Глава 8. Второй визит в Гринготтс & Планы по перезду

Спустя несколько дней после подключения дома Дурслей к каминной сети, дала о себе знать шкатулка связи с поверенным Поттеров. Услышав звуковое оповещение о входящей корреспонденции, Вэй Ин открыл ее и обнаружил письмо от Грипхука, который приглашал Гарри с опекуном посетить Гринготтс, чтобы ознакомиться с решением Банка по результатам проведенного расследования.

— Тётя, прочтите, — сказал заклинатель, протягивая Петунье сообщение из Гринготтса.

— Можем отправиться туда завтра, — сказала миссис Дурсль, а затем уточнила у племянника: — Как думаешь, мистер Чанг не откажется составить нам компанию? Если речь пойдет о финансах, я могу опешить, растеряться и принять какое-нибудь неправильное решение.

— Уверен, что господин Чанг Линг будет рад нам помочь.

Мистер Чанг, ожидаемо согласился, как и было ожидаемо то, что с ним вместе для сопровождения прибыл и Чанг Чжань, который, пока взрослые обсуждали предстоящий визит, незаметно сместился в сторону Вэй Ина, молча протянул свою руку и завладел его ладошкой, скрывая этот близкий контакт под длинным рукавом своего ханьфу.

— Давайте, мальчики, шагайте в камин. Адрес: «Диагон-аллея, Почтовое отделение», — сказал Чанг Линг, подталкивая заклинателей к камину Дурслей. Сам же он собирался проделать это путешествие, держа за руку Петунию, которая все еще не пользовалась таким способом перемещения.

Через пару минут они все вместе оказались в почтовом отделении торгового квартала Лондона, где под высокой крышей на жердях сидело полсотни казенных почтовых сов.

— О! — с удивлением произнес Лань Чжань, задрав голову, глядя на птиц.

— Потом полюбуешься, — буркнул Вэй Ин, оттаскивая приятеля от совятни, — эти крылатые почтальоны могут прилично нагадить на твою любопытную голову.

Мистер Чанг явно разделял мнение мальчика, потому они были на улице спустя пару десятков секунд после его выхода из камина вместе с тетей Гарри Поттера. Поскольку Почтовое отделение до здания банка отделяло полсотни шагов, через пять минут они входили в Гринготтс.

Дежурный гоблин сразу же провел их в одну из переговорных, куда быстро пришел Грипхук.

— Банк Гринготтс приносит свои извинения роду Поттер и персонально наследнику Поттер за то, что допустили безосновательную выдачу средств третьему лицу, утверждавшему, что оно отправляет деньги туда, где проживаете вы, мистер Поттер. Единственное, что нас оправдывает, это то, что мистер Дамблдор ввел в заблуждение не только нас, но и всю Магическую Британию, утверждая, что вы проживаете в безопасном месте, с надежными волшебниками, под его присмотром.

— Видимо бабулька, которая несколько раз пыталась пройти через мою защиту, и есть тот самый присмотр Дам Бидора, — воинственно заявил Вэй Ин.

— Мы можем это проверить, — предложил Грипхук.

— Проверяйте, хуже не будет. Только ближайшие две недели ей вести просмотр будет невероятно сложно, — довольно хмыкнул заклинатель.

— Так вот, возвращаясь к основной теме. Банк Гринготтс вернул в ваш детский сейф все средства, что были из него ошибочно выданы, плюс добавил некоторую часть в качестве компенсации ваших неудобств. Всего у вас в сейфе в данный момент находится сто девяносто тысяч галеонов.

— Сколько это в фунтах? — уточнила Петунья.

— Сейчас девятьсот пятьдесят тысяч, при наступлении следующего месяца станет еще на десять тысяч больше, — ответил гоблин.

— Господи Иисусе! Сколько же всего денег у Поттеров? — неосмотрительно задала вопрос Петунья.

— Миссис Дурсль, я не могу ответить на ваш вопрос, так как такие сведения в компетенции только членов рода Поттер, — без тени смущения проговорил Грипхук.

— А я могу узнать об этом? — уточнил Вэй Ин.

— Вы можете задать этот вопрос, чтобы получить точный ответ в день вашего совершеннолетия, когда вы получите полный доступ к финансам рода. Сейчас я могу вам сказать, что только наличных средств вам достаточно для очень больших свершений, — с поклоном ответил управляющий делами рода Поттер. — Еще у вас есть доступ к двум объектам недвижимости. Первый — это коттедж в Годриковой лощине, который по непонятным нам причинам Министерство Магии объявило общественным мемориалом. Я давно хотел подать запрос в Департамент имущества, чтобы выяснить на каком основании Министерство сделало это и потребовать либо вернуть имущество рода, либо выплатить его полную стоимость. Желаете, чтобы я сделал это?

— Конечно, — ответил за Петунью Чанг Линг. — Вы меня сейчас удивили этим фактом.

— Еще для наследника открыт доступ в небольшое поместье «Поттермеор» в Западном Корнуолле, на песчаном побережье океана, неподалеку от магловского курорта Сент-Айвс. Это место считалось идеальным для детства наследника, поэтому ваши дедушка и бабушка в своих завещаниях специально отметили этот факт, но ваши отец и мать по какой-то причине не воспользовались этим.

— Понятно по какой — Дам Бидор! — недовольно покачал головой Вэй Ин. — А что из себя представляет это поместье?

— Это скрытая от маглов бухта с шестью акрами земли, включающими песчаный пляж и зеленую долину. Главное здание поместья имеет столовую, гостиную, пятнадцать спален и разные хозяйственные помещения. Еще на его территории расположены два флигеля, каждый их которых внутри имеет по пять комнат и кухню. Конюшня на четыре стойла. Небольшое квиддичное поле, которое было устроено специально для вашего отца. На береговой линии есть пристань для кораблей неглубокой осадки.

— И мы можем туда переехать? — уточнил Вэй Ин, у которого загорелись глаза при упоминании океана.

— В любое время. В поместье есть штат домовых эльфов. Как только вы дадите распоряжение подготовить дом к переезду, то сможете там обосноваться.

— А как оплачивается содержание такого большого поместья? — задал вопрос Чанг Линг.

— Это самый небольшой объект недвижимости, находящийся в собственности Поттеров. Меньше его только упомянутый мною коттедж, но он не относится к поместьям, не имея достаточно прилегающей земли. Поместье входит в список родовых имений, поэтому подключено к общей системе снабжения, которая финансируется из главного родового хранилища.

— И что это означает? — еще раз уточнил Чанг Линг, чья семья проживала в Магической Британии не так давно и не имела родовых земель или домов.

— Все затраты на содержание поместья и проживающих в нем, в том числе питание, закупку необходимых для обеспечения нормальной жизни вещей, что включают в себя постельное белье, посуду, одежду, предметы интерьера и далее по стандартному списку, — автоматически оплачиваются из родового сейфа Поттеров.

— Вот это да, — присвистнул Вэй Ин. — И тете не пришлось бы самой готовить и убираться?

— Совершенно верно, для этого там есть слуги, особые магические существа, именуемые домовыми эльфами. Наследник Поттер желает переехать в Поттермеор? Дать распоряжение эльфам готовить дом к вашему прибытию?

Вэй Ин собирался радостно ответить «Да», но Лань Чжань больно сжал его руку под столом и выразительно посмотрел на своего порывистого чжицзи.

— Эээм. Я должен посоветоваться с тетей и подумать, — ответил, надувшись, заклинатель. — Скажите, а где можно достать артефакты, позволяющие не волшебникам пользоваться каминной сетью и видеть магические места?

— Их можно приобрести в Министерстве Магии, предоставив целый ряд документов, и только после того, как те, для кого вы их приобретаете, пройдут многоуровневую проверку.

— А по-другому никак? — скис Вэй Ин, который хотел подарить их дяде Вернону и Дадли.

— У Поттеров в сейфе наверняка есть такие. Заказать их поиск и доставку?

— Конечно! — снова расцвел маленький заклинатель и искренне поблагодарил гоблина: — Большое спасибо!

— Мы можем идти? Или остались еще какие-то вопросы? — уточнила Петунья, для которой и так сегодня было слишком много информации.

— Я рассказал вам все, что запланировал для этой встречи, — поклонился поверенный.

— У нас пока тоже больше нет вопросов, — ответил за всех Чанг Линг.

— Наследник Поттер, если вы все же решитесь на переезд, напишите мне об этом, указав сколько вас будет проживать в поместье и дату, когда вы планируете переехать и все будет готово.

— Почему ты не дал мне сказать да? — шепотом спросил Вэй Ин Лань Чжаня, когда они выходили из банка следом за Петуньей и мистером Чангом. — Я хотел пригласить и твою семью пожить на море, хотя бы пока лето, если они не захотят потом остаться. Тете не нужно будет ничего делать. Мы сможем ходить камином на тренировки, а дядя на работу.

— Мы здесь с тобой дети. Решать взрослым, — лаконично ответил Лань Чжань и как в большинстве случаев, был прав.


Северус Снейп был крайне недоволен вызовом от Дамблдора в свой законный летний отпуск. Он бы вообще не стал слушать никакие патронусы, если бы голос Альбуса не звучал в этот раз искренне печально, даже жалобно. Что-то там, у старика случилось серьезное, поэтому зельевар решил навестить директора Хогвартса, прихватив с собой небольшой саквояж со всевозможными зельями.

Выйдя из камина прямо в кабинет Дамблдора, он обнаружил его бледным и измученным, но не это привлекло его внимание. Альбус сидел на чем-то вроде табурета, который было не видно под защитным укрытием в виде широкой юбки, которая скрывала всю его нижнюю часть тела и была покрыта какими-то чарами. Завидев Снейпа, директор собрался что-то сказать, но не смог, все его тело как-то передернулось и скрючилось, но на несколько мгновений. Затем, видимо, Дамблдора «отпустило». Лицо его прояснилось, но бледность и темные круги под глазами остались.

— Северус, ты должен мне помочь! — слабым голосом произнес Альбус. — Никто, даже сам Гиппократ Сметвик, не знают, что делать с моим состоянием.

— А что с вами произошло?

— У меня непрерывные и постоянные позывы к очищению желудка. Филиус наколдовал мне высокий ночной горшок с самоочищением, вот на нем и сижу круглые сутки, даже ночью. С каждым днем слабею. Ты же не хочешь, чтобы я скончался с позорным диагнозом: умер от диареи!

— Правильно ли я понимаю, что ни зелья, ни целительские чары вам не помогли? — уточнил зельевар, пытаясь сохранять серьезное лицо. Как бы не было это смешно, Дамблдор действительно находился в плачевном состоянии.

— Что сказал Сметвик? Какова причина?

— Это не отравление, а магическое воздействие неопределённой природы, — вздохнул директор Хогвартса. — Я почти уверен, что знаю, где и как его заработал.

— Ну не тяните, Альбус. Сейчас наводить туман не в ваших интересах.

Дамблдор в который раз на некоторое время отключился от беседы, а когда снова смог сосредоточиться на посетителе, выпил стакан воды, и произнес: — Я пытался пройти в дом, где живет Гарри Поттер, но неизвестные мне защитные чары меня не пропустили. И мое состояние результат моей попытки проникновения за защитный контур, который я ставил сам! Но к нему неизвестный маг добавил очень мощные незнакомые мне чары.

— А вы уверены, что… хм, ваше состояние результат взаимодействия с этими чарами?

— Да, потому, что я не первая их жертва. Арабелла Фигг пребывает в таком же состоянии, но дольше меня на неделю. Она присматривает за Гарри, и тоже хотела, как обычно зайти в дом, где он живет, но не смогла. И после этого её состояние стало таким же, как у меня. Она даже обратилась к магловским целителям, но те не нашли ничего, что могло бы привести к таким вот последствиям.

— Арабелла Фигг? она же сквиб. Альбус, где живет мальчик? Куда ты его запрятал?

— Он живет в магловском городке в Суррее с семьей своей тети.

— Тети? Ты отдал мальчика Петунье? — возмущенно воскликнул Снейп. — Даже я бы лучше о нем позаботился! Назови точный адрес, я отправлюсь туда и проверю, что это за чары. Возможно, они относятся к Темной магии, потому ты не смог их определить. Но почему это не удалось Гиппократу? Мне нужно проверить самому.

— Хорошо, мой мальчик, записывай координаты…


В четвертом доме по Прайвет драйв шел оживленный разговор.

— Я бы вам рекомендовал переехать, — убеждал Петунью и Вернона, который уже вернулся домой, мистер Чанг. — Вы не представляете, какое это удобство жить в магическом доме с домовиками. Каждая ваша просьба, любой каприз тут же будет исполнен. Вы, Петуния, сможете, наконец, заняться не домашними делами, а прокачкой своего магического ядра. Ваш сын отдохнет летом на море. А вам, Вернон, ничто не помещает мгновенно перемещаться по волшебной транспортной сети по всей Англии при наличии специального артефакта, который скоро должны будут доставить. Станете заходить в камин в Корнуолле, а выходить в центре Лондона. И это всего меньше, чем за минуту!

— А этот дом?

— А что с ним станется? заглядывайте сюда через камин днем на часок, чтобы создать видимость жизни. И если ваш сын захочет продолжить обучение в местной школе, он может каждое утро выходить из его дверей и идти учиться. Никто и не будет знать, что по-настоящему он живет в Корнуолле.

— Заманчиво, — проговорил Вернон, подкрутив кончики усов. Перспектива быстрых путешествий по стране открывала для него возможность новых деловых контактов.

— Я бы хотел предложить и вам переехать с нами, — сказал Вэй Ин, глядя на Чанг Линга. — Господин Чанг, думаю, что вашей супруге и дочери тоже бы понравилось пожить в таком месте. А мы с Чанг Чжанем могли бы больше вместе тренироваться и учиться.

— Принеси-ка нам, Дадли, бутылочку особого вина из подвала, — подмигнул сыну Вернон Дурсль, называвший так самое известное английское игристое Nyetimber Classic Cuvee, десять бутылок которого было им куплено несколько лет назад на большой домашней распродаже здесь по соседству. Хозяина дома арестовали за мошенничество с налогами, и его сестра распродавала все имущество, в том числе коллекцию вин, которая не была слишком популярна у местных жителей в силу их неосведомленности.

— Я схожу с тобой Да-Гэ, — сказал Вэй Ин, который знал, как его кузен не любил спускаться в подвал.

— Тоже иду, — ухватился за руку чжицзи Лань Чжань.

Так они и вышли из дома втроем, но Дадли остался ждать заклинателей сидя на крыльце, и когда они вернулись с требуемой бутылкой, он махнул им подбородком на мужика, одетого в черное пальто с длинными рукавами, не смотря на то, что на улице было почти жарко.

— Этот тип уже третий раз проходит мимо нашего забора, но войти не пытается.

— Может какой-то знакомый дяди и тёти? — засомневался Вэй Ин. Когда они вернулись в гостиную, он спросил об этом странном типе у тёти.

Она подошла к окну и тут же ахнула.

— Это не просто какой-то тип. Я его знаю. Это приятель моей покойной сестры. Его зовут Северус Снейп, он тоже волшебник. Лили говорила, что он тёмный маг. Что он от нас хочет?

— Северус Снейп? Он сейчас занимает пост декана Слизерина в Хогвартсе. Возможно, его прислал сюда Дамблдор.

Вэй Ина заинтересовали в словах Чанг Линга две вещи. То, что рядом был тёмный маг, с которым можно было бы пообщаться насчет использования в этом мире тёмного заклинательства. И то, что его мог прислать злодей Дам Бидор, чьё имя постоянно всплывало где-то рядом.

— Видишь, Вернон! Еще один повод уехать отсюда. Гарри, напиши в банк, что мы переедем к концу этой недели. Мистер Чанг, вы с нами?

— По крайней мере, до сентября мы точно можем, — быстро ответил он под пристальным взглядом племянника.

— Напиши, чтобы ждали восемь гостей. Нужно будет поторопиться. Собрать вещи и успеть купить всем пляжные костюмы! Столько дел…


Северус Снейп аппарировал из Суррея не в Хогвартс, а к себе домой, в Коукворт. Ему нужно было обдумать, то, что он почувствовал вокруг дома Дурслей, и то, что там увидел.

В защитный контур не было ничего добавлено. Неизвестный маг просто установил еще один независимый контур. Причем он фонил не просто темной магией, а темным кровным ритуалом. Что за тёмный волшебник решил сам охранять Мальчика-который-выжил? Почему Петунья спокойно к этому отнеслась. Та Петунья, что ненавидела магию?

Почему в доме жило трое детей, двое из которых, судя по одеждам и прическам, были или китайцами, или японцами, — Северус не был силен в Истории Магии Востока и не мог на взгляд отличить одних от других. А то, что мальчики — волшебники было ясно. При поверхностной диагностике у них обнаружились очень сильные магические ядра.

Получается, что сын Лили — это толстяк-здоровяк, оставшийся сидеть на крыльце?! Но он не был похож ни на Джеймса, ни на Лили. Ничего общего! И он не был даже сквибом, зато в доме проверка показала наличие двух волшебников — одного средней силы и одного слабосилка.

Что, вообще, тут, Мордред, происходит?!

--------

Поттермеор — понравилось название местечка на курорте Сент-Айвс Porthmeor на побережье Западного Коруола. Чуть-чуть подправила его до "Поттермеор")))

Nyetimber Classic Cuvee — самое известное английское игристое вино. Подробнее можно прочесть тут.