Глава 4. Общее дело

Современный на это время вариант языка Первых Потомков стал в мире Эрин Боэ почти родным. Это немного пугало Маура. Он старался по мере возможностей абстрагироваться от чужого мира, чтобы не забывать свой родной язык и цель своего пребывания здесь. В этом мире было очень много всего интересного, чего не было у него дома, но Боэ пока не определился, хорошо это или плохо. Здесь всё было слишком технично и рационально, что было чуждо Мауру.

В его жизни были войны и дуэли, путешествия и приключения, придворные интриги и любовные интрижки — всё то, что здесь встречалось на страницах старых книг. И пусть у них не было электричества и самолётов, водопроводы строили ещё далекие предки Боэ, а знаменитый механик Энэко Зурине усовершенствовал их, спроектировав клапанный двухтактный насос. А уж какие хитроумные устройства он создавал! Чего стоил один только фонтан в королевском дворце в виде павлина-робота, который каждый час разворачивал хвост, хлопал крыльями, а скрытое устройство играло музыку! И автоматоны с чистой холодной водой, спасающие горожан в знойные летние дни?

Конечно, для местных это были мелочи, и их мир казался примитивным по сравнению с этим, но Тирилина была его миром, а Боэ — его частью. Чтобы не забывать об этом, Маур вел дневник. Один день он делал записи на родном для Кеваллуров басканском, другой — на общем тирилинском. Остальные языки, если забудет, то вспомнит, когда вернется домой.

Вчерашний разговор с Гарри несколько улучшил отношение Боэ к этому виду мира Эрин. Здесь была магия, волшебники и, по словам Поттера, места, не подвергшиеся такому большому влиянию людского прогресса, с магическими поселениями, замками и волшебными существами. Всё это было гораздо более понятно Мауру, чем то, как обычные люди заставляют летать по воздуху железные самолеты и плавать по воде железные корабли.

Ожидая Гарри, в своих размышлениях Боэ уже жаждал совершить путешествие в Магический мир. В его воображении возникали образы величественных замков и изумрудных лесов, наполненных тайнами. Эти образы были такими яркими, как будто он вернулся в свое детство, когда ему снова было семь лет, и он сидел на полу в библиотеке Тхорноваля, листая толстые книги с яркими картинками, на которых рыцари пронзали копьями драконов, спасая прекрасных принцесс.

В дверь постучали. Боэ мысленно, со вздохом, захлопнул любимую книгу сказок, возвращаясь в реальность.

— Здорово, Гарри! Кстати, а «Гарри Поттер» — это твоё настоящее имя? — хлопнул по плечу своего незадачливого соседа-мага Маур.

— Привет, Боэ. Интересный вопрос. За всё время разговора Бригита ни разу не обратилась ко мне по имени, поэтому, возможно, это и не настоящее, хотя весь Магический мир к моменту моего появления в нём знал меня как Гарри Поттера. Так что, может быть, это настоящее.

— Раз не знаешь точно, гадать нет смысла. Всё прояснится в своё время. Подумал над тем, кому мы могли бы довериться?

— Да, итог неутешительный. Как выяснилось, я вообще мало с кем был близко знаком, а тех, кого знал хорошо, они все очень доверяли директору Дамблдору.

— Тому, на кого твоя прародительница указала как на слугу повелителя Хаоса?

— Ну, она так прямо не сказала…

— Даже если есть просто сомнение, все, кто с ним близок, нам не подходят.

— В тот день, когда я умер, погиб один очень хороший волшебник, который всё время меня охранял и защищал, но при этом делал вид, что терпеть меня не может.

— Почему?

— Так нужно было. Он был двойным шпионом.

— Как это «двойным»?

— Тёмные маги думали, что он их шпион при Дамблдоре, а на самом деле всё было наоборот. Воландеморт так его и не раскрыл. Он был на стороне Дамблдора с той самой минуты, как Тёмный Лорд стал преследовать нашу семью. Он любил мою мать с самого детства, и когда она погибла, поклялся защищать меня во имя этой любви.

— Понятно. Я таких называю «рыцарями в ржавых доспехах». Циничный мерзавец, с которым сложно общаться, использующий для достижения благородных целей сомнительные, зачастую даже подлые методы и средства.

— У него было тяжёлое детство: отец-алкоголик и домашний тиран, одноклассники его шпыняли, а Мародёры и вовсе издевались. Безответная любовь к Лили, моей маме, которую он невольно обрек на смерть из-за рассказа о пророчестве Воландеморту. Он потом вечно винил себя в её смерти!

— Да, судя по твоим рассказам, эдакий козёл с золотым сердцем. Любил твою мать с самого детства, ты говоришь? Напомни: сколько тебе было лет, когда ты погиб? Почти восемнадцать? И родила тебя мама, уже отучившись в школе, как минимум. Плюс еще семь лет. Двадцать пять лет верной безответной любви? Слишком много для того, чтобы быть правдой.

— Нет, да ты просто не знаешь! У него телесный Патронус до самой смерти был такой же, как у неё.

— Телесный Патронус? Судя по названию, это какая-то особая часть тела у волшебников? — слегка обескураженно уточнил Боэ, пытаясь представить, что у мага могло быть такое же, как у ведьмы.

— Нет, — Гарри смущенно покраснел. — Эмм… Патронус — это магическая сущность, вызываемая заклинанием «Экспекто Патронум». Часто обретает форму животных или птиц. Так вот, у него это была лань, и у моей мамы тоже лань. Собственный Патронус приобретает вид Патронуса любимого человека, только когда волшебник очень его любил. Понимаешь? Очень!

— Хорошо, хорошо, я верю, но вот только… Вы же волшебники, что вам стоит специально изменить форму чего-то там, чтобы всех в чем-то убедить?

Гарри насупился. С момента возвращения в прошлое он уже привык думать о профессоре Снейпе как о герое. Подозревать его в обмане, как и Дамблдора, совершенно не хотелось.

— Оставим твоего профессора в покое. Разберёмся с ним потом. Лучше вспомни: у тебя точно нет родственников-магов?

У Гарри в голове всплыл немыслимо старый, выцветший, местами проеденный докси, гобелен с родословным деревом Блэков, где значилась его бабушка, мать Джеймса Поттера, Дорея Блэк, а также такие примечательные личности, как Беллатрикс и Нарцисса Блэк. Ещё там должна была быть их сестра Андромеда, выжженная по причине брака с маглорождённым Тедом Тонксом.

— У моей бабушки есть три племянницы. Одна, чокнутая, отбывает пожизненный срок в тюрьме, как сторонница Волдеморта, вторая замужем за его ближайшим помощником, а вот третья тоже некоторым образом была связана с Дамблдором.

— Я понял, рассчитываем сами на себя. А скажи мне, какой оброк платил ваш Хогвартс повелителю Хаоса?

— Оброк? Не слышал о таком.

— Я читал в легендах, что когда в нашем мире были маги, они учились в школе Эквотирилион. ¹ По окончании её они становились эквотирилинари, волшебниками, разъезжающими на драконах, с мечом за спиной и ловчей сетью в руке. Эквотирилинари творили сильную волшбу, умели заклинать погоду, вызывать дождь, грозу или град.

— А где же они брали столько драконов?

— Они вытаскивали себе драконов из зачарованного бездонного глубокого озера, используя «магические поводья». Чтобы десятеро стали эквотирилинари, Кифраил забирал себе одного ученика школы. Такова была цена силы магии. А как у вас?

— Здесь ничего подобного нет! — Гарри даже вскочил от возмущения. — Ездовых драконов, конечно, не выдают, но и в жертву никого не приносят!

— Ты в этом уверен? — мрачновато усмехнулся Маур. — Думаешь, это как-то происходит явно? Просто кто-то вдруг решил больше не учиться, или произошёл какой-то несчастный случай. Ничего такого не было?

— Не все возвращаются после того, как сдают OWLs, но это обычная практика. Высшая магия нужна не всем, — пожал плечами Поттер.

— Ты знал кого-то лично, кто именно так считал: « Мне не нужна высшая магия, я не стану доучиваться до конца »? Хотя бы на своём факультете. Я уже понял, что ты был не слишком общительным и совсем не внимательным парнем.

И тут мозг Гарри завис. Он вспомнил, что когда учился на младших курсах, шестикурсников и семикурсников действительно было совсем немного, но он совершенно не помнил, куда подевались, к примеру, человек пять с курса, на котором учились Фред и Джордж Уизли, когда они перешли на шестой курс. Хуже того, он не помнил ни, как их звали, ни, как они выглядели. Да что там одноклассники близнецов! А его курс? Он точно знал, что с ним вместе учились четыре девушки и четыре юноши, хотя раньше ему казалось, что их точно было больше, чем десять.

— Отомри! — слегка щёлкнул по лбу ошеломленного друга Боэ. — Хватит на сегодня думать. Времени у нас впереди так много, что мы успеем с тобой обсудить все твои приключения и разработать тактику и стратегию активного выживания в твоей школе, а сейчас родители зовут нас в столовую. Подкрепимся и узнаем, куда мы завтра отправимся с Гилбертом.

— Бэйли, Гарри, проходите и садитесь за стол, — улыбаясь, распорядилась Энн Вайерд. Мистер Вайерд уже приступил к первому, демократично не делая замечаний опоздавшим.

— Гил, куда ты наметил следующий выезд с мальчиками? — уточнила супруга, разливая из супницы по тарелкам суп с карамелизированным луком, перловкой и листовой капустой, к которому подавались крутоны с сыром.

— Мы отправимся в Южный Кенсингтон, в Музей Виктория и Альберта. ²

— Хочешь заинтересовать их дизайном и архитектурой? — улыбнулась миссис Вайерд.

— Здание музея само по себе является примером лучшей архитектуры и дизайна своего времени. Мы, конечно, осмотрим и его, и раздел архитектурного дизайна, но в первую очередь мы едем не за этим.

— А зачем? — полюбопытствовал Боэ.

— Там проходит выставка работ из коллекции художественных галерей и музеев Данди. В том числе демонстрируется полотно «Всадники Ши», шедевр шотландского художника Джона Дункана. ³ Я решил, раз вам так интересны легенды о жителях полых холмов, будет любопытно на них взглянуть.

* * *

Картина действительно была интересной. Сюжет воспроизводил мир легенд, сказочных существ и волшебства. Лошади везли мифических ши на празднование Бельтайна. Их неземные лица были красивыми, одухотворёнными и спокойными, складки одежды развивались на ветру, а в фигурах лошадей ощущалось движение. На заднем плане — озеро и скалы, угадывались очертания замка.

— Похожа на фрески в храме Дол Хирама в моем замке, — заметил Боэ. — Только ярче и свежее краски. И вот эта тоже мне кое-что напоминает.

Маур указал на другую работу под названием «Фоморы или Сила зла за границей в мире».

— Эти существа похожи на тварей Хаоса, нужно будет про них тоже поискать информацию.

— Мистер Вайерд, а вы не знаете, учёные определили, где располагались города Фалиас, Гориас, Финдиас и Муриас? — спросил Гарри, когда они посетили знаменитый буфет музея.

— Эмм… Где-то в Ирландии, я полагаю, — немного неуверенно ответил Гилберт. — Если хотите, мы можем летом устроить небольшую экспедицию по поиску следов жителей полых холмов, но только при условии хороших годовых результатов!

— Это было бы отлично, — кивнул Маур, который даже не надеялся, что они так быстро смогут попасть в места, где раньше жили боги, а Гарри чуть не запрыгал от радости, сидя на своём месте.

— Ты думаешь, там что-то осталось? — шепотом спросил Боэ Гарри, когда они ехали обратно.

— Уверен, что осталось, но скрыто от людей.

— Почему так уверен?

— Я читал, что ирландцы просто помешаны на своих легендах и сказках. Больше четверти населения признались, что верят во всё, связанное с наследием Туата де Дананн и прочими сказаниями. У них там тысячи кустов и деревьев, на которых живут феи, излучины рек с русалками, волшебные источники, древние курганы и сказочные форты, соединяющие подземный и надземный миры. Пару лет назад был отвергнут проект строительства дороги стоимостью 100 миллионов фунтов в графстве Клэр, после того как местные жители продемонстрировали, что запланированная дорога пройдет через древний сказочный куст, что, по всем историческим источникам, активировало бы мощное проклятье.

Машина Гилберта быстро несла их по шоссе домой.

— А ты говоришь, почему уверен, — усмехнулся Маур. — Люди в этом мире такие странные. Они летают к звёздам и верят в волшебные кусты.

* * *

Гилберту Вайерду нравился их странный воспитанник, а также его друг, которого он нашёл прямо по соседству. С самого лета мальчики очень сдружились, причём на весьма неожиданной почве: древних легендах о волшебных народах. Причём они не просто прочли пару статей в специальных детских энциклопедиях, а довольно систематически изучали этот вопрос, обращаясь к любым источникам, что им попадались. Мальчики прилично учились, не хулиганили в школе, хорошо себя вели дома. Было одно удовольствие ездить с ними в разные интересные места и наблюдать, как горят интересом их глаза.

Мистер Вайерд полностью поддерживал и стимулировал их увлечение, предлагая новые книги и материалы для изучения, чтобы развивать их интеллектуальные способности и воображение, поддерживать на высоком уровне любознательность. Общие интересы и время, проведённое вместе, помогали мальчикам укрепить свою дружбу. Они увлечённо обсуждали найденные факты и выдвигали даже собственные гипотезы. За этим было очень интересно наблюдать.

Гилберт, неожиданно для себя, сам увлёкся легендами и с удовольствием планировал летнюю поездку. Было немного жаль, что горячий интерес у мальчиков вызывает не архитектура, но он надеялся, что с возрастом сказки отойдут в сторону, и вот тогда можно будет попробовать увлечь ребят его собственным делом. Не собираются же они всерьёз найти несуществующие города Туата де Дананн?

===========

¹ Эквотирилио́н и эквотирилина́ри. За основу взята легенда о Схоломанса, дьявольской школе чернокнижия из европейского фольклора, которая размещалась не то в Трансильвании, не то в Исландии. Согласно большинству легенд о Схоломансе, каждый год из её учеников одного забирал Дьявол. Такова была плата за обучение остальных.

² Му зей Виктория и Альберта

³ «В садники Ши» Джон Дункан

«Фо моры или Сила зла за границей в мире» Джон Дункан

⁵ Дорога и волшебный куст. Это реальный прецедент, но произошёл он в 1999 году.