Утром все просыпались осторожно и первое, что делали, кастовали Темпус, чтобы проверить какой сейчас день. Если старшее поколение с облегчением выдохнуло, то Северус и Сириус, оба ночевавшие в Блэк-хаусе почти одновременно выбежали в коридор, чтобы увидеть друг друга.
— Наше пребывание здесь закончится через два часа, — сообщил Северус.
— Как ты думаешь, что нас там, в будущем, ждет? — с тревогой в голосе спросил Сириус.
— Так вот, кто у нас путешественники во времени, — проговорил мистер Риддл, выглядывая из гостевой спальни по соседству, где он приходил в себя. — За мной, в библиотеку. Там и поговорим.
В библиотеке Том потребовал рассказать ему всю историю с самого начала. А затем глубокомысленно изрек:
— Я могу только предположить, что вы никуда не переместитесь, а останетесь здесь. Того будущего из которого вы пришли уже не существует, а вы тут уже столько понаделали, что создали прочные связи с этой реальностью. Проверим это за завтраком, после которого я хочу узнать еще некоторые подробности.
— Мы вроде бы все рассказали, — заверил Сириус, до сих пор не веря, что этот приятный в общении маг и есть Воландеморт.
— Хочу, чтобы ты, — и Том указал на Северуса, — рассказал мне, как тебе удалось столько раз меня убить?
— Да ничего особенного. Я же мастер зелий и ядов, еще мастер боевой магии с большой практикой в реальных схватках.
— Ты врал мне в лицо, а я, видимо, не чувствовал лжи, это просто не могло быть.
— Еще я мастер менталистики, и служил и вам и Дамблдору, ни разу не дав повода, усомнится в моей верности.
— Хм, я хочу, чтобы в будущем ты вошел в мою команду.
— Я подумаю, — заметил Северус и Риддл усмехнулся. — Смело, но я запомню.
Через час на утренний чай прибыли лорд и леди Поттер, а также Абраксас Малфой, с которым Том на некоторое время уединился все в той же библиотеке, откуда потом они оба вышли явно довольные беседой.
Когда до конца времени, указанного в инструкции к артефакту оставалось десять минут, Северус, на всякий случай, обнял свою мать и сказал.
— Останусь я или вернусь, помни, что я очень тебя люблю мама.
Вальбурга сама обняла Сириуса, не желая, чтобы этот ее сын, повзрослевший и поумневший, отправился в будущее, которое теперь неизвестно как выглядело.
— Все, время истекло. Уже прошло на пять минут больше, — сообщил лорд Поттер. — Артефакт был новым, мастер не мог гарантировать точного результата без многих испытаний, а испытания нельзя было бы провести, если бы испытуемые пропадали в прошлом. Предлагаю вам спрятать его подальше вместе с исправленной инструкцией, с рекомендацией потомкам применять только в случае крайней нужды.
— Полностью согласен! — сказал лорд Орион, решив, что он прямо сегодня отнесет «Мост через время» в дальний сейф Гринготтса, где хранились самые опасные артефакты, принадлежащие Блэкам, но несколько раз в год будет извлекать его оттуда для коллективных снимков участников всей этой истории, так как кусочек всегда может упасть между чашкой и ртом,* а на свою мельницу воду отводить всегда приходиться самому.*
— Я не хочу возвращаться в Хогвартс, — сказал Северус матери. — Два года там штаны просиживать. Я сдам экстерном все школьные экзамены и займусь получением мастерства.
— Северус, но где мы будем жить и на что?
— Это не проблема. Будем варить зелья на продажу. Еще запатентую все свои изобретения, отчисления от патентов — это тоже неплохие деньги. Снимем домик, оборудуем там лабораторию…
— Нет-нет! Раз Северус не вернется в Хогвартс, вы оба останетесь жить у нас, пока не встанете на ноги. Это не обсуждается! — тоном, не признающим возражений, изрекла Вальбурга.
— А как же Лили? — подмигнул новому другу Сириус.
— Я с ней поговорю. Мы обручимся, и будем переписываться, пока она учится, — серьезно заявил Северус.
— Maman! Мне, в общем-то, тоже нечего делать в Хогвартсе. После всей этой истории я решил стать артефактором. В конце концов, я создал там, в будущем, летающий мотоцикл и весьма успешно участвовал в создании Карты мародеров.
— Что за мотоцикл? Что за карта? — заинтересовался Карлус Поттер, который давно подумывал взять ученика.
Абраксас и Том вскоре отбыли в Малфой мэнор, чтобы успокоить других Вальпургиевых рыцарей, пребывающих в недоумении от исчезновения, как хозяина поместья, так и своего лидера.
Дамблдора похоронили на кладбище Годриковой лощины рядом с сестрой и матерью. На похороны пришло много людей, в полголоса обсуждавших обстоятельства его смерти, и самым часто повторяемым было «клятвопреступник» и «покарала сама Магия». После похорон слухи разнеслись по всей Магической Британии, потому многие старались не упоминать усопшего директора Хогвартса в разговорах, чтобы случайно не навлечь и на себя недовольство высших сил.
Учебный год в школе закончили с и.о. директора в лице Горация Слагхорна, а с первого сентября пост директора Хогвартса занял Том Риддл. Все-таки школу финансировала аристократия, могла она немного и надавить на власть.
В своей приветственной речи он, в том числе, сказал следующие слова:
— Нам всем известно, что Магия, пронизывающая наш мир, едина. Она не знает цвета, поэтому никакие разногласия не должны нас разделять. Мы все должны помнить, что быть магом — значит не только обладать силой, но и принимать обдуманные решения, нести ответственность за свои деяния. Маги прошлого были едины и мы должны следовать их примеру.
Лили Эванс старалась быстро записывать слова нового директора, чтобы потом отправить их в письме своему уже теперь официальному жениху, Северусу Снейпу. Их помолвка состоялась на Лугнасад. Лили немного огорчалась, что Северус больше не будет учиться в Хогвартсе, но она понимала, что у него нет состояния, как у учеников-аристократов и ему придется много работать, чтобы обеспечить семью, ведь с ними еще будет жить и Эйлин, а потом и дети.
О детях они уже говорили. Её будущий муж сказал, что хочет троих. И старший должен быть обязательно мальчиком, его нужно назвать Гарри, а крестным обещал быть Сириус Блэк, который неожиданно стал другом не только Поттера, но и Снейпа.
Имя было хорошее, а главное, раз Северус так хотел, пусть будет Гарри. «Гарри Снейп» — звучало неплохо!
PS Не знаю насколько я была убедительна в обосновании убийства Дамблдора, я старалась в этой работе не делать его картонным и глупым, но полным уверенности в своей правоте. Есть такое понятие, как старческое усиление характера. Оно заметно у многих людей в возрасте, которые становятся очень безапелляционны и упрямы. Могучий ум, безусловно, у Альбуса был, но возраст лишал его объективности суждений и он ни за что бы не отказался от планов. Это мое личное мнение относительно его высказываний в этой работе.
==========
… так как кусочек всегда может упасть между чашкой и ртом. Английская пословица. Between the cup and the lip a morsel may slip. Перевод: между чашкой и ртом кусочек может и упасть; смысл: не радуйся заранее.
… на свою мельницу воду отводить всегда приходиться самому… Английская пословица. Every miller draws water to his own mill. Перевод: Каждый мельник отводит воду на свою мельницу; смысл: каждый заботится сам о себе.