Глава 74

Лорд Слизерин с царственным видом шествовал по коридорам клиники с упаковкой сливочного пива в одной руке и свежим «Ежедневным пророков» в другой. Он кивал встреченным им целителям, выражая этим свое к ним уважение за то, что те заботились о своих пациентах, не смотря ни на их статус, ни на какие законы и правительства. Они просто делали все возможное для их исцеления, используя все возможные средства, в том числе не очень светлую магию.

Темный Лорд имел опыт в использовании всех видов магии. Даже такой наитемнейшей, как создание крестражей. Он был безрассуден и самоуверен, за что и поплатился. Раскол души сделал безумным разум, притупил интеллект и снизил уровень магии, а он даже не всего этого не осознавал, поэтому он вернул в библиотеку Хогвартса абсолютно все книги, удаленные Дамблдором, за исключением тех, в которых говорилось о крестражах. Он не хотел, чтобы кто-нибудь совершил ту же ошибку, что и он.

Он прервал свои размышления прямо перед дверью Гарри, и дважды постучал в дверь.

— Войдите, — донесся приглушенный звук голоса Гарри.

— Доброе утро, надеюсь, у тебя все хорошо? — спросил он, подходя к шкафчику и ставя сливочное пиво на него.

— О, спасибо! — оживился Гарри. — Его у тебя не отобрали?

— Это вряд ли, — усмехнулся лорд Слизерин, вскрывая упаковку открывая одну бутылку и передавая её Гарри, перед которым стоял столик с завтраком.

— Доедай, — подсказал Корвус; все остальные уже закончили есть и просто ждали Гарри.

— Я написал письма друзьям, ты можешь взять их с собой? — спросил мальчик с надеждой в глазах.

— Теперь, наконец, я знаю, кто я — очень знаменитая сова, — ухмыльнулся Темный Лорд, доставая из своего кармана письма для Гарри и забирая у него другие.

— Это от Драко и Дафны! — обрадовался юный маг, быстро заглатывая кашу, чтобы их прочесть. — А что сегодня в новостях?

— Есть ли еще какие-нибудь новости о Дамблдоре? — уточнил Рабастан, приглядывая за своим женихом.

— О нем пишут каждый день. Есть еще статья о Тонкс, — сообщил лорд Слизерин.

— Она умерла? — оживился Гарри.

— К сожалению, нет, мой маленький друг, — фыркнул Темный Лорд, — хорошо, что Блэк не слышит радости в твоем голосе.

— На самом деле в отношении мучителей крестника он не испытывает сочувствия, — встал на защиту Сириуса Рабастан.

— Тонкс доставили из Азкабана в больницу Святого Мунго. Она потеряла сознание в камере, упала и ударилась головой. Ей окажут помощь и до наступления ночи вернут обратно.

— Нда, так себе новость по сравнению с тем, что Дамблдор, как оказалось, был парнем Гриндевальда, — Гарри рассмеялся, о, Мерлин.

— Прекрати говорить «парень», ты же не магл! Используй слово «партнер», — исправил своего жениха Рабастан.

— Парень, парень, парень, — с вызовом проговорил Гарри и показал младшему Лестрейнджу язык.

Слизерин и Корвус почти одновременно фыркнули, глядя на этих двоих, который уже затихли, погрузившись в чтение утреннего выпуска газеты, которое совершенно не было забавным.

Персиваль Дамблдор был посмертно объявлен невиновным в нападении на магловских мальчиков. Его действия квалифицировали как непредумышленные, совершенные в состоянии аффекта, в которое он впал из-за того, что они сделали с его дочерью. Останки Персиваля будут перезахоронены рядом со своей женой и дочерью на кладбище в Годриковой лощине.

— Но почему тогда, раньше, его признали виновным? — озадачился Гарри.

— Он сам отказался от освидетельствования Янусом Тики, так как предпочел камеру в Азкабане отделению строгого режима для душевнобольных преступников в больнице Святого Мунго.

— Персиваль отправился в Азкабан, оставив свою семью, и, смотрите, что из этого вышло? Мать и дочь мертвы, Альбус тоже в Азкабане, — вздохнул Рабастан.

— Сынок у него оказался большим негодяем и пройдохой. Уверен, что то пророчество он мне подкинул специально. Джеймс мертв, ты, Гарри, согласно пророчеству, должен был меня убить. После победы быстрая свадьба с Джиневрой, его дочерью и твоя быстрая гибель от несчастного случая. Вот и все твое имущество в руках Альбуса.

— Возможно, — тихо пробормотал Корвус, в его взгляде медленно закипала ярость, — такое развитие событий было возможно.

— Он бы еще продолжил управлять местами родов Блэк и Поттер в Визенгамоте, — яростно проговорил Рабастан.

— А в имуществе Дамблдора не нашли философский камень? Фламель же дал ему разрешение забрать его из Гринготтса и оставить в Хогвартсе. Возможно, Дамблдор забрал его после событий на первом курсе себе, планируя в дальнейшем использовать, — задумчиво произнес Гарри.

— Все его имущество было распродано и я не помню в нем ничего похожего на философский камень, — признал лорд Слизерин.

— И они называли нас злом, — прошептал Корвус.

Все они погрузились в раздумья, к сожалению, понимая, что у них нет, и уже не будет возможности когда-либо узнать всю правду.

— Возможно, мы могли бы попытаться включить интересующие нас вопросы в список для допроса? — предположил Слизерин.

— Я не хочу, чтобы его допрашивали. Я хочу, чтобы он сдох, чтобы он сгорел и все его фанатики вместе с ним! — яростно проговорил Гарри, свирепо сверкая глазами.

Воландеморт подумал, что мальчик был пугающе похож на него, и это не было влиянием крестража. Возможно, так сказывалось жестокое обращение в детстве…


Январь быстро сменился февралем. В прессе стали проскакивать предположения о том, что Поттер на самом деле не пережил попытку похищения, что от общества скрывали его смерть. Посовещавшись, все решили, что Гарри нужно дать интервью.

Он выбрал журнал «Придира», это было лучшим способом отомстить всем газетам, падким на сплетни.

Ксенофилиус Лавгуд, навестивший его, был очень эксцентричным. Его сочли бы абсолютно сумасшедшим, если бы он не был лордом, и не имел большого состояния. Когда ты при деньгах и титуле, ты для всех не псих, а большой оригинал.

Во время визита Лавгуда с Гарри был Антонио. Они не хотели пока афишировать его связи с Лестрейнджами, пока не разобрались со всеми клевретами Дамблдора. После Эббот сообщил, что в ближайшие дни состоится суд над Арабеллой Фигг.


— Доброе утро, уважаемые члены Визенгамота, спасибо за ваше присутствие на заседании, — проговорил Верховный Чародей лорд Огден. — Слушается дело Арабеллы Фигг, обвиняемой в оставлении ребенка в опасности, угрожающей жизни.

— Она же сквиб, как именно мы будем вести разбирательство? Юридически она не является частью волшебного мира, — Мрачно спросил лорд Уизли. — Мы же не можем отправить ее в Азкабан, не так ли?

— Сообщаю для всех, что уже были прецеденты судебных разбирательств, где обвиняемыми были сквибы, и, также, известны случаи помещения сквибов в Азкабан. У них есть маги, просто они не в состоянии её использовать, — заявил Корвус.

— Но у нее не будет никакой защиты от дементоров, — отметил Бэгмен.

— Мы даже не признали ее виновной, а уже планируем приговор? — выкрикнул кто-то из зала.

— Мы все знаем, что она виновна, доказательства лежат перед каждым из нас, — сказал Люциус, демонстрируя всем выписку со счета сквибки. — Она ежемесячно получала деньги из имущества наследника Поттер. Так распорядился Альбус Дамблдор, который отвечал за управление имуществом рода, будучи его опекуном.

— Дамблдор платил за то, чтобы она игнорировала жестокое обращение с мальчиком из его собственных средств. Мерзость поступков Альбуса не знает границ, — поморщилась вдовствующая леди Лонгботтом.

По залу пробежал шепоток согласия.

— По закону мы обязаны рассмотреть всё, прежде чем прийти к какому-либо выводу о виновности, — твердо заявил лорд Огден. — Мы уже подвели слишком многих волшебников до этого.

— Боб прав, мы видели, как маги выглядели виноватыми, а на самом деле это было не так, — признала вдова Лонгботтом. — Самым ярким примером являются Сириус Блэк и мальчики Лестрейндж.

После этого Визенгамот тщательно обсудил каждый документ, доказывающий её виновность.

— Она выглядит как сумасшедшая, — тихо пробормотал Билл.

В его словах была правда. Арабелла просто была звездой. Фигг надела ночную. сорочку, поверх нее — платье, на — голове были волосы, накрученные на бигуди и покрытые сеткой.

— Я случайно слышал, что аврорам пришлось убрать из дому десятки котов, атаковавших их, прежде чем они смогли туда войти. В газетах это назвали «сопротивление при аресте», — лорд Слизерин издал веселый смешок.

— Заслушаем показания обвиняемой! — громко произнес Огден.

— Допрос будет произведен с применением Сыворотки правды.

— Арабелла Фигг, вы находитесь здесь по обвинению в оставлении в опасности, с угрозой жизни ребенка, препятствовании правосудию, даче ложных показаний. Вы признаете себя виновной в этих деяниях?

— Невиновна, — ответила Фигг.

— Арабелла Фигг, в таком случае допрос будет произведен с применением Сыворотки правды. Вы не хотите изменить свой ответ? — уточнил Верховный Чародей.

— Вы слышали мою клиентку, она не признает себя виновной, — заявил адвокат Дож.

— Очень хорошо, применяйте сыворотку правды!

Фигг не сопротивлялась введению сыворотки. Ее глаза полностью остекленели, она стала выглядеть как марионетка, у которой обрезали ниточки.

Мадам Боунс начала допрос.

— Ваше имя Арабелла Фигг?

— Да.

— Вы проживаете в Суррее. Литтл-Уингинг, 23, улица Глициний?

— Да.

— Вы переехали в этот дом второго ноября 1981 года?

— Да.

— Вас поселили там, чтобы наблюдать за Гарри Поттером?

— Да.

Волна громкого шёпота пробежала по залу.

— Вы наблюдали за Гарри Поттером?

— Да.

— Вы видели его чаще, чем двадцать раз в год?

— Да.

— Возражение! В чем смысл этого вопроса? Они жили близко друг к другу, встречались часто и это не преступление! — заявил Дож.

— Я устанавливаю факты, — холодно пояснила Боунс и продолжила.

— Вы видели его чаще, чем пятьдесят раз в год?

— Да.

Корвус стиснул зубы, уставившись на сквибку с таким блеском в глазах, что было очевидно, как он жаждет мести. Даже Антонио сжал руки в кулаки.

— Могли бы вы сказать, что очень хорошо знали Гарри?

— Да.

— Вы знали, что Дурсли издевались над Гарри?

— Да.

— Вы делали какие-нибудь попытки кому-нибудь рассказать об этом?

— Да.

— Вы сообщили об этом магловским властям?

— Нет.

— Вы сообщили в Министерство магии?

— Нет.

— Вы сообщили Альбусу Дамблдору?

— Да.

— Он что-нибудь предпринял по этому поводу?

— Нет.

— Вы десять лет наблюдали, как издевались над ребенком?

— Да.

На лицах волшебников был шока, ужас и отвращение.

— Вы знали, что его морили голодом?

— Да.

Мадам Боунс на несколько секунд замолчала, к горлу подступила тошнота… Неужели у нее совсем не было сердца? Совести?

Члены Визенгамота боялись вздохнуть. Все это было шокирующе.

— Вы знали, что они его били?

— Да.

— Вы видели результаты побоев?

— Да.

— Кроме Дамблдора, еще какие-то волшебники знали ли о насилии?

— Да.

— Это был Дож?

— Да.

— Это был Дингл?

— Да.

— Вы получали деньги, предназначенные для Гарри из имущества Поттеров?

— Да, — имя Гарри было указано в банковских переводах.

— Вы тратили их на себя?

— Да.

Зрители стали выкрикивать разные ругательства и устроили шум в зале, повисли на перилах балкона, как если бы пытались сами добраться до Фигг и убить ее своими руками.

Яростным взмахом волшебной палочки мадам Боунс заставила всех сесть на свои места.

— Хватит! Это зал суда. Либо оставайтесь на своих местах и сохраняйте спокойствие, либо вас выведут из зала.

— Вы завидовали Гарри?

— Возражаю! В чем значимость этого вопроса? — возмутился Дож.

— Я пытаюсь собрать четкую картину для членов Визенгамота, — заявила Боунс.

— Возражение откланяется, — произнес Верховный Чародей.

— Вы завидовали Гарри?

— Да.

— В чем именно?

— У меня не было ничего, а у него было все: деньги, магия, положение в обществе Магической Британии.

— Вы давали ложные показания аврорам?

— Да.

— Вы хотели избежать правосудия?

— Да.

— Чувствуете ли вы вину за то, что происходило с Гарри?

— Нет.

— А чем вы расстроены?

— Тем, что меня судят.

Сыворотка правды закончила действовать. Мадам Боунс прекратила задавать вопросы. Отовсюду в зале раздавались выкрики: «Гнить тебе в аду! Сгори на костре! Только выйди отсюда и мы сами тебя убьем! Мерзкая сквибка, родители должны были утопить тебя, когда ты родилась!»

Арабелла съежилась на стуле.

— Уберите ее отсюда до вынесения Вердикта, — распорядилась Амелия, надеясь, что это разрядит обстановку. Охранники немедленно подчинились и вывели Фигг из зала.

— Члены Визенгамота, высказывайте свое мнение, — предложил лорд Огден.

— Она виновна, мы все с этим согласны, но куда нам ее девать? — спросил один из судей. — Азкабан или магловская тюрьма?

— Честно говоря, я бы отправил ее к маглам, — удивил всех Корвус. — Маглы очень сурово относятся к тем, кто издевается над детьми. Она не продержится там и года.

Со всех мест прозвучали реплики поддержки.

— Раз вы все так единодушны, давайте голосовать, — резюмировал Верховный Чародей. — Поднимите свою палочку, если вы согласны с тем, что она виновна в том, в чем ее обвиняют.

Все члены Визенгамота проголосовали «За».

— Хорошо, мы можем ее отправить в женскую магловскую тюрьму ее величества Даунвью в Сарри. Поднимите палочку, если…

— Она заслуживает Азкабана! — прокричал кто-то с трибуны зрителей.

— Она сквиб, ее мир — мир маглов, — пояснил лорд Фоули. — Магловские тюрьмы в некоторых отношениях хуже нашего Азкабана. Как верно заметил лорд Лестрейндж, у тех, кто осужден за издевательство над детьми, как правило, бывают… скажем так, очень трудные времена.

— Я этого не слышал, — пробормотал лорд Огден, но внутри он был мстительно счастлив от такой перспективы.

— Давайте голосовать!

— Те, кто выступает за магловскую тюрьму, поднимите свои палочки. Единогласно!

— Отличное голосование, — сказал лорд Слизерин, довольный настолько, насколько это было возможно.

— Теперь самая сложная часть, — сообщил Огден. — Срок?

— Два пожизненных срока, — заявил Билл. — Возможность условно-досрочного освобождения после истечения тридцать лет.

Лорд Уизли был взбешен поведением и поступками Фигг.

— Я согласен с лордом Уизли, — кивнул Слизерин.

— Поддерживаю! — провозгласил Корвус, и своим заявлением поводил волну согласий, как если бы сработал эффект домино, даже суд над Дамблдором не мог похвастаться таким единодушием волшебников.

— Поднимите палочки, если все согласны. Единогласно. Введите обвиняемую.


— Вердикт вынесен, — решительно заявил Огден. — Мы считаем обвиняемую Арабеллу Фигг виновной по всем статьям. Арабелла Фигг, вы приговорены к заключению в тюрьме ее величества Даунвью на два пожизненных срока с возможностью условно-досрочного освобождения после истечения тридцать лет.

В зале не было ни одного волшебника, разочарованного приговором. Охранники тихо и быстро вывели Фигг, чтобы не создавать новой напряженности.

=====

Оригинальные главы 90 и 91