Глава 17

Ласло Биро, так звали главу Мадьярхарца, был сильно обеспокоен тем, что прибывшие обвиняли Князя Андраша в похищении британского школьника.

Ласло, конечно, знал, что тот предпочитает общество симпатичных юношей компании прекрасных дам, но был уверен, что все «гости» князя проводят время в его замке добровольно.

Чтобы прояснить этот вопрос, Биро послал весточку Иштвану Басса, вампиру, что жил на примыкающей к замку территории и время от времени снабжал Ласло информацией. Глава Мадьярхарца просил сообщить, прибыл ли сегодня в замок Лиллафюред некий молодой англичанин. Биро ожидал ответа к утру. Но, проснувшись, обнаружил, что от его осведомителя не пришло никакой информации. И это было очень странно, учитывая природу вампиров, не испытывающих такой потребности во сне как маги или люди.

— Придется действовать вслепую, — расстроенно проговорил вслух Главный харцаш Биро.

Он прекрасно знал, где находится резиденция князя вампиров, но попасть туда совершенно не стремился, несмотря на то, что сам Андраш и многие вампиры из его окружения были весьма обходительны в общении и могли поддержать разговор на любую тему.

Управление Единой федерации магов Венгрии и Трансильвании, устраивая приемы по различным поводам, не забывало приглашать Князя со свитой на эти мероприятия. Маги этих краев исторически соседствовали с сильными кланами вампиров, поэтому предпочитали поддерживать с ними мирные отношения, так как нет страшнее воинов, чем разгневанные вампиры.

Северуса, Брануэна и четверых русских дружинников разместили на ночь в гостевых комнатах Департамента международных отношений. А на завтрак пригласили в столовую Мадьярхарца за стол его главы, который очень демократично предпочитал принимать пищу вместе с подчинёнными, демонстрируя этим свою близость к ним.

За остальными столами трапезничали рядовые харцаши, что несли службу здесь, в Вышеграде, а также сотрудники аппарата управления, который руководил работой Мадьярхарца по всей Венгрии.

— Вам удалось выяснить, находится ли лорд Поттер-Блэк в замке вашего вампира? — еще не сев за стол, спросил Северус.

— К сожалению, произошло что-то необычное, и мой осведомитель первый раз за все время, что мы сотрудничаем, не выполнил моего поручения. Вернее, может, он его и выполнил, но меня об этом не известил.

— Как будем действовать теперь? — взволнованно уточнил Брануэн Дэрвел.— Как вы понимаете, штурмовать замок Князя вампиров мы не можем. Да если бы и могли, то вряд ли бы у нас это получилось. Предлагаю отправить Андрашу официальное письмо с просьбой принять у себя в замке небольшую делегацию волшебников, у которых есть для него интересное предложение.

— Но у нас нет для него никакого предложения, — удивился Ярополк Морозов.

— Очень даже есть. Мы предложим вампиру вернуть мальчика добровольно, тогда мы не доставим ему никаких неприятностей, — ответил ему Ратибор Строганов.

— Хорошо, что у нас в России из кровососов только низшие типы, которых убивать только приветствуется. Не прижились у нас как-то высшие вампиры, — заметил Тихомир Лыков. — Может, они снега не любят? Мерзнут зимой?

— Чего они точно не делают — это не мерзнут. Они сами по себе холодные. Попроси этого Андраша пожать тебе руку, тогда узнаешь, что холод для них несущественен, — сообщил Старший наряда Велимудр Чермной, а затем обратился к Ласло Биро:

— Что нужно от нас?

— Пока ничего. Мы с вами ждем ответа на просьбу.

— И это все, что вы можете сделать? — ледяным тоном уточнил Северус, приходя в ярость от собственного бездействия и невозможности прямо сейчас отправиться за Гарретом.

— Князь вампиров — это не простой нарушитель порядка, которого можно запросто арестовать или велеть ему что-то делать или чего-то не делать. Вы должны понимать, что вампиры не подчиняются законам волшебников. Не знаю, как у вас в Британии, а у нас тут с ними что-то вроде пакта о мирном сосуществовании и ненападении. И если, не дай Иштен, случится какой-то конфликт, не уверен, что победа бы осталась на стороне волшебников.

Я даже не уверен, что, попав в замок и убедившись, что ваш мальчик там, мы сможем его забрать. Поговаривали, что у Андраша были планы жениться, и если он присмотрел лорда Потера-Блэка для себя… Ну, тут все будет зависеть от того, что скажет сам похищенный. Но и на это я бы не стал надеяться — магия вампирского очарования, скорее всего, на него подействовала еще в вашей стране, — кивнул Ласло Биро дружинникам. — Но в этом есть и плюс.

Если я не ошибаюсь, в Магической Руси права вампиров сильно ограничены. И они должны при знакомстве оповещать волшебников, к какой магической расе относятся. Уверен, что князь воспользовался неопытностью молодого мага и точно ему не представился полностью.

— За сокрытие истинной сути вампиру присудили бы штраф и выслали из страны с ограничением на въезд года на два-три. Это максимум, как бы его наказали, — нахмурился Велимудр Чермной.

— У нас и близко ничего такого нет, — вздохнул Биро. — А потом объясняйся с разгневанными родителями молодых ведьмочек и магов, что сначала теряют голову от вампирской красоты, потом очаровываются вампирской магией, а затем ложатся с ними в постель, добровольно подставляя шею под клыки!..

Лучше бы глава Мадьярхарца этого не говорил. Воображение Северуса в красках нарисовало все это в его уме с Гарретом и Князем в главных ролях.

Сначала профессор побледнел, а затем вскочил и куда-то побежал.

— Чего это с ним? — удивился Ярополк Морозов.

— Расстраивается. Англичане такие нервные все, — ответил ему Ратибор Строганов.

Северус выбежал на стену крепости и решительно отправил патронус:

— Гаррет, сообщи мне координаты для аппарации, я приду за тобой.

— Молодец, один собрался идти в логово вампиров? — язвительно проговорил за спиной Северуса Брануэн. — Думаешь, что ты один волнуешься?

— Я не собираюсь сидеть здесь и ждать непонятно чего, — ответил Снейп, зло посмотрев через плечо, замечая позади себя не только Дэрвела, но и всех русских дружинников.

В этот момент перед зельеваром возник прекрасный серебристый олень с ветвистыми рогами и проговорил тихим голосом, почти шепотом, принадлежащим явно Гаррету:

— Я в порядке. Сообщу позднее, сейчас не могу.

— Ух ты, какая красота, а еще и полезная, — заметил Тихомир Лыков. — Мы такого делать не умеем.

— У нас свои способы, не хуже, — поторопился скорректировать впечатление от слов коллеги Ярополк Морозов.

— По крайней мере, теперь мы знаем две вещи. Мальчик жив и здоров. Он явно в замке не по своей воле, раз отправляет сообщение шёпотом и не может сразу сообщить координаты, — проговорил Велимудр Чермной.

— Координаты всем известны. Ну, аппарируете вы к замку. А там что будете делать? — спросил подошедший последним Ласло Биро.

— А там мы будем действовать по ситуации, — ответил Велимудр.


Гаррет, который по вине то ли кошмара, то ли странного происшествия проснулся ни свет, ни заря, вскоре после пробуждения почувствовал сильный голод, что было естественно, так как он отказался от ужина.

Юный маг привел себя в порядок, надел свои вещи, которые кто-то заботливо почистил там, где требовалась чистка, и постирал и погладил то, что нужно было освежить.

И только Гаррет собрался выходить и искать кухню, как раздался стук в дверь.

— Кто там? — неуверенно спросил юноша, помня о ночном ужасе и срежете когтей.

— Господин, это Орбан и Ферко. Мы принесли ваш завтрак, — проговорили из-за двери по-английски, но с большим акцентом.

Есть хотелось, потому Гаррет решил рискнуть. Он открыл дверь, и два вампира внесли столик, уставленный всякими яствами. Пришедшие поставили его рядом с одним из кресел и встали за ним, видимо, собираясь прислуживать.

Гаррет, который решил, что не станет спорить ни с одним из местных обитателей, сел в кресло и начал с любопытством разглядывать, что ему принесли. На одной из тарелок лежала горячая жареная лепешка из теста, смазанная сметаной и посыпанная тертым сыром. Юноша принюхался к ней, уловив еще легкий запах чеснока.

— Что это? — спросил Гаррет вампиров.

— Это лангош, попробуйте, вам понравится, — ответил Орбан. — В венгерских деревнях хлеб пекли раз в неделю, чтобы не греть большую печь часто. Название lángos («пламенный») происходит от выпечки этих лепешек утром, когда печь еще нагревалась.

Лангош оказался очень вкусным и очень сытным. Не будь Гаррет таким голодным, он бы ограничился им одним. А так пришлось еще сделать себе два сэндвича с разными сырами и колбасами, что были разложены на расписных тарелках. И потом съесть с кофе очень вкусную выпечку странной цилиндрической формы, посыпанную сахаром. Орбан назвал ее кюртёшкалач и добавил, что она готовится над открытым огнем.

— А вы едите такую еду? — спросил Гаррет у вампиров.

— Едим, отчего б нам не есть, — усмехнулся Ферко. — Если вы закончили, то мы все уберем и проводим вас к Князю, который ждет в своем кабинете.

Кабинет Князя Андраша был в меру темным, в меру большим и роскошным. Сам Князь стоял у окна и смотрел на замерзшее озеро.

— Доброе утро, Гаррет. Хотите прогуляться перед тем, как мы начнем исследовать зеркало?

— Доброе утро. Давайте пройдемся. Я вернусь, чтобы надеть мантию, где мы встретимся?

— Ферко проводит вас.

Едва Гаррет закрыл дверь выделенной ему комнаты, чтобы переодеться, как перед юношей явился патронус-лань и взволнованным голосом профессора потребовал сообщить координаты для аппарации и сказал, что мастер за ним придет.

Патронус, это Гаррет знал точно, из Санкт-Петербурга сюда бы не добрался. Это означало одно: его ищут, и спасители рядом.

Недобровольный гость венгерской земли еще не определял координаты замка, так как не видел в том пока срочной необходимости. Поэтому тихонько наговорил своему патронусу-оленю, что с ним все в порядке, а координаты сообщит позднее. Гаррет где-то читал, что у вампиров очень чуткий слух, и очень надеялся, что стоящий в коридоре вампир Ферко не услышал этого обмена сообщениями.

От замка вниз к озеру спускалось несколько террас, на которых летом, видимо, было что-то вроде садов, украшенных мраморными статуями, которые сейчас были укрыты от снега и ветра.

— Хотите посмотреть замерзший водопад? — предложил Андраш.

Гаррет кивнул и только сейчас понял, что дыхание Князя Вампиров не образует ни малейшего облачка пара на морозе. Как он не заметил этого в Санкт-Петербурге?

— Сотни лет назад на месте нынешнего озера Хамори было другое, — сказал Андраш, начиная спуск и кивая в сторону замерзшего водоема. — Оно было гораздо меньшего размера и называлось озеро Фель.

И вот в один из дней вода озера Фель неожиданно посинела. В то давнее время эпидемии и голод выкашивали целые поселения людей, и пойманная в озере рыба была большим сокровищем для местных жителей, так как прекрасно дополняла их скудный рацион. Многие с рассвета уже сидели на берегу озера в ожидании улова.

Одним осенним утром у озера появился неизвестный мужчина лет тридцати. Длинные и темные волосы мужчины падали локонами ему на плечи. Лицо было обрамлено бородой, а белая одежда покрыта дорожной пылью. Но самое странное было в том, что этот незнакомец был бос, а его походка была невесома, даже трава почти не сгибалась под его ногами.

Обойдя озеро Фель вокруг, незнакомец сел на берег рядом с самым бедным жителем этих мест, которого звали Кодиса. У него умерла жена, и на руках осталось трое детей. Третий день Кодис не ел, а пил только воду. У него кружилась голова от голода, но в его корзине лежал один только лещ. Он мог бы зажарить его и есть, но чувствовал, что не сможет проглотить и кусочка. Как он может есть рыбу, когда дома его ждут голодные дети?

Когда незнакомец сел рядом с Кодисом, тот посмотрел на путника и сказал:

— Вижу, что ты пришел издалека, и что у тебя нет при себе никаких вещей. Возможно, ты голоден?

— Как ты можешь думать о том, что кто-то еще рядом голоден, когда сам ты давно не ел, и дети твои страдают без пищи? — ответил незнакомец.

— Много кто голоден сейчас, — сказал Кодис, достал леща из корзины и передал его мужчине, сказав: — Я знаю, что этого немного, но примите, что есть.

Печаль исчезла из взгляда незнакомца. Он вернул леща Кодису и проговорил:

— Возьмите и положите рыбу снова в корзину.

Кодис хотел сделать это, но не смог: его корзины была полна рыбы. Мужчина воскликнул от радости и обернулся, чтобы показать это незнакомцу, но рядом уже никого не было.

С тех пор в озере Фель никогда не переводилась рыба. В четырнадцатом и пятнадцатом веках оно обеспечивало едой не только местных жителей, но и монахов Диошдьёра, и обитателей Свято-Духова монастыря.

В конце XVIII века на реке Синва, питающей водоем, построили дамбу, в результате чего из маленького озера Фель образовалось большое озеро, которое назвали Хамори.

Вам не кажется, Гаррет, что место, где мы находимся, одно из красивейших, за которым можно наблюдать бесконечно?

— Неплохо, но Черное озеро в Шотландии у школы, где я учусь, тоже смотрится живописно.

С последней террасы юноша и вампир свернули не в сторону озера, а в противоположную ему. На вершине соседней горы стал виден большой крест.

— Что это? — спросил Гаррет у Андраша.

— Этому кресту больше шестисот лет точно, а возможно и больше. Когда строился мой замок, он уже стоял там. Я слышал от местных жителей несколько вариантов объяснений появления этой фигуры.'

Согласно самой старой народной легенде, мельник-холостяк, что владел водяной мельницей в глубине долины, обратил свой взгляд на симпатичного юношу. Не найдя в нем отклика на свою любовь, мельник спрыгнул со скалы и умер страшной смертью в бездне. А потом стал призраком, что блуждает здесь, пугая местных жителей и проезжих путников.

Есть другая версия этой истории, где тоже главными героями являются мельница и мельник. Только в ней старый мельник был обманут своей молодой женой, и покончить с собой он решил поэтому.

Самая свежая версия говорит о том, что крест увековечил память совсем юной пары влюбленных, которые взобрались на вершину скалы с намерением покончить с собой из-за сопротивления родителей их союзу. Девочка смело бросилась со скалы, а мальчик был в ужасе, убежал домой, но общественное презрение заставило его вернуться сюда и спрыгнуть вниз.

— И какая из историй правдива? — уточнил Гаррет с ухмылкой. — Вы, как я думаю, сами не первую сотню лет живете, должны знать.

— Вы правы. Потому я честно отвечу — никакая. Это обычный чумной крест. Чума бушевала по всей Европе, прокатываясь по ней волнами. За пять лет, с 1347 по 1352 год от этой заразы вымерло до половины европейского населения. Последующие эпидемии тоже вызвали огромное опустошение в различных районах.

Пытаясь спастись хоть как-то, люди рисовали кресты на домах жертв чумы, не позволяя никому выйти или войти, чтобы ограничить распространение болезни. Каменные же, долговечные кресты должны были или отгонять заразу от окрестностей, или их ставили уже для того, чтобы поблагодарить Бога, если опасность миновала. Когда чума возвращалась снова, у этого же креста жители вновь молились об окончании мора.

…Под занимательные истории Князя гуляющие почти дошли до водопада, вид на который открылся, когда дорожка, ведущая сюда с террасы, свернула за угол.

Оказалось, что замороженные струи воды смотрятся не менее завораживающе, чем обычный водопад летом. Даже больше — зимой водные каскады превращаются в сказочное зрелище.

Мороз сковал скатывающиеся со скалы струи, и они замерзли, образовав гигантские сосульки — сталактиты. Застывшие потоки свисали с отвесной стены высотой не менее двадцати футов, но если внимательно присмотреться, то можно было увидеть текущую в толще льда воду.

— Такие вещи есть чудо бытия, — философски заметил Андраш, глядя на любующегося застывшей красотой Гаррета.

В этот момент темная тень мелькнула у скалы, оттуда вышел вампир Орбан и начал что-то быстро и взволнованно рассказывать Князю.

— Нам нужно возвращаться. Один из моих людей странным образом погиб, упав с большой высоты ночью, — озабоченно проговорил Андраш.

— Упав с высоты? А он, случайно, не под моими окнами упал? — уточнил Гаррет.

— Пожалуй, да, — подумав, ответил Орбан и уточнил: — Вы что-то знаете об этом?

Гаррет рассказал о фигуре за окном и ее длинных руках с когтями, которые стучали по стеклу.

Андраш и Орбан озабочено переглянулись.

— Похоже, что погибший действительно упал с карниза вашего окна. Непонятно только, почему он не скрылся в тени, когда вы его обнаружили.

— Я… я не просто его обнаружил, но и попытался отогнать безобидным заклинанием солнечного света. Мне было так страшно, что лучше я ничего не придумал.

— Никто вас, Гаррет, не обвиняет. Но поступок погибшего более чем странный. Если бы он хотел зайти к вам, он бы прошел тенями.

— Прошел бы, если бы не «deerrarelamia», которую я наложил на все стены, окна, пол и потолок, — добавил Гаррет, не особенно чувствуя себя виноватым.

Если бы тот непонятный вампир вошел к нему, кто знает, чем бы это все закончилось.

— Надо же, кто-то еще помнит заклинания против немертвых, — засмеялся Андраш. — А заговоренного серебра по карманам у вас не разложено, лорд Поттер-Блэк?

— Как-то не запасся, а сейчас жалею, — в тон ему ответил Гаррет.

Не хватало еще в гнезде вампиров потерять бдительность.

К Андрашу, Гаррету и Орбану, выйдя из тени, присоединился Ферко, видимо, тоже с какими-то срочными новостями.

— Однако вы были правы, Гаррет. Вас искали и нашли. Это все произошло гораздо быстрее, чем я предполагал. Ферко сообщил, что у ворот замка стоит глава Мадьярхарца с харцашами и еще шесть иностранных магов. Личности двоих мы можем предположить, а вот кто еще четверо — теряюсь в догадках.

Казалось, что визит такой внушительной делегации развеселил вампира.

— Пойдёмте, лорд Поттер-Блэк, посмотрим, кто почтил нас своим визитом.

============

Иштен (в пер. с венг. «Бог») — изначальный творец в Венгерской мифологии, который создал этот мир и управляет им.

Lángos — сейчас это традиционная венгерская уличная еда. Представляет собой жареную во фритюре лепешку, посыпанную разными ингредиентами по выбору покупателя. Мой собственный опыт говорит, что лучшие лангоши можно поесть вдали от туристических мест, например, на продуктовых рынках.