Игра престолов: Король Магии - Глава 72

Станнис Баратеон. Королевская Гавань.

Я вошел в кабинет Роберта и увидел то, что ожидал здесь увидеть. Мой брат заливал горло вином, а его покрасневшее лицо и мокрая борода говорили о том, что выпил он уже достаточно.

— Станнис? Зачем пришел? Еще раз, — спросил он, как только увидел меня. — Не видишь, что я занят?

— Я пришел поговорить.

— Мы уже достаточно поговорили, — отмахнулся Роберт. — Или ты пришел давить на жалость также, как и Серсея? Или, может, ты здесь, чтобы снова напомнить мне, что я могу и не могу делать, а?

— Королева? — я поднял бровь. — Могу я узнать, о чем был ваш разговор?

Это было странно. Учитывая то, что их отношения были далеки от идеальных, даже больше, чем мои собственные до прихода Соломона, Серсея вряд ли обращалась бы к нему по пустякам.

У Роберта было много бастардов, и всем Семи Королевствам было известно, какую именно жизнь вел король. Королеве это не нравилось, что она не сильно то и скрывала, а если вспомнить расследование, что замедлилось с последними событиями и касалось ее с Робертом детей…

Что же она хотела от него?

— Ничего важного, — фыркнул он. — Попросила, чтобы Джоффри присутствовал при собрании Малого совета, на что я сказал, что пусть делает, что хочет. А затем она посмела заявить мне, что не такого мужчину полюбила, и что я превратился в свинью, за что получила от меня пощечину и ушла. Плевать.

— Ты ударил ее? — удивился я.

— Плевать. Я король, а она позволила себе слишком много, упомянув при этом Лианну, — ответил Роберт. — Ну, что у тебя там за разговор?

— Мне удалось найти золото на Драконьем Камне, — начал я, решив сосредоточиться на деле. — И, если официальное послание Браавоса затянется, я смогу закрыть примерно треть долга Железному банку.

— Всего треть? Лучше, чем ничего, — равнодушно сказал он.

— И по этой причине я пришел поговорить. Тебе нужно найти еще две трети, это примерно шестьсот тысяч Золотых драконов, и мы сможем избежать войны, которую позволить себе не можем.

— “Мне” нужно найти? — хмыкнул Роберт. — Вы — мой Малый совет, вы и найдите.

— И мы нашли, но нужно твое одобрение и обращение к народу, — ответил я. — Мы с лордом Старком и лордом Бейлишем решили, что есть всего два пути: взять в долг у Великих домов, что маловероятно…

— Об этом я слышал от вас и раньше, — перебил меня он.

— Или одновременно поднять налоги и сократить расходы, — продолжил я, нахмурившись. — И для этого нужен ты, чтобы выполнить свои королевские обязанности.

— А ты стал смелым, пока сидел на своем острове, Станнис, — усмехнулся Роберт, на что я никак не отреагировал. — Хорошо, будет вам заявление, но почему об этом пришел сказать ты, а не Нед? Он бы справился с этим намного лучше, чем черствый кусок угля вроде тебя.

— Я попросил лорда Старка об этом.

— И зачем же? Позлить меня?

— Нет, — сказал я и сделал глубокий вздох. — Роберт, отношения между нами никогда не были теплыми, и, пожалуй, в какой-то степени это устраивало нас обоих. Но сейчас пришло время меняться.

— Ты меня пугаешь, Станнис. Твоя новая вера окончательно свела тебя с ума? — с некоторым шоком сказал Роберт, и я мог понять почему.

— Я тоже никогда бы не подумал, что буду говорить это, да еще и тебе, но тем не менее я здесь, — продолжил я. — Некоторое время назад колдун Старка прибыл на Драконий камень и вылечил Ширен. И сразу после этого Драконий камень больше не был тюрьмой, как я считал долгие годы.

Теперь Роберт внимательно меня слушал, возможно, впервые с самого нашего детства.

— Мой брак с Селисой снова стал теплеть, как подожженные угли в старом камине, а улыбка Ширен вдохновляет нас желать продолжения в этом направлении. Все резко стало налаживаться, груз с моих плеч был снят, и я не хочу это потерять, — ровным тоном сказал я и сделал еще один вздох. — И чтобы достичь этой цели, Семь Королевств должны продолжать существовать… как и его король.

— …что ты хочешь?.. — с небольшой паузой спросил он, будто все еще не веря в то, что сейчас происходило.

— Сейчас ты лишь блеклая тень самого себя. Толстый и безразличный, утопающий в жалости к себе и алкоголе из-за почившей сестры Старка, — сказал я. — Сейчас у тебя есть шанс вернуть то, что ты потерял.

— …он может вернуть к жизни Лианну?..

— Этого я не знаю, но можешь узнать ты, когда встретишься с ним. Он определенно придет к тебе однажды, но, чтобы дожить до этого момента, ты должен вернуться, — я сделал паузу, вспоминая эмоции, которые я ощутил тогда. — Если это в его силах, то ты сможешь попытаться договориться с ним. А если нет, то ты ничего не теряешь.

Я посмотрел ему в глаза, но в отличие от прошлых встреч, мой взгляд был искренним и, пожалуй, даже молящим.

Сейчас ему нужна искра, из-за которой он мог захотеть жить. И если мне удастся зажечь ее, то королевство проживет дольше, хотя бы, до моей смерти.

— Ты не самый лучший король, но лучший из тех, что у нас есть. Ренли слишком ребячлив, а я буду слишком острожен, из-за того, что имею сейчас. Ты же — иной случай, и единственное, что тебе нужно, так это желание прожить достаточно, до прибытия следующего достойного короля, — сказал я и, развернувшись, направился к выходу. — Прошу, подумайте над моими словами, Ваше Величество, ради всех нас.

И с этими словами я вышел из кабинета, направившись в свои покои.

Я не стану говорить ему о детях, которые могли быть не его. Не сейчас, когда слишком многое поставлено на карту. Соломон, может быть, и могуществен, но ему нет дела до жизни обычных смертных. И поэтому мне нужно время, чтобы укрепить свои позиции или подготовить контрмеры.

Ведь я не настолько самонадеян, чтобы полагаться на помощь извне. Не в этом случае…

-0-

Эддард Старк. Королевская Гавань.

Прошло две недели с момента массового отравления в столице, и сейчас я, как и множество другой знати, направлялся в тронный зал, как того потребовал Роберт. И причина этому было прибытие в столицу посланника Браавоса пару дней назад.

Им являлся Велано Антарион, который передал официальное послание от Тармо Фрегара, нынешнего Морского Владыки, королю и Малому совету. И даже если мы знали о его содержимом заранее благодаря пташкам лорда Вариса, удара избежать не удалось.

Прямо там, на встрече с посланником, Роберт хотел было объявить войну Браавосу, но, к счастью, общими усилиями нам удалось это остановить. Лорд Антарион, несмотря на свой молодой возраст, проявил сдержанность и понимание нашей ситуации, и поэтому не воспринял импульсивный выкрик Роберта как окончательное решение.

Сейчас он находился в Красном замке и ждал нашего ответа по этому вопросу, а точнее, подписание новых договоров, долговых расписок и денег, которыми мы, к сожалению, в данный момент не располагаем.

Найти выход из нашего бедственного положения так и не удалось, даже по прошествии всего этого времени с момента прошлого собрания Малого совета. Денег все еще не было, не сейчас, и даже мне, кому не нравилась война в любом своем проявлении, вариант Роберта казался единственным возможных выходом.

Если не будет денег, Браавос почти гарантировано пошлет убийц по наши головы. А воевать с ним мы не могли, уж точно не сейчас.

И будто этого было мало, обстоятельства отравления были далеко не такими однозначными, как я думал, а истинный виновник до сих пор не был найден.

Я не сдержался и сделал протяжный усталый вздох.

— Лорд Десница? — внезапно услышал я женский голос и повернул голову.

— Леди Оленна? Рад видеть вас в добром здравии.

— И я вас тоже. Хотя, учитывая усталость в вашем вздохе, вы в этом особенно нуждаетесь, — ответила она и подала руку. — Не поможете даме? Эти ступени убивают меня сильнее, чем мой возраст.

— С удовольствием, миледи, — вежливо улыбнулся я и согнул руку в локте, куда она просунула свою, и затем мы продолжили путь в тронный зал. — Прошу прощения, что не нанес вам визит. Я обязательно заглажу свою вину позже.

— О, столько внимания для такой старухи как я, — усмехнулась леди Оленна. — Не стоит. Я слышала достаточно о вашей бесконечной работе. Впрочем, пока мы идем, удовлетворите ли вы мое любопытство?

— Конечно.

— Вы смогли разузнать что-либо о виновнике отравления? Мои люди тоже были среди пострадавших, и я хотела бы отплатить зачинщику этого инцидента.

— Как и мои, леди Оленна, но, к сожалению, дело продвигается очень неохотно, — начал я, сжав пальцы в кулак и сдержав гнев, которому были причины.

Число пострадавших составляло около двух тысяч, и сюда входили и те, кто работали на меня из тени. Эта была всего одна таверна на улице Сестер, и, по какой-то причине, почти две трети моих людей умерли, а выжили только те, кто не работал в этот день. И в этом и заключалась неоднозначность ситуации.

Для шести сотен из двух тысяч отравление закончилось летальным исходом. И даже я, не особо смыслящий в скрытых и окольных путях, но чему-то научившийся за время с Соломоном и леди Кинварой, считал это чрезвычайно подозрительным.

Такого совпадения просто не могло произойти ни при каких обстоятельствах, ведь ни одно пострадавшее заведение не несло столько потерь, всего два-три человека, но не более. Кто-то прознал о деятельности моих людей здесь и пытался от них избавиться.

Я попросил Гарольда каким-либо образом попытаться связаться с красными людьми, чтобы получить хотя бы что-то, но пока никаких вестей не было. Буря, о которой говорил Соломон, приближалась все ближе и ближе как к моим людям, так и ко мне.

А расследование ни к чему не привело, ведь концы были оборваны начисто. Заведения закупали вино на рынке, торговцы с рынка закупали его у других торговцев как из Вестероса, так и из Эссоса. Не было абсолютно ничего, что могло бы выдать виновника, ведь единственным совпадением были рынок рядом с Блошиным Концом и вино.

— Что ж, досадно это слышать, — сказала леди Оленна. — Ах, еще кое-что, лорд Десница. Вы видели, как преобразилось небо две недели назад?

— Да, думаю, все это видели, — кое-как вернув спокойствие, ответил я. — К чему это вы?

— Как думаете, сделал ли это тот колдун, о котором я наслышана? — внезапно спросила она, на что я остановился и удивленно посмотрел на нее. — О, как вижу, вы так и думаете.

— Опять же, к чем это вы, леди Оленна?

— Какой он? Чего мне стоит ожидать, если я встречусь с ним? — неожиданно прямолинейно спросила она.

— Вы хотите услышать что-то конкретное?

— Я хочу услышать то, как вы бы сами его описали, — сказала она. — Если он способен на что-то подобное, то я бы хотела быть к готовой ко всему. Ваши слова о создании оружия из воздуха нагоняют определенные мысли, знаете ли, лорд Десница.

— Вы имеете в виду, стоит ли вам опасаться за свою жизнь, не так ли? — понял ее я и задумался. — Хм… Я бы сказал, что в этом нет необходимости. За время его пребывания в моем замке, он ни разу не давал возможности усомниться в нем. Он поразительно спокоен и мудр, а также, если он дал слово, то обязательно его сдержит. На это я бы поставил даже свою жизнь и честь, а убийство для него — самое крайнее решение из всех возможных. Но…

— Но? — заинтересованно спросила леди Оленна.

— Даже до сих пор я так и не смог понять его. Он все еще друг меня и моей семьи, и я безмерно уважаю его, но ощущение, которое он создает, не похоже на человеческое. Он знает то, что не знаете вы. Он видит то, что не видите вы. И от этого он кажется мне… возвышенным, полагаю. Кем-то выше, чем простой человек вроде меня или вас, если позволите.

И это были мои искренние мысли. Сколько бы я не пытался понять его, я не смог выдвинуть ни одного предположения, о чем он думал. Будто я тянулся к небу, пытаясь дотронуться до вечно далеких облаков.

И только один раз мне удалось что-то почувствовать в нем, когда Соломон дал мне обещание и назвал другом. Не словом, а сердцем. И я знал, что он сделает так, как обещал мне, даже если от этого будет зависеть его жизнь.

— Вы и правда считаете его кем-то близким себе, — сказала она. — Благодарю за искренность, лорд Десница.

— Это мне ничего не стоило, леди Оленна, — улыбнулся я, и как раз к этому моменту наш дуэт добрался до врат в тронный зал, охраняемый Золотыми плащами. Они коротко кивнули нам и открыли двери, где перед нами предстал просторный зал, в конце которого стоял Железный Трон.

Он был высоким, в семь полноценных ростов взрослого мужчины, бесформенным и мрачным, но при этом создавал чувство величия, соответствующий символу верховной власти над Семью Королевствами.

Трон был создан из сплавленных в огне дракона тысячи мечей лордов, склонивших голову перед Эйгоном Завоевателем. По этой причине отчетливо можно было выделить только ступени и само сидение, что заканчивались примерно на середине.

Все остальное же являлось хаотично торчащими почерневшими лезвиями и рукоятями мечей, до сих пор острых и опасных, если неаккуратно дотронуться до них. Роберт даже порезался о них при мне как-то раз.

Сам зал же почти наполнился знатью и, видимо, ждал прибытия самого Роберта.

— Какая безвкусица, — высказалась леди Оленна. — Зачем делать трон таким неудобным и громоздким? Мужчины…

— Леди Оленна, это символ королевской власти, — покачал головой я. — Вам не стоит выражаться о нем в присутствии стольких людей.

— Будто им есть дело до такой старухи как я, — усмехнулась она. — Благодарю за сопровождение, лорд Десница. Ваша компания была приятной.

— И ваша тоже, — ответил я и, оставив леди Оленну в толпе, встал у трона, заняв свое место Десницы. И, спустя коротко время, в зал вошел Роберт, но не такой, каким я видел его ранее.

Он все еще был толстым, а его лицо осталось таким же, но вот остальное? Его волосы и борода были чистыми и вычесанными, а его глаза… Его глаза были чистыми и ясными, будто он не пил вовсе в последние дни. Яркие голубые глаза без малейшей пелены на них.

Походка была уверенной и ровной, и когда Роберт поднялся по лестнице из мечей и сел на трон, мне действительно казалось, что передо мной был совсем другой человек. Возможно немного запущенный, но король. Настоящий.

Я не виделся с Робертом почти неделю, и не замечал в нем изменений, а последним с ним говорил Станнис, верно? Интересно, что за разговор был между ними, что привел к настолько кардинальным изменениям?..

-0-

A/N: Как глава? Выскажите свое мнение. Вполне возможно, что сможете повлиять на будущие главы.