанести ​смертельный ​удар ​по ​надеждам ​Сайруса ​остаться ​главой ​семьи ​Гринграсс.

​Гарри ​слегка ​улыбнулся. ​Похоже, ​все ​пока ​складывалось ​удачно. ​Перемещаясь ​на ​месте, ​он ​заметил ​что-то ​краем ​глаза. ​Сайрус ​стоял ​за ​своим ​столом ​и ​выглядел ​совершенно ​потрясенным. ​Его ​глаза ​были ​устремлены ​исключительно ​на ​жену. ​Удивление, ​гнев, ​печаль, ​покорность ​— ​вихрь ​эмоций ​мелькал ​в ​его ​глазах. ​Анастасия ​ни ​разу ​не ​оглянулась ​на ​своего ​мужа.

​Несмотря ​на ​то, ​что ​он ​сделал, ​Гарри ​не ​мог ​не ​почувствовать ​легкую ​жалость ​к ​Сайрусу ​в ​этот ​момент. ​То, ​что ​его ​собственная ​жена ​открыто ​выступила ​против ​его ​действий, ​было ​не ​так ​уж ​мало. ​Он ​знал, ​как ​устроено ​общество ​чистокровных, ​и ​это ​событие ​должно ​было ​надолго ​запомниться ​тем, ​насколько ​удивительным ​и ​нестандартным ​оно ​было. ​Однако ​Сайрус ​выглядел ​расстроенным ​не ​только ​из-за ​этого. ​Гарри ​мог ​видеть, ​как ​от ​него ​исходит ​чувство ​предательства. ​Сайрус ​выглядел ​так, ​словно ​он ​сам ​на ​себя ​навалился, ​словно ​не ​мог ​поверить, ​что ​его ​собственная ​жена ​вот ​так ​прилюдно ​преследует ​его.

​По ​залу ​разнесся ​громкий ​стук, ​когда ​Главный ​колдун ​ударил ​молотком ​по ​столу. ​Члены ​Визенгамота ​медленно ​затихли ​и ​расселись ​по ​своим ​местам.

​"Леди ​Гринграсс, ​на ​чем ​вы ​основываете ​это ​прошение?" ​спросил ​ее ​Главный ​маг, ​когда ​все ​снова ​успокоились.

~

Глава 80 "Она слишком болтлива"

"Как ​многие ​из ​вас, ​возможно, ​знают, ​мой ​муж ​не ​был ​рожден ​Гринграссом. ​Он ​стал ​им, ​когда ​женился ​на ​мне", ​— ​громко ​объяснила ​Анастасия ​собравшимся. ​"Когда ​мой ​муж ​занял ​место ​Гринграсса ​в ​Визенгамоте, ​он ​дал ​несколько ​клятв, ​включая ​ту, ​которая ​гласит, ​что ​он ​всегда ​будет ​заботиться ​об ​интересах ​семьи ​Гринграсс. ​Основываясь ​на ​его ​действиях, ​связанных ​с ​этим ​делом, ​я ​считаю, ​что ​он ​не ​преследует ​интересы ​моей ​семьи".

​Голоса ​членов ​Виземгамота ​снова ​зазвучали, ​и ​все ​они ​стали ​быстро ​обсуждать ​друг ​с ​другом ​сложившуюся ​ситуацию, ​прежде ​чем ​главный ​чародей ​успел ​восстановить ​порядок. ​В ​вихре ​голосов ​один ​был ​почти ​потерян ​для ​ветра. ​Только ​Гарри ​показалось, ​что ​он ​услышал ​голос, ​доносившийся ​всего ​в ​нескольких ​футах ​от ​него. ​"Я ​так ​и ​думал", ​— ​затих ​тихий ​голос ​Сайруса.

​Очевидно, ​он ​был ​не ​единственным, ​кто ​его ​услышал. ​"Если ​бы ​ты ​действительно ​так ​думал, ​ты ​бы ​послушал ​меня ​еще ​летом", ​— ​ответила ​Анастасия ​своему ​мужу, ​стоя ​к ​нему ​спиной. ​"Я ​совершила ​ошибку, ​не ​проявив ​твердости ​тогда. ​Я ​не ​совершу ​эту ​ошибку ​во ​второй ​раз". ​Ее ​глаза ​все ​еще ​сканировали ​Визенгамот, ​проверяя, ​насколько ​убедительны ​ее ​слова.

​"Приказ!" ​Главный ​чародей ​послал ​в ​центр ​зала ​поток ​искр, ​поднявшихся ​в ​воздух. ​Голоса ​снова ​померкли. ​"Леди ​Гринграсс, ​вы ​уверены, ​что ​хотите ​выполнить ​это ​прошение?"

​Анастасия ​уверенно ​кивнула ​головой. ​"Да", ​— ​заявила ​она. ​"Слишком ​долго ​я ​сидела ​в ​стороне. ​Я ​верю, ​что ​под ​моим ​руководством ​Дом ​Гринграсс ​вернет ​себе ​надлежащий ​статус ​в ​магическом ​обществе".

​"Она ​слишком ​много ​говорит", ​— ​пробормотал ​Гарри, ​обращаясь ​к ​Дафне.

​Дафна ​в ​ответ ​пожала ​плечами. ​"Верно, ​но ​им ​это ​нравится", ​— ​сказала ​она, ​жестом ​указывая ​на ​членов ​Визенгамота. ​"Даже ​если ​их ​не ​волнует ​междомовая ​проблема, ​их ​все ​равно ​привлекает ​драматизм ​всего ​этого".

​Это ​была ​правда, ​Гарри ​мог ​в ​этом ​убедиться. ​В ​Визенгамоте ​было ​гораздо ​оживленнее, ​чем ​за ​весь ​день. ​Нужен ​был ​лишь ​неожиданный ​поворот, ​чтобы ​все ​заинтересовались ​ситуацией.

​"Лорд ​Гринграсс, ​есть ​ли ​у ​вас ​опровержение ​этой ​петиции?" ​спросил ​главный ​маг.

​Взгляд ​Сайруса ​переместился ​с ​главного ​колдуна ​на ​спину ​жены. ​Даже ​сейчас ​она ​отказывалась ​смотреть ​на ​него. ​Его ​взгляд ​просканировал ​толпу ​членов ​Визенгамота. ​Там ​было ​слишком ​много ​дружелюбных ​лиц, ​чтобы ​поднять ​Сайрусу ​настроение. ​Затем ​его ​взгляд ​упал ​на ​Гарри ​и ​Дафну. ​Исчез ​импозантный ​мужчина, ​который ​предъявлял ​к ​Гарри ​и ​Дафне ​невероятные ​требования. ​На ​смену ​ему ​пришел ​человек, ​который ​обнаружил, ​что ​его ​мир ​рушится ​вокруг ​него. ​Даже ​если ​бы ​он ​оспорил ​игру ​своей ​жены, ​это ​лишь ​еще ​больше ​ослабило ​бы ​имя ​Гринграссов. ​Когда ​и ​жена, ​и ​дочь ​публично ​выступили ​против ​него, ​у ​него ​было ​мало ​шансов ​вернуть ​былую ​славу.

​"Нет", ​— ​ровно ​ответил ​Сайрус, ​опустив ​взгляд ​на ​стол ​перед ​собой.

​Главный ​маг ​внимательно ​посмотрел ​на ​Сайруса. ​"Хорошо. ​Если ​вам ​нечего ​сказать ​по ​этому ​вопросу, ​тогда ​он ​будет ​поставлен ​на ​голосование".

​По ​мере ​подсчета ​голосов ​"за" ​Гарри ​почувствовал, ​как ​по ​его ​лицу ​начинает ​расползаться ​ухмылка. ​Голоса ​легко ​распределились ​в ​пользу ​Анастасии. ​Дафна ​тоже ​начала ​оживляться. ​Ее ​беспокойство ​и ​нервозность ​улетучились, ​и ​в ​душу ​начало ​просачиваться ​осторожное ​облегчение. ​Как ​ей ​это ​удалось, ​не ​мог ​не ​задаться ​вопросом ​Гарри.

​"Есть", ​— ​объявил ​главный ​маг. ​"Леди ​Гринграсс, ​теперь ​вы ​официально ​занимаете ​место ​Гринграсс ​в ​Визенгамоте".

​Вежливые ​хлопки ​эхом ​разнеслись ​по ​залу, ​когда ​члены ​Визенгамота ​приветствовали ​свое ​новое ​пополнение. ​Анастасия ​широко ​улыбнулась ​успеху. ​Первая ​часть ​плана ​была ​завершена.

​Теперь ​наступала ​вторая ​часть.

​То, ​что ​Сайрус ​больше ​не ​был ​главой ​Дома ​Гринграсс, ​не ​означало, ​что ​его ​петиция ​в ​Визенгамот ​внезапно ​исчезла. ​Петиция ​была ​официально ​открыта, ​и ​закрыть ​ее ​теперь ​мог ​только ​главный ​маг ​или ​глава ​Дома ​Гринграсс.

​Гарри ​настороженно ​посмотрел ​на ​Анастасию, ​когда ​она ​повернулась, ​чтобы ​посмотреть ​на ​Гарри ​и ​Дафну. ​Ее ​ожидающий ​взгляд ​встретился ​со ​взглядом ​Гарри, ​и ​он ​понял, ​что ​она ​ждет ​его ​действий.

​Мысли ​Гарри ​вернулись ​к ​их ​встрече ​в ​начале ​дня. ​Сказать, ​что ​Анастасия ​не ​впечатлила ​Гарри, ​было ​мягко ​сказано. ​Хотя ​она ​простила ​Дафну ​за ​все, ​что ​та ​сделала, ​избежав ​брачного ​контракта, ​в ​ее ​сердце ​все ​еще ​оставался ​гнев ​по ​этому ​поводу. ​Гнев ​Анастасии, ​казалось, ​перешел ​с ​Дафны ​на ​Гарри. ​Конечно, ​он ​не ​сделал ​ничего ​такого, ​чтобы ​заслужить ​это, ​кроме ​того, ​что ​был ​мужчиной, ​к ​которому ​была ​приставлена ​Дафна, ​но ​это ​не ​успокоило ​Анастасию.

​"Моя ​дочь ​не ​будет ​принадлежать ​тебе", ​— ​сказала ​ему ​Анастасия ​во ​время ​их ​встречи. ​Она ​настаивала ​на ​том, ​чтобы ​с ​Дафной ​обращались ​хорошо ​и ​предоставляли ​ей ​как ​можно ​больше ​свободы. ​Несмотря ​на ​заверения ​Дафны, ​Анастасия ​не ​сдавалась. ​Ей ​нужно ​было ​что-то ​конкретное, ​чтобы ​доказать, ​что ​Дафна ​будет ​в ​безопасности.