Глава 77

— Гарри! Гарри! Гарри! — со всех сторон слышались радостные голоса друзей, когда они увидели его на платформе, кто бы мог знать, что пройдет целый год прежде, чем они снова увидятся.

Поттера провожал крестный отец Сириус Блэк, а с ним Рабастан и Родольфус Лестрейнджи. Многие на платформе судачили об этом, хотя они уже появлялись вместе неделю назад на открытии магазина Сириуса.

— Мы почти опоздали, — воскликнул Сириус, когда паровоз дал первый гудок, предупреждая, что скоро отправится. — Он, заключил крестника в объятия, прощаясь. — Будь на связи, малыш! А теперь иди! Поторопись!

Гарри вошел в вагон, помахал из окна Рабастану и Родольфусу с Сириусом и поезд тронулся.

— Мерлин, я уже скучаю по нему, — признался Сириус.

— Это вполне естественно, ты прожил с ним почти целый год, — ответил Родольфус, успокаивающе положив руку на спину Блэка. — Ты собираешься сегодня на работу?

— Да, я буду в мастерской, — ответил Сириус.

Спросил Родольфус, сжимая плечо брата. Сейчас он чувствовал бы себя таким же лишенным якоря, как Сириус, все их внимание долгое время было сосредоточено на Гарри. Потребуется несколько дней, чтобы привыкнуть.

Его личная мастерская служила одновременно и офисом, а в магазине, который недавно открылся, работал Артур. Контракт, заключенный с Министерством по инициативе Амелии Боунс дал возможность его открыть. Судя по тому, как часто Артур упоминал в разговорах имя Амелии, пока выполнялся заказ, она ему нравилась.

Флэшбэк

— Если тебе нравится Амелия, пригласи ее на свидание, худшее, что может случиться, это то, что она скажет — нет, — приложил ему Сириус.

Артур, услышав это, выпрямив спину и ответил:

— Я сделаю это, если ты тоже кое-кого пригласишь.

— Не понимаю о ком ты, — сделал удивленное лицо Блэк.

— Сириус, мы разговариваем почти каждый день. Ты стараешься не упоминать имен, но твое выражение лица становиться весьма глупым, когда ты говоришь о вполне конкретном «другом пациенте».

После разговора Сириус внимательно посмотрел на себя в зеркало. Глупое выражение? Наверное, так и было. Он не просто — симпатизировал Родольфусу, он был влюблен в него, но, к сожалению, скорее всего, у них ничего не получится.

— Сириус, ты идешь? — заглянул к нему в комнату Родольфус. — Мы все направляемся в город.

Рядом с клиникой был небольшой городок, где было все для покупок и развлечений.

— И Гарри?

— Да, и Гарри. Рабастан уменьшил его инвалидное кресло и положил в карман, на случай если он устанет.

Конец флэшбэка.

— Хочешь прийти и посмотреть? — спросил Сириус, взглянув на Родольфуса, на что Рабастан закатил глаза.

Серьезно? Как долго они планировали танцевать друг вокруг друга? За целый год так никто ни на что не решился, а теперь, когда они не будут все время вместе, ситуация станет только хуже. Если в ближайшее время ничего не изменится, он собирался запереть их в комнате, пока они друг с другом не разберутся. Что, на самом деле, было идеей Гарри, который получал удовольствие глядя на эти «танцы». Они уже могли бы быть вместе, это ему придется ждать почти четыре года, прежде чем он сможет заявить свои права на Гарри.

— Я ухожу, а вы — продолжайте, — сказал Рабастан. — Увидимся позже за ужином.

— Что ты имеешь в виду под ужином? — удивился Сириус.

— Ужин в поместье Лестрейндж сегодня вечером, — ответил Рабастан и аппарировал домой, чтобы заняться своей работой для получения мастерства, предоставив паре делать все, что они захотят.


— Как ты себя чувствуешь? Я так волновалась, — спросила Дафна, едва дождавшись, когда закроется дверь купе. — Я хотела тебя навестить, но отец не позволил.

— И мой тоже, — нахмурившись, сказал Драко, который все еще был зол на своего отца, за это.

— И наши, — добавил Винсент за себя и Грегори.

— Вам не нужно на них обижаться, они просто выполнили мою просьбу, которую я передал через лорда Слизерина. — проговорил Гарри. — Я не хотел, чтобы вы видели меня таким, каким я был, — признался Гарри.

— Теперь я понимаю … — медленно произнес Драко, теперь стало понятнее, почему его отец был так неуступчив. Наверняка Темный Лорд превратил просьбу в приказ.

— Мне жаль, Дафна, что ты пострадала из-за меня, — сказал Гарри, обращаясь к юной ведьме.

— Все в порядке, я пропустила всего несколько дней в школе, хотя отец был зол, что Локхарт мертв.

— Он не единственный, Рабастан был в ярости, что не мог отомстить Локхарту сам. Родольфус, Корвус и Воландеморт не были так откровенны в проявлении этого чувства, но думали о том же.

— Представляю, что они сделали бы с беднягой Гилдероем, попади он к ним в руки, — фыркнул Драко. Он бы пожелал умереть до того, как за него взялась бы эта команда.

Гарри откинулся на спинку дивана.

— Расскажите лучше, как вы провели лето?

После этого вся группа начала рассказывать о своем лете, о том, что они делали, на чьи вечеринки ходили.

— Ты знал, что ходили разговоры о возвращении Турнира трех волшебников? — глаза Драко сияли от восторга.

— Мы все равно не смогли бы участвовать по возрасту, — заметила Пэнси.

— Да, это так, — признал Малфой. — Но все равно, это было бы интересно посмотреть.

— Лорд Слизерин отказался от этой идеи, хотя министр собрал директоров разных школ, я полагаю, в надежде изменить его мнение, намекая на улучшение международного сотрудничества. Но лучше бы этим занимался соответствующий Департамент, — сказал Гарри. — А кто теперь вместо Крауча? Вы знаете?

— Я слышал, что Амбридж пыталась получить этот пост, — заявил Драко, — но точно неудачно. Учитывая, что французский министр — вейла, румынский — вампир, болгарский — хала, она одна бы позаботилась бы о том, чтобы Британия оказалась в полной изоляции.

— А как продвигается твоя работа по переводу того древнего дневника из Египта? — спросил Драко.

— Я закончил перевод. Я думал о том, чтобы оформить его в виде книги и продать несколько экземпляров. Рабастан собирается организовать конференцию во Франции в каникулы. Корвус предлагал этим летом, но я хочу быть на ней полностью здоровым.

— Это было бы здорово! Я могла бы пригласить своего суженого, и вы могли бы должным образом познакомиться с ним, — заявила Дафна.

— Рене интересуется подобными вещами? Поинтересовался Гарри, убирая оставшийся пирог в коробку для ланча. Он взял вазу с фруктами и рассеянно начал есть, пока говорил.

— Да, но он еще с нетерпением ждет встречи со всеми вами, — кивнула Дафна. — Нужно назначить точную дату, чтобы мы все могли приехать.

— Я скажу Рабастану и дам вам знать, что он ответит, — сказал Гарри. — Кстати, вы были на открытии магазина Сириуса?

Все друзья покачали головой.

— Зато отец купил нам там парные зеркала, — сообщил Винсент.

— Отец купил по одному для меня, себя и матери, — добавил Драко. — Почему Блэк из всех людей выбрал в партнеры Артура Уизли?

— Поскольку он трудолюбивый, верный и преданный делу, — повторил слова крестного Гарри, — В том, что случилось с семьей Уизли, есть нечто большее, чем все знают.

— Например? — уточнила Дафна.

— Не могу сказать, — Гарри покачал головой, — это не моя история, и, честно говоря, я бы никогда не заставил никого становиться мишенью прессы, учитывая собственный опыт.

Потом все принялись обсуждать экзамены, приходили Тео и Блейз, Винсент и Грегори играли в Подрывного дурака, Драко и Дафна — в шахматы, Пэнси читала модный журнал, а Гарри предпочел книгу. Так прошло остальное время до прибытия в Хогсмид.

Когда друзья усаживались в карету, Пэнси, заметила у Гарри новый кулон и спросила о нём.

— Первый был уничтожен, когда защитил меня от заклинания Локхарта, — пояснил Гарри.

— Хорошо, что ты снова с нами, — сказал Драко, когда они входили в замок.— Профессор Флитвик довольно часто спрашивал о тебе, он знал, что мы поддерживаем связь.

— Он и сам писал несколько раз, — Гарри оглядывался по сторонам не испытывая особого воодушевления от возвращения в школу. Он уже сильно скучал по Рабастану, Корвусу, Сириусу и Родольфусу. Одному Мерлину известно, как он будет спать этой ночью без Рабастана?

— Ты справишься с лестницей? — спросил Драко, взглянув на Гарри.

— Да, — твердо сказал он, — так и будет.

— Тебе давно следовало перевестись на Слизерин, — усмехнулся Малфой, когда они подошли к зеленому столу, и там, как и раньше, было свободное место для Гарри.

Прошло распределение, и начался праздничный ужин, к окончанию которого Гарри смертельно устал. Он отправился прямо к себе в спальню и написал Корвусу, что с ним все в порядке и что он ложится спать. Гарри был слишком измотан, и на этот раз его тут же сморил глубокий сон.

— Ты пропустил завтрак! — этими словами его разбудили взволнованные друзья.

— О, я проспал!

— Мы оставили немного для тебя, — сказала Дафна, передавая ему банан, тост и йогурт. Ты можешь поесть, пока мы ждем профессора.

— Который стоит прямо за вами, — весело сказал Флитвик. — Вот ваше расписание, мистер Поттер, вы достаточно здоровы, чтобы посещать все занятия?

— Да, профессор Флитвик, — сказал Гарри, решительно кивнув.

— Но если тебе нужен будет отдых — немедленно мне об этом сообщи.

— Хорошо, профессор, — сказал Гарри с благодарной улыбкой.


— Почему ты на четвертом курсе? — раздался возмущенный голос, заставивший Гарри подпрыгнуть, когда он шел на обед в Большой зал.

—Грейнджер, отойди подальше со своей чепухой, — возмутилась Дафна.

— Профессор, у Гарри расписание на четвертый год! — Гермиона обратилась к идущему невдалеке Флитвику.

— Вы, против? — Флитвик непонимающе посмотрел на девушку.

Гермиона топнула ногой:

— Он пропустил год, и должен быть третьекурсником, как и я!

— Я не был в коме, мисс Грейнджер. Я был ранен и не мог посещать школу, поэтому у меня были частные репетиторы. Затем я самостоятельно сдал выпускные экзамены в Министерстве, — холодно пояснил Гарри.

— Это несправедливо! Почему я не могла этого сделать? Я бы легко сдала все экзамены! Это тебе тоже с рук не сойдет! — огрызнулась она и, развернувшись, побежала вперед.

— Что она имела в виду, говоря «это тебе тоже с рук не сойдет» — спросила Пэнси, с отвращением сморщив нос, поскольку эта грязнокровка ей особенно не нравилась.

— Ты ей не сказал? — удивилась Дафна.

— Знали только ты и Драко. Я объясню по дороге.


Вечером, перед ужином, Гарри сделал несколько записей в разные дневники: Корвусу, Рабастану, Сириус и даже своим друзьям, семье шейха Абд аль Алима. И тут он услышал голоса, которые всячески обзывали Луну.

Это были Чо Чанг, Мариэтта Эджкомб и Сью Ли. Чо выхватила из рук Луны пергамент и разорвала его в клочья, затем взялась за ее книги.

Ярость захлестнула Гарри. Он вспомнил, как частенько сам бывал в таком же положении: Дадли и его банда издевались, избивали и рвали его книги и тетради, когда он учился в начальной школе. Достав волшебную палочку, он взмахнул ею, приводя все в первоначальный вид, не заботясь о том, что книги, которую Чо держала в руках, дернулась и дала ей по носу, отчего та вскрикнула, и раздался треск ломающегося носового хряща. Чо схватилась за нос, на ее глазах выступили слезы.

Две девушки, которые были с ней, стали испуганно оглядываться и невольно попятились от страха, когда увидели защитника Лавгуд.

— Если я когда-нибудь увижу, что вы издеваетесь над кем-то еще, я позабочусь о том, чтобы вы пожалели об этом, — холодно сказал Гарри.

Он не был уверен, что выражали его глаза, но зловеще светящийся кончик его палочки произвел сильное впечатление. Мариэтта и Сью выбежали из гостиной Равенкло, как будто сама Моргана гналась за ними по пятам. Чо последовала за бросившими её подругами, вытирая кровь, бежавшую по лицу.

— Ты в порядке? Как тебя зовут? — спросил он девочку.

— Я в порядке. Ты Гарри Поттер? А я Луна Лавгуд, я на третьем курсе.

— Почему ты позволяешь им так с тобой обращаться?

— Так все закончится быстро, когда я не сопротивляюсь, им становится скучно, — вздохнула Луна.

— Пойдем-ка со мной, — сказал Гарри, помогая ей сложить вещи в сумку, и повел ее к Флитвику.

Он ненавидел хулиганов, а Луна была такой маленькой по сравнению с этими девочками, изящной, уязвимой.

— Что случилось? — спросил обеспокоенный профессор.

— Я обнаружил, что три девушки издеваются над Луной, они сбили ее с ног, повалили на пол, разбросали ее вещи и разорвали ее пергамент и книги. Они обзывали ее. И это происходит не в первый раз.

— О, дорогая, — сказал Филиус, откидываясь на спинку стула, — Почему ты ничего не сказала об этом?

Луна смотрела в пол.

— Профессора ничего не смогут сделать, чтобы остановить это, если ты им не скажешь, — сказал Гарри с праведным негодованием.

— Гарри совершенно прав, мисс Лавгуд. Кто были эти ученицы?

— Чо Чанг, Сью Ли и Мариэтта Эджкомб, — доложил Гарри, поскольку Луна продолжала молчать.

— Спасибо, Гарри, ты можешь идти в Большой зал, — любезно, но твердо сказал Филиус Гарри. — Я позабочусь о том, чтобы у мисс Лавгуд больше не было проблем.

Гарри кивнул:

— Спасибо, профессор, мои друзья будут волноваться.


— Мистер Поттер, к столу Слизеринцев подошел Северус.

— Да, сэр? — Гарри наклонил голову так, чтобы видеть Мастера зелий.

— Это даты и время, когда вы будете приходить ко мне для дополнительных занятий, — Снейп передал пергамент. Ему за это хорошо платили, Корвус не скупился, когда дело доходило до образования Гарри.

— Да, сэр, — ответил Гарри. — Спасибо, профессор.

— Первое состоится сегодня после ужина, — заявил Северус, прежде чем кивнуть своим ученикам и Гарри, быстро повернулся и занял свое место за профессорским столом.


Несмотря на то, что Гарри только что вернулся в Хогвартс, Корвус уже скучал по нему. Сейчас же он смотрел на Сириуса Блэка, что сидел у него дома за столом. Они вместе с Родольфусом завтракали. Блэк выглядел не очень хорошо, его глаза были темными и ввалившимися.

— Ты спал прошлой ночью?

— Немного, — Сириусу не удалось уснуть даже с Патронусом, что не мог уснуть. Его квартира была такой пустой, лишенной жизни. Он ненавидел тишину и одиночество. — Похоже, не у одного меня проблемы со сном.

В гостиную вошел, пошатываясь и зевая, младший из братьев.

— Отправил свою работу около пяти часов утра, — сказал им сонный, но гордый Рабастан.

— Это превосходно, когда ты ожидаешь услышать ответ? — спросил Корвус.

— Понятия не имею, надеюсь, скоро, — проговорил Рабастан.

— Ты пройдешь, — уверенно кивнул Рудольфус. — А ты — ешь!

Он пододвинул тарелку с едой к Сириусу, который вздохнул и неохотно начал есть. У него вообще не было аппетита. И домашнего эльфа не было. Он был благодарен Лестрейнджам за то, что они позволили ему прийти.

— Вы уже нашли, кто будет вести финансы? — спросил Корвус Блэка.

— Я занимаюсь ими в данный момент, — сказал Родольфус своему отцу, — Я предложил нанять отдельного человека для настройки зеркал и заказать для зеркал специальные футляры.

— Я собираюсь куплю такой для Гарри, в качестве помолвочного подарка. Я думаю о фиолетовой драконьей шкуре, со встроенной подставкой.

— Да, это отличные идеи, — кивнул Сириус.

Родольфус бросил на своего брата раздраженный взгляд. Мерлин, теперь Сириус не будет спать неделю, работая над футлярами.

— Спасибо за завтрак, Корвус, — сказал Сириус, улыбаясь старшему волшебнику. — Мне нужно идти! Хочу посмотреть, какие материалы подойдут для футляров.

— Увидимся сегодня вечером, — кивнул Корвус, догадываясь, что увидит его и за ужином. Его сын и Сириус явно почти встречались. Они почти не расставались, и ему было интересно, когда они это окончательно осознают.

После этого Родольфус и Сириус исчезли.

— Когда это закончится? — спросил отец младшего сына.

— Если время ничего не изменится, я собираюсь что-нибудь с этим сделать.

— Играем в купидона, не так ли? — Корвус поддразнивал своего сына, глаза его ярко блестели от восторга.

Оригинальные главы 97, 98

======

Хала — в южнославянской мифологии трехголовый, шестикрылый, двенадцатихвостый дракон. С трудом себе представляю его в качестве болгарского министра, но раз автор написал…