Наруто - Нити Чумы. Главы 45-46.epub
Наруто - Нити Чумы. Главы 45-46.fb2
Наруто - Нити Чумы. Главы 45-46.mobi
Первой остановкой в нашей миссии стало возвращение на аванпост. Мы предъявили свиток миссии и прошли внутрь. Теперь, когда выдалась минутка осмотреться… место оказалось весьма впечатляющим. Здание из цельного камня, довольно большое, с наружными переходами, напоминающими стены крепости, как и сторожевые башни по углам и в середине. В них стояли часовые со стопками кунаев и сюрикенов. Интерьер спартанский, но не некомфортный. В целом, он соответствовал моим ожиданиям от давно существующего военного аванпоста.
Мы снова нашли командира, выглядевшего еще более измученным, чем в прошлый раз. Он поднял глаза, когда мы вошли. Лицо ничего не выражало. Я мог предположить, что он недоволен необходимостью полагаться на команду генинов в этой миссии, но не хотел показывать это из профессиональных соображений.
— Команда двадцать прибыла для выполнения миссии, — как положено представился Геннай.
Джонин оглядел нас.
— С возвращением, команда двадцать. Понял, что не представился в прошлый раз. Я Окума Норинага, джонин-командующий аванпостом Трава/Огонь/Земля.
— Я думала, этот аванпост связан только со странами Травы и Огня, — встряла Араи.
Норинага метнул на нее гневный взгляд, под которым она попыталась выглядеть невозмутимой.
— Мы ближе к этим двум границам, да, но поблизости нет других аванпостов, занимающихся страной Земли с этого направления. Так что мы отвечаем за все три, — его глаза обежали нас. — Буду откровенен: не думаю, что вас троих хватит для решения этой проблемы, но вы всё, что у меня есть, поэтому я буду ждать от вас соответствия требованиям миссии. Ясно?
— Да, Норинага-сама, — ответили мы с Геннаем, а Араи сдержанно кивнула.
— Вы будете оставаться здесь в процессе работы. Мои люди покажут вам койки и столовую. Я не могу выделить никого для присмотра за вами или сопровождения, так что не беспокойте их без необходимости. И последнее: не шатайтесь по моему аванпосту. Мне хватает забот и без того, чтобы вас троих задерживали за попытки подсмотреть что-то засекреченное. Мы друг друга поняли?
— Да, Норинага-сама.
Он кивнул, удовлетворенный.
— Удачи в вашей миссии, доложите, когда выполните задание.
Мы поклонились и вышли.
***
— Никакой приватности… дерьмово, — проворчала наша напарница-куноичи, пока мы бежали по ландшафтам страны Травы к первому месту нападения на караван.
Наши койки были буквально ими — койками в бараке. Большая общая ванная комната, смешанная. Араи ничуть не обрадовало такое положение дел, но она не высказывала жалоб при собравшихся чунинах и джонинах.
— Мы здесь ненадолго, — напомнил ей Геннай. — Если справимся быстро, к воскресенью можем быть дома. А пока нужно сосредоточиться. Эти места отмечены не слишком точно, — Араи поворчала, но больше ничего не сказала.
У нас имелись две зоны, обозначенные как явные места нападений, остальные лишь предполагались, основываясь на том, где другие путники в последний раз видели пострадавших на дороге. У каждой предполагаемой точки было около мили территории вдоль дороги для обследования. Мы начали с очевидных и собирались двигаться оттуда.
Конечно, с нашего последнего визита сюда прошла неделя, а с момента самого первого нападения — около двух, так что следы безнадежно остыли. Погода явно не способствовала: шторм, через который мы пробежали на прошлой неделе, смыл всю кровь. Тем не менее, мы прибыли на место и приступили к поискам. К счастью, глубокая выбоина в дороге четко отмечала место атаки, хоть и деформированная от того, что по ней ходили и била ее дождем. Мы тщательно обшарили остальную территорию в поисках других очевидных улик.
— Похоже, ничего, кроме этого пореза в земле, нет, — пробормотал Геннай и взглянул на меня. — Что скажешь, Ито-сан?
— Слишком рано судить, Геннай-сан, — у меня уже формировались идеи, но… — Нам следует исследовать и другие места, прежде чем делать какие-либо предположения.
— Разумно. Бросим последний взгляд и двинемся дальше. Араи, ты что-нибудь нашла?
— Если бы нашла, уже сказала бы, — огрызнулась она с места своего осмотра.
Я пожал плечами и вернулся к собственным поискам, затем мы пошли дальше.
Следующее явное место нападения было даже нагляднее предыдущего: кусок ткани, похожий на оторванный от повозки, а также несколько деревянных щепок, разбросанных рядом. Все прямо у дороги.
К сожалению, другие точки не дали больше информации. Мы тщательно обыскали территорию, на которой были обозначены остальные нападения, но не нашли никаких указаний на то, кто напал, откуда они пришли или куда ушли. Особенно внимательно мы искали следы нарушенного грунта, намекающие на использование дотонов для захоронения тел, но ничего подобного не обнаружили.
Это был долгий и скучный день, прерываемый лишь коротким перерывом на ужин из сухпайка (несмотря на желание Араи просто вернуться на базу поесть; нынешнее дислокация находилась далеко от места наших поисков, и перспектива тащиться туда-обратно не вдохновляла нас с Геннаем). Мы вернулись на базу, совместно уставшие и немного разочарованные. Нашли укромную боковую комнатку, сели и приступили к обсуждению.
— Итак, давайте пройдемся по тому, что нам известно, — предложил Геннай.
Я достал блокнот и зачитал короткий список.
— Пять торговых групп пропали на этих дорогах, — я указал точки на карте. — Вот эти, — я показал на три места, одно из которых с той выбоиной, — имели нениндзя-сопровождение в виде пары наемников каждая. Остальные две передвигались без охраны. Известно, что лишь в двух местах есть четкие признаки какой-то атаки. Известно, что если людей убили, то либо полностью испепелили, либо забрали с собой, поскольку на территориях не найдено тел. Известно, что нападения прекратились, как только шиноби начали патрулировать дороги. И известно, что большинство караванов направлялись к этому аванпосту.
Наш лидер потер лицо, а Араи съязвила:
— То есть, по сути, у нас ничего нет?
— Нет, Торио-сан, — устало произнес Геннай. — Уже имеющаяся у нас информация может многое сказать, если сумеем её правильно обработать, — он сделал глубокий вдох и выпрямился на стуле. — Например, мы знаем, что нападений не было с тех пор, как ниндзя патрулируют дороги и сопровождают людей. Значит, злоумышленники не хотят большой битвы или боятся. Будь они шиноби или нет, они не рискуют. Предпочитают скрываться.
— Но это не особо помогает нам, — возразила Араи. — Не поможет их найти.
— Думаю, это шиноби, — встрял я.
— С чего ты взял? — спросил Геннай.
— Главная подсказка — куски повозки, — пояснил я. — В смысле, с чего бы часть повозки отломилась? Бандиты орудовали бы мечами или кинжалами, а это больше похоже на результат удара чем-то большим и тяжелым, пробившим повозку. Вроде атаки тайдзюцу или чьего-то тела. Плюс явное отсутствие других следов. Даже матерые бандиты не работают настолько чисто, и если бы такие здесь крутились, кто-нибудь да знал бы, верно? Значит, они, вероятно, не местные, — я встал и начал медленно расхаживать. — Моя основная теория — ниндзя, специализирующиеся на гендзюцу. Нетрудно поймать в иллюзию нескольких гражданских и их наемников-охранников: заставить добровольно пойти с тобой при правильной иллюзии или хотя бы парализовать достаточно надолго, чтобы вырубить, погрузить в их же повозку и увезти куда нужно. Может, там, где были признаки борьбы, кто-то просто не попался в иллюзию по какой-то причине, по крайней мере, поначалу. Эскорт из шиноби с большей вероятностью заметит иллюзию и развеет ее, а эти ребята не хотят так рисковать, потому и прекратили нападения.
Мои товарищи выслушали меня, затем помолчали с минуту.
— В этом есть смысл, — согласился Геннай.
Араи неохотно кивнула.
— Чертовы ниндзя-иллюзионисты… Проклятье, почему нельзя спихнуть эту миссию кому-нибудь еще?
Глаза нашего лидера загорелись.
— Вообще-то, дельная мысль, Торио-сан.
Она удивилась, затем обрадовалась.
— То есть, кто-то другой может взять эту миссию? Потому что я бы с удовольствием вернулась…
— Нет-нет, — перебил он, махнув рукой. — Если мы предполагаем, что эти ребята не местные, возможно, на торговцев нападали и в Траве, Огне или Земле. Мы могли бы поспрашивать вокруг и составить общую карту мест нападений. Затем найдем общие зоны между ними, и это выведет нас прямиком на злоумышленников!
— Вроде диаграммы Венна, — задумчиво пробормотал я.
— Что ты сказал, Ито-сан?
Я покачал головой.
— Ничего, просто мысли вслух. Думаю, отличная идея. Утром можем спросить у Норинаги-сама о правилах пересечения границ, поскольку я не уверен, что команда генинов может просто так разгуливать по другой стране.
— Может, другая деревня уже разобралась с этим за нас, — с надеждой предположила Араи.
Геннай усмехнулся.
— Может быть, но не думаю, что нам так повезет, Торио-сан, — он поднялся со стула и свернул карту. — Давайте отдохнем. Завтра нас может ждать насыщенный день.
***
Норинага нашел время дать нам краткое объяснение по пересечению границы и пожелать удачи, прежде чем вернуться к стопке отчетов. Непросто, должно быть, управлять таким оживленным аванпостом, и это явно не подходит человеку, ориентированному на бой. Но у Такигакуре не всегда имелся выбор из подходящих людей для работы, а Окума определенно был ветераном с достаточным опытом, чтобы хотя бы понимать проблемы, с которыми сталкивается его должность, пусть даже это назначение ему не по душе.
Как бы то ни было, мы собрались выдвигаться, когда Геннай притормозил.
— В какую страну отправимся? Не хотелось бы идти в Землю без необходимости, так что остаются два наших союзника.
— Голосую за Огонь. В большой деревне одной из Пяти наций будут лучше осведомлены о местных событиях, — предложил я.
— Трава, — возразила Араи, возможно, просто чтобы позлить меня.
Наш лидер хмыкнул, затем достал монету.
— Мне без разницы. Орел — Огонь, решка — Трава? — мы кивнули, наблюдая за кувыркающейся в воздухе монетой, пока он не поймал ее и не шлепнул на тыльную сторону ладони. Мы склонились, ожидая результата. — Решка. Значит, идем на запад.
Араи ухмыльнулась, я пожал плечами, и мы сорвались с места.
Примерно через час бега мы добрались до одной из главных дорог в страну Травы, которая проходила недалеко от границы с Землей, и обнаружили контрольно-пропускной пункт, где несли вахту двое безучастных на вид чунинов, оживившихся при нашем появлении. Один вышел нам навстречу и подождал, пока мы приблизимся. Он носил маску, длинную одежду с бинтами, жилет чунина и подсумок с кунаями на каждом бедре.
— Здравствуйте, генины Такигакуре. Меня зовут Охаши Сорай. Не могли бы вы назвать цель вашего визита в нашу страну? — вежливо осведомился мужчина.
Геннай улыбнулся и предъявил наш свиток миссии.
— Здравствуйте, чунин-сан. Меня зовут Геннай Катаяма. Мы расследуем исчезновение нескольких торговых групп и хотели бы выяснить, не сталкивалась ли Трава с подобными проблемами, и не могли бы вы указать нам верное направление. Вы слышали какие-нибудь слухи о пропавших торговых группах в этих краях?
Мужчина задумался на мгновение.
— Прошу вас подождать здесь, Катаяма-сан, — Геннай сунул свиток обратно в карман и наблюдал, как мужчина сходил за своей напарницей, одетой в похожую длинную одежду и жилет. — Здравствуйте, союзники из Такигакуре. Пропавшие торговые группы, верно, генин-сан?
— Да, все верно, — подтвердил Геннай.
— Насколько я знаю, в городке Нотсомин к югу отсюда были похожие проблемы. Возможно, стоит начать оттуда, — любезно предложила куноичи.
Мы с Геннаем улыбнулись. Нам повезло, что эти двое оказались дружелюбны и готовы помочь, это избавило нас от лишних хлопот.
— Спасибо вам обоим, — поблагодарил Геннай, поклонившись. Мы с Араи последовали его примеру.
Они ответили поклоном.
— Удачной дороги и успехов в вашей миссии.
Мы вошли в страну и двинулись на юг. Не прошло и двух минут, как Араи заговорила:
— Как-то слишком просто всё вышло. Думаете, они что-то замышляют? — она то и дело бросала взгляды через плечо.
Геннай покачал головой.
— Если бы они хотели нам навредить, они бы так и сделали.
Араи нахмурилась.
— Они показались мне слишком… вежливыми.
— Ничего удивительного. Кусагакуре известна как деревня дипломатов, — напомнил я ей. — Их трудно понять, но мы союзники, и они, похоже, столкнулись с той же проблемой. Думаю, Геннаю удастся найти с ними общий язык.
Парень улыбнулся мне.
— Все будет в порядке, Торио-сан. Давайте просто доберемся до города.
***
Нотсомин оказался живописным городком и весьма низкотехнологичным, окруженным несколькими фермами. Учитывая расположение и близость к столице, я бы предположил, что это лишь одна из множества подобных деревушек, снабжающих тамошних горожан сельхозпродукцией. Дома простые, магазины располагали небольшим выбором фасованных товаров, поскольку большинство продуктов были местного производства. Довольно патриархальное и идиллическое место для людей с подобными наклонностями. Геннаю, похоже, здесь понравилось, но мы с Араи куда больше ценили современный комфорт.
Геннай притормозил, когда мы вышли на главную площадь городка. Сейчас около одиннадцати. Он по-прежнему улыбался. Важно сохранять дружелюбный вид, особенно при первом знакомстве с местными жителями.
— Итак, команда, вы знаете порядок действий. Разделяемся, собираем информацию, встречаемся в южной гостинице около десяти. Вопросы есть? — мы с Араи покачали головами. — Хорошо. Вперед.
Мы развернулись и пошли в разные стороны. Я, разумеется, сразу нашел местный книжный магазин (как поступал всегда) и приступил к задаче выглядеть максимально безобидно, насколько это возможно для шиноби. Это была крошечная лавка, едва больше торгового киоска, но пожилой мужчина за прилавком с виду очень обрадовался покупателю и позволил мне немного побродить между стеллажами и выбрать книгу для покупки, прежде чем завязать разговор.
Я повернулся к нему с книгой в мягкой обложке.
— Вы читали эту? Не уверен, что хочу ее брать.
Он прищурился, затем снял очки, быстро протер их и вернул на переносицу.
— О, понимаю. Сам не читал, но моя внучка обожает ее. Ей всегда нравились эти романтические истории.
— Тогда я возьму. Сколько с меня?
— Всего 220 рё, — сообщил он.
Я достал из сумки несколько монет и положил ему в слегка подрагивающую ладонь. Пожилой мужчина улыбнулся и кивнул. Я нарочито оглянулся по сторонам.
— Я вижу здесь довольно много пустых мест. У вас заканчиваются книги?
Он тихонько рассмеялся и покачал головой.
— Не стоит обо мне беспокоиться, молодой человек. Новые поступят в следующем месяце. Нынче все любят почитать, — он улыбнулся. — Обязательно подкрепитесь чем-нибудь. Юношам, особенно вам, шиноби, нужно хорошо питаться. Мой племянник держит овощную лавку на рынке, у нее зеленая крыша.
— Обязательно загляну, — ответил я, пряча книгу в сумку. Подняв взгляд, я улыбнулся ему. — Хорошего вам дня, сэр.
— И тебе, юноша. Береги себя.
Я кивнул и вышел. Ничего особо примечательного, но он снабдил меня удобным поводом выведать информацию у кого-нибудь ещё. Итак, я направился обратно к главной площади, где меня ничуть не удивил вид Генная, обрабатывающего каких-то добродушных прохожих своим природным обаянием. Готов поспорить, он хорошо поладит с Наруто, когда преодолеет предубеждение против «иностранных джинчурики». Пока он беседовал, я тихо обошёл центральную зону, где меня не донимали зазывалы, расхваливающие свой товар, и внимательно осмотрел каждую лавку. Первым делом моё внимание привлекли ценники, выглядевшие свежевыкрашенными или перерисованными. Еды в достатке, а прочие товары вроде меховых шкур или рулонов льна — в дефиците. Все лавочники слегка нервничали, обмениваясь дежурными любезностями со знакомыми друзьями и соседями и оживляясь при виде пришлых.
Я размышлял об этом на ходу.
Закончив беседу с незнакомцами, наш лидер собрался подойти к одному из продавцов, когда заметил, что я двигаюсь к овощной лавке, и зашагал ко мне, улыбаясь.