Глава 22. Свадебный бал и день после

Когда свидетели обряда переместились в Селвин-мэнор, те гости, что были уже там, закончили свои ритуалы благодарения Магии у праздничных костров Мабона, уступив место новобрачным и новым гостям. Герман и Андромеда вместе держали чашу со своей смешанной кровью, что была собрана во время брачной церемонии. Теперь они должны были пожертвовать ее Магии, Богу и Богине, ритуальному огню Мабона. Том, встал перед парой, ближе к огню и произнес:

— Во славу Магии, Бога и Богини, Жизни и Смерти, Матери Земли — жертвуем и просим. Даруйте, Предвечные, вашу защиту, а в вашей защите — силу. В силе — свет разума, а в разуме — истину. В истине — жизнь, а в жизни — любовь. В любви — ваше благословение, а в нем — истинное счастье! Благословенны будут ваши дары, Предвечные! Всем миром благодарим плоды принесенные летом, что позволят нам пережить холода и тьму. Ниспошлите тем, кто соединится в праздник последних плодов свою милость и всем, кто сопровождал их в начале пути — благодать.

Отступив немного, Риддл дал возможность новобрачным подойти к пламени и пролить в него свою кровь из ритуальной чаши, после чего огонь затрещал и на несколько мгновений вырос почти в два раза, испустив настоящую волну жара, что прошла через тела всех присутствующих, оставив в груди приятное тепло. Сила, дарованная свыше согрела магическое ядро каждого мага, вливаясь в него и смешиваясь с его собственной магией. Новобрачные не отрываясь смотрели друг на друга, горя нетерпением.

— Проводим жениха и невесту в ритуальный зал для первого единения, — провозгласил Том и возглавил шествие, которое вела в нужном направлении сама Магия, так как Темный Лорд понятия не имел, где в мэноре Селвинов ритуальный зал. Да и последние слова ему были вложены в голову явно свыше, так как ничего подобного он не планировал, собираясь сразу после благодарения переодеться в светское платье и танцевать на балу.

Что удивительно, все супружеские пары, что присутствовали на благодарении Магии испытали желание к немедленному единению ничуть не меньше новобрачных. И, когда за ними закрылась дверь в ритуальный зал, тут же все отправились срочно «освежиться и переодеться перед балом». Блэки, Орион и Вальбурга, Друэлла и Сигнус, Рудольфус и Беллатрикс Лестрейндж, Огастес и Джулия Нотт еле еле успели добраться до выделенных им гостевых комнат, а хозяева, Азалия и Брендон Селвин, до своей спальни, чтобы там соединиться в вечном ритуале жизни одновременно с новобрачными. Магия, видимо, решила благословить не только вновь созданную пару, но верных ее традициям адептов и потому волна, пробежавшая по мэнору была такой мощной, как никогда ранее на свадьбах на памяти всех присутствующих.

Бал должен был начаться после торжественного ужина, на котором уже присутствовали все. Андромеда смущенно улыбалась, а Герман смотрел на нее с благодарностью и любовью. Впрочем, уровень счастья за столом просто зашкаливал, так как еще у нескольких супружеских пар горели глаза не хуже, чем у молодых.

— Думаю, что скоро нас ожидает небольшой магический бэби-бум, — сообщил Северус, сидящий рядом Лютеции, оглядев присутствующих за столом.

— Да, Магия сегодня явно была очень щедра, — задумчиво проговорила ведьма, вспоминая одухотворенное лицо Тома во время ритуалов. Нужно было срочно направить на путь обратного соединения души, иначе о такой свадьбе можно было и не мечтать, да и выходить замуж за полубезумного мага она не собиралась.

— Зачем сюда притащились Блэк и Поттер? Они же отрицают ценность магических ритуалов, — проворчал юный Принц, который только за столом заметил половину Хогвартских мародеров.

— Думаю, что их заставили прийти сюда родители. И это плохо. Участие в обрядах всегда должно быть добровольным. А ты не считаешь, что они не совсем пропащие волшебники? С тех пор как они перестали нападать на тебя за ними пока ничего такого не числится ужасного в этом году. Возможно, им нужно просто помочь увидеть простую истину?

— Ну конечно! Ты просто посмотри на них сейчас: они явно что-то замышляют.

Джеймс и Сириус действительно за столом сидели рядом и увлеченно перешептывались, все время поглядывая на первокурсников Слизерина Алекто и Амикуса Кэрроу, сидевших напротив них. Род Кэрроу входил в список Священных двадцати восьми и, судя по внешности детей, слишком рьяно придерживался теории чистоты крови не отрицая близкородственных браков. Амикус Кэрроу был низкорослым, тщедушным, сутулым маленьким магом, с очень короткими пальцами на руках, некрасивым лицом и слегка косящим правым глазом. Его сестра Алекто была очень похожа на брата, но все же они были двойняшки, а не близнецы. Эта маленькая ведьма имела была чуть выше Амикуса, также сутула, но в отличие от брата коренаста и полновата. Черты лица были грубыми, лишенными хоть какой-то гармонии. Некрасивые дети в прошлой жизни вызывали у Люциуса брезгливость, но в этой, в силу, видимо женских гормонов, жалость и сострадание. И, когда то ли Поттер, то ли Блэк, каким-то, видимо, шуточным заклинанием взболтали суп в их тарелках, который забрызгал лица и одежду Алекто и Амикуса, захотелось встать и дать хулиганам по подзатыльнику. Возможности это сделать не было, но Лютеция твердо пообещала сегодня, что поговорит с родителями безобразников.

После ужина бал открыли молодые, станцевав первый в своей семейной жизни вальс. Это было красиво и трогательно. Как только присоединяться с новой чете Селвин стали и гости, рядом с Лютецией вырос Том, который по хозяйски приобнял ее и закружил под обворожительную музыку Арчибальда Джойса.

— Как вам обряд? — спросил Риддл, явно напрашиваясь на комплимент.

— Это было… волшебно?! — улыбнулась ему Лютеция. — Вы были настоящим воплощением Мерлина.

Том довольно приосанился и посмотрел на ведьму взглядом, каким, в милостивом расположении духа мог бы султан удостоить рабыню. Лютеция крепко сжала руку, которая вела ее в танце.

— К чему такой взгляд? — недовольно сказала она.

Риддл же просто засмеялся и резко крутанул ее в танце.

— Просто я счастлив видеть и слышать вас! — сказал он глядя прямо ей в глаза, прижимая в очередной фигуре Лютецию к себе намного ближе, чем это позволяли правила этикета, что позволило ведьме даже через несколько слоев юбок почувствовать насколько Том действительно рад ее видеть.

— Специально надел мантию посвободнее. Знал, чем обернуться наши танцы, — доверительно сообщил предмету своих ухаживаний Риддл, перед тем как приподнять ее за талию в поддержке.

— Здесь кругом глаза и уши. Умерьте свой пыл, пока вы меня не скомпрометировали настолько, что свадьбу пришлось бы играть на следующей неделе, — огрызнулась с милой улыбкой Лютеция.

— Я бы совершенно не возражал. Вы так горячи подо льдом, который видят все остальные, что я бы не променял эту английскую ведьму на весь сераль турецкого султана, — промурлыкал, как большой кот Темный Лорд. — Но, увы. Соратники меня не поймут.

Вальс, наконец, закончился. И судя по выражениям многих лиц, те, кто играл роль публики, следили за танцем Тома и Лютеции, возможно, больше, чем за новобрачными.

— Chérie, пока ты танцевала, я работал твоей дуэньей, — сказал Абраксас передавая дочери ее заполненную бальную книжечку. И добавил едва слышно: — Держи дистанцию во время танцев. Вы привлекаете к себе слишком много внимания.

— Разумеется, mon père. Я сделаю все, что в моих силах, — ответила Лютеция и пробежала глазами по списку ее сегодняшних кавалеров.

Котильон, как и на прошлом балу, потеряв менуэт, отданный Риддлу, получил лорд Лестрейндж, добавивший к нему контрданс. Корвус, не смотря на слова Абраксаса, и не зная о планах Лорда, всерьез подумывал о женитьбе на прекрасной Лютеции. Лестрейнджи были богаты не менее Малфоев и такая супруга украсила бы их род, а их дети стали бы наследниками 3-й очереди. Дополнительная страховка никогда не помешает. Кембриджский вальс она танцевала с братом. Ойген Мальсибер записался на контрданс и французский фигурный вальс. Он планировал просить Абраксаса разрешить ему начать ухаживания, но только после того, как узнает мнение об этом самой Лютеции. Мальсиберы никогда не женились без любви или, хотя бы, взаимной приязни. Тони Долохов, уже осведомленный о планах Тома, как и в прошлый раз забрал на себя мазурку и кадриль. Медленный вальс снова был отдан Тому, а венский, который завершал свадебный бал — Абраксасу.

Корвус Лестрейндж был мил и предупредителен, но его левая рука, когда ей было положено находится на талии, то и дело пыталась съехать чуть ниже, что заметила только Лютеция, зоркий и недовольный другом отец, а также Риддл, который трижды про себя проговорил стишок про трех овец, который всегда помогал ему успокоиться. Танец с Люциусом прошел для Лорда спокойно, а вот Ойген Мальсибер снова взволновал чувство собственника у Темного лорда, своими разговорами под музыку. Едва дождавшись менуэта, Том тут же присвоил себе Лютецию и потребовал рассказать, отчего Корвус подумал, что может распускать руки и что ей вещал Ойген.

— Мужчины! — фыркнула Лютеция. Хорошо, что танец предполагал большую дистанцию в парных элементах, а многие вообще танцевались на расстоянии.

— Так, что Корвус? — нетерпеливо спросил Риддл, обводя вокруг себя ведьму.

— Мне кажется, он имеет на меня планы. Примерно такое же как вы, — проговорила Лютеция улыбаясь Лорду одними глазами.

Фигуры менуэта сменяли одна другую, раздражая Риддла невозможностью поговорить. Реплики получались отрывистыми, а ждать ответа приходилось до следующей смены позиций.

— А Мальсибер?

— Любезный Ойген уточнил у меня как бы я отнеслась к тому, что он попросил бы у отца разрешение на ухаживание.

— И вы?

— И я сообщила, что Абраксас уже дал одно и вряд ли согласится на второе.

Тут менуэт и закончился. Долохов отвлек ведьму от романтических мыслей, умудряясь при высоком темпе мазурки и кадрили травить не особенно приличные, но очень смешные анекдоты.

— Журналист «Ежедневного пророка» спрашивает Альбуса Дамблдора: «Все говорят, что вы гей, это правда?» Альбус смотрит на молодого мага поверх своих очков-половинок, облизывает губы и отвечает: «Ну какой я гей, мой мальчик. Я просто не против».

— Фу, какой вы скабрезник, Тони, — ответила Лютеция, едва сдерживаясь, чтобы не расхохотаться, как Люциус в прошлой жизни.

И вот пришла очередь медленного вальса, и Риддл, снова вывел на танец юную Малфой. На третий танец. Зал на несколько секунд замолк, а те пары, что уже начали двигаться под музыку, споткнулись и замерли.

— Танцуем, господа, танцуем, — твердо проговорил Том, и танцоры отмерли, а зал загудел разговорами гораздо громче и оживленнее, чем раньше.

Корвус Лестрейндж укоризненно посмотрел на Абраксаса Малфоя, что тот его не предупредил о таком интересе Лорда к его дочери. Ойген Мальсибер расстроился, он уже предупреждал Лютецию о том что Риддл опасный маг, но, видимо, к тому времени уже было поздно. Все Блэки и Лестрейнджи тревожно смотрели на Беллатрикс, но та, после того, как Магия после ритуала призвала ее к единению с собственным супругом, была очень задумчива и, казалось, никого не замечала вокруг кроме Руди, который весь бал не отходил от неё. Дорея Поттер также оказалась подле Блэков, что было на руку Лютеции, которая жаждала переговорить с матерями Сириуса и Джеймса, потому, как только музыка закончилась и наступил небольшой перерыв перед прощальными речами и последним вальсом, ведьма устремилась к тесному кружку ведьм из рода Блэк. Те, как раз обсуждали такую интересную новость и вдруг сама Малфой идет прямо к ним.

— Леди, прошу прощения, мне очень нужно пообщаться с леди Поттер и леди Блэк. Я украду их на несколько минут.

Лютеция отвела дам в небольшой зимний сад, который она приметила, когда ее провожали в гостевую комнату и обеспокоенно посмотрела на них.

— Что-то случилось? — взволнованно спросила Дорея.

— Я хочу просить вас проверить Джеймса и Сириуса на наличие зелий и ментальных вмешательств. Я бы не стала вмешиваться в дела других родов, но мне, как новому лицу в Хогвартсе очень видно, что их поведение не совсем адекватно. Тот инцидент, что произошел сегодня за столом бледное подобие того, как они проводили время весь прошлый год. А поскольку я не сомневаюсь, что вы дали наследникам достойное воспитание, то их действия могут быть следствием влияния на личность и поведение.

— После того, что произошло с Андромедой, я бы ничему не удивилась, — хмуро сказала Вальбурга.

— Если бы вы знали, что произошло с бывшей мисс Прюэтт…

И Лютеция коротко рассказала дамам о том, сколько зелий было обнаружено в крови новобрачной Мелинды Уайт и что обнаружил в ее голове менталист.

— О Мерлин! Бедная Лукреция… — прошептала, прижав к щекам ладони Дорея Поттер.

— Старый козел! — выругалась Вальбурга. — Спасибо, мисс Малфой. Ваша семья второй раз оказывает нам неоценимую услугу. Завтра же мы займемся мальчиками!


Родители жениха и невесты произнесли благодарственные речи гостям, что пришли поздравить новый магический союз. В знак признательности, у каждого из гостей в руках оказался полукруглый хрустальный флакон, с позолоченной серебряной крышкой и хрустальным шаром вместо ручки, на котором был двойной бант из ленты цвета «шампань» и золотого шнура, скрепленный крохотным бриллиантом. К ленте крепилось позолоченное сердце с именами новых супругов. Флакон сам по себе был ценностью, но внутри был еще один подарок. Зелье радужных снов. Не важно, где сегодня ночуют гости, здесь в мэноре, или отправятся домой, приняв его они увидят во сне свои самые счастливые воспоминания.

Почти все гости, что присутствовали на свадебном обряде ночевали в мэноре Селвинов. Видимо волшебство, которое активизировалось после обряда, все еще было в силе и настолько поглотило волшебников, что некоторые, а именно чета наследников Лестрейндж, чьи покои были рядом со спальней Лютеции, напрочь опровергли своими вздохами, стонами и рычанием, все слухи о том, что супруги холодны друг к другу. Неясно было почему именно на их спальне не были установлены заглушающие чары, а устанавливать собственную защиту в чужом мэноре без ведома хозяина было опасно.

«Похоже в этот раз у лорда Лестрейнджа все же будут внуки», — с улыбкой подумала Лютеция, наконец, засыпая.

Долго не спал в своей комнате Темный Лорд, чьи покои были над спальней Рабастана и Беллатрикс. Он наколдовал себе магические беруши, но полная тишина давила на мозг. Пришлось радоваться за пылкость своих вассалов и решать вопросы собственного либидо традиционным для холостых магов способом, чем Том не занимался со времен Хогвартса. Простонав на пике решения имя своей будущей супруги, мистер Риддл порадовался, что скоро женится и эта роскошная дева будет каждый день отдавать свое тело в его пользование.

Лежал без сна в кровати и Северус. Его не беспокоили определенные звуки. За годы жизни в Коукворте он не раз натыкался в кустах у местной речки на парочки за определенным занятием. Местная магловская молодежь не отличалась строгими нравами, зато имела дефицит свободного жилья, потому использовала погожие летние вечера и ночи, а, бывало, и дни, для получения обоюдного удовольствия, что часто заканчивалось осенними браками «по залету». Юного Принца беспокоил разговор, который он подслушал в зале, когда его звезда танцевала с мистером Риддлом. Ведьмы шептались о том, что неожиданно так вот узнать, что Темный Лорд женится на девице Малфой. Взволновали его сразу две вещи: то, что они назвали кавалера его патронессы Темным Лордом, и то, что почему-то посчитали, что его брак Тома и Лютеции дело решенное. Завтра он расспросит обо всем кого-нибудь. А Риддла пока нужно будет как-нибудь нейтрализовать.

За первым праздничным завтраком после свадьбы присутствовали все самые близкие. В этот раз Том занял место прямо напротив Лютеции, чтобы любоваться ею за первой чашкой утреннего кофе, а затем и завтраком, который он предпочитал есть после. Риддл был так увлечен этим процессом, что не заметил как через стол перелетела маленькая прозрачная капля и упала аккурат в его маленькую чашку, которую он допил одним глотком и приступил к традиционному английскому завтраку, успев съесть только половину колбаски и пару ложек фасоли, как довольное выражение его лица изменилось изумленным и он, ничего не сказав, стремительно покинул столовую.

Больше к столу Том не вышел. Лютеция была озадачена поведением своего ухажёра, но заметив довольную мордашку Северуса, который вчера в конце бала был так мрачен, как будто присутствовал не на свадьбе а на похоронах, сделала вероятное предположение:

— Твоих рук дело?

— О чем это ты? — сделал невинное лицо Северус.

— Том, что с ним случилось? Ты что-то подмешал ему в еду?

— Я? В еду Тому? Как ты себе это представляешь?

— Очень даже хорошо прелставляю. Странно, что его кольцо-определитель не среагировало, а оно явно было у него на руке.

— Так оно определяет зелья. А никаких зелий не было, — пару раз хлопнул своими черными длинными густыми ресницами Северус.

— А что было? — осторожно спросила Лютеция.

— Магловские капли для экстренного опорожнения кишечника в случае отравления. Синтетический препарат, зельем не является, определитель на него не срабатывает. Проверено в прошлом году на мародерах неоднократно. Я сам немного доработал формулу и эффект не только быстрый, но и длительный. Сегодня мы мистера Риддла до вечера, боюсь, не увидим, — нарочито трагичным голосом тихо произнес Северус и показательно вздохнул.

— Выпороть бы тебя за такие фокусы, — усмехнулась Лютеция. — Ну да ладно. Тому полезно посидеть денек в одиночестве и подумать о будущем.

Абраксас не был в курсе причин недомогания Лорда и потому попросил Брендона Селвина послать к нему домовика, осведомиться о здоровье и сообщить, что гости покидают мэнор. Домовик вернулся через минуту с сообщением, что мистер Риддл со всеми прощается, но лично сделать этого не может ибо не здоров и попросил прислать к нему целителя. Взволнованный лорд Селвин, а было из-за чего: в его мэноре, похоже, отравился Темный Лорд, тут же призвал семейного целителя, который диагностировал у тома острую диарею неизвестной этиологии, которая почему-то не желала проходить под действием закрепляющего зелья. Том выгнал из спальни хозяина и его лекаря, не придавать публичности свои страдания. Весь день он ничего не ел, лишь пил много воды, чтобы избежать обезвоживания организма, как велел ему целитель, которая практически мгновенно покидала его организм. Когда к вечеру процесс, наконец, сошел на нет, измученный Лорд крепко уснул, решив, что если это кто-то пытался его убить таким мучительным способом, он найдет его и собственноручно заавадит.


В Малфой мэноре Лютеция позанималась с Северусом магическим боем, а Люциус — фехтованием. После они поехали на конную прогулку уже вчетвером, так как неожиданно с визитом к Малфоям прибыли Дорея Поттер и Вальбурга Блэк, с которой напросилась Нарцисса. Уже обе ее сестры были замужем и дома ей было крайне скучно.

Абраксас, недоумевающий о причине визита этих леди, велел подать чай и вел с дамами светскую беседу, ожидая, что они сами расскажут, что им от него нужно, так как сразу переходить к делу — это ужасающий моветон. Поговорив пять минут о вчерашних ритуалах, о переменчивости погоды, о том как замечательно выполнена вышивка на скатерти стола и что таких мастериц нынче не сыскать, Вальбурга, наконец, взяла на себя миссию озвучить цель визита.

— Ваша милая дочь вчера рекомендовала нам проверить наследников на зелья и ментальное вмешательство. Мы занялись этим прямо ранним утром и результаты неутешительны, но, к счастью, легко поправимы, так как вовремя замечены. Еще полгода-год и внедренные установки стали бы восприниматься, как природная особенность личности. Мы бы потеряли наших мальчиков так или иначе.

— Карлус тоже хотел поехать, чтобы выразить свою благодарность, но он вынужден был остаться с Джеймсом, — вздохнула Дорея, прижимая к глазам белоснежный платок. — Он же наш единственный сын. Мы так, так вам благодарны!

Весьма удивленный Абраксас, который был совершенно не в курсе этого разговора его дочери, тем не менее, сочувственно смотрел на матерей, которые только что узнали, что их детьми манипулируют весьма опасным образом.

— Хорошо, что герр Штильхмюэр не успел уехать после того, как он поработал с девочкой Лукреции. Он быстро определил, что было сделано и удалил все с корнем, но потребовал, чтобы мы отправили мальчиков в Германию, где на озере Гармиш-Партенкирхен, в Баварских Альпах находится его клиника. Вмешательство не прошло без последствий и теперь с детьми месяц будет работать целитель душ, чтобы восстановить у них изначальные установки, данные воспитанием. Мы поедем вместе с ними, потому и поспешили вас навестить прямо сегодня.

К этому времени конная прогулка закончилась и Люциус с Нарциссой отправились немного прогуляться по парку в сопровождении Северуса, которые не очень был рад снова быть шепероном, но уж очень об этом его попросила Лютеция. Сама же Малфой направилась к гостям и сообщила дамам, к еще большему удивлению Абраксаса, что ей нужно сказать каждой пару слов наедине.

— Так вышло, что у меня есть небольшой дар провидицы, — сообщила доверительным голосом Дорее Поттер юная ведьма. — Большей частью он молчит, но иногда я вижу будущее. Когда Джеймс поправится вам нужно будет обручить его с маглорожденной ведьмой Лили Эванс. Думаю, что вы уже поняли, что в роду начались проблемы с рождением наследников, а скоро и с магией. Плодом этого союза будет необычайно одаренный первенец. Обязательно назовите его Гарольд. И срочно сделайте прививки всей семьей от драконьей оспы. Это в первую очередь!

Повторив Вальбурге начало своей речи, про дар предвидения, дальше Лютеция сказала вот что:

— Если вы хотите, чтобы оба ваших сына были живы и здоровы, найдите им невест и проведите полную магическую помолвку, которая даст каждому из них то, чего ему недостает: Сириус станет более спокойным и благоразумным, а Регулус более открытым и уверенным в себе. Лучше всего найдите невест в другой стране или среди менее родовитых магов, чтобы влить в род новую кровь.

Дамы отправились домой, обдумывая слова девы Малфой, которые звучали весьма разумно, а уж если у нее действительно был дар видеть будущее, то исполнить все было просто необходимо.


Утром в понедельник за завтраком в Большом зале присутствовали все, кто покидал Хогвартс на выходные, кроме Джеймса Поттера и Сириуса Блэка. Дамблдор был этим фактом не удивлен. Еще вчера вечером он получил письма от Карлуса Поттера и Ориона Блэка, что их дети подхватили магический грипп в сложной форме и они временно переходят на домашнее обучение. Эта неприятная новость дала Альбусу пищу для размышлений. Действительно ли его будущие воины света заболели или их родители обнаружили что-то из того, чем он влиял на их поведение. Первое было, конечно, предпочтительнее. Обновить зелья было не сложно, а заметить вмешательство в разум мог только магистр ментальной магии, каковых в Британии не было. Убедив себя, что второе маловероятно, Альбус снова занялся своим самым актуальным планом: нужно было срочно нейтрализовать девицу Малфой.

===========

Waltz Autumn Dream (Вальс «Осенний сон») by Archibald Joyce

Недавно задалась вопросом, что за "Старинный вальс "Осенний сон" Играет гармонист" в стихах Исаковского.

Удивилась, что такой вальс я и не знала…

Стишок про трех овец (тот что "думал" Том)

Baa, baa, black sheep,

Have you any wool?

Yes, sir, yes, sir,

Three bags full;

One for the master,

And one for the dame,

And one for the little boy

Who lives down the lane.

Перевод

— Ты скажи, барашек наш,

Сколько шерсти ты нам дашь?

— Не стриги меня пока.

Дам я шерсти три мешка:

Один мешок — Хозяину,

Другой мешок — Хозяйке,

А третий — детям маленьким

На теплые фуфайки!

В английском варианте читается трижды про черную, белую и коричневую овцу.

Подарки гостям