Робб открыл глаза. Выспался. Слегка потянувшись, он почувствовал, как что-то тёплое, прижимающееся к его боку, мешает растянуть мышцы — обнимающая его и тихо сопящая Талиса. Любуясь женой, наследник Севера ненадолго погрузился в Силу и понял, что лорд Нокс и его сестры уже покинули стены Харренхолла.
Разумеется, он знал, что Нокс собирается на Остров Ликов, поскольку ещё недавно тот говорил на эту тему и делился информацией о том, что, вероятно, на острове находится последняя реликвия Брана Строителя. Также Робб знал, что мастер планирует подвергнуть девушек и Джендри Испытаниям, поэтому и их исчезновение не должно было вызвать удивления. И всё же оно вызвало. Потому что Робб даже предположить не мог, что Ноксу в голову придет объединить два столь важных дела в одно, и заняться ими одновременно! Тем более на следующий день после приветственного пира и начала величайшего турнира в истории Вестероса!!!
Спустя пару секунд, наследник Севера мысленно пожал плечами и выбросил всё это из головы.
«Мастер знает, что делает. И вообще, законно ли размышлять на деловые темы, когда рядом лежит такая красавица?»
Ухмыльнувшись, Робб опустился немного ниже, выгнул голову и поцеловал шею жены, после чего провёл губами ниже. Талиса проснулась и отозвалась лёгким стоном.
— Робб… я думала, что ты получил от меня всё что хотел и мог ещё прошлой ночью.
Несмотря на недовольный тон, девушка улыбалась, а затем и вовсе запустила пальчики одной руки ему в волосы и притянула к себе, а второй… второй она попыталась достать до члена. Увы, поза была неудобная. Но ничего, ещё успеется.
— Запомни: я никогда не смогу тобой насытиться.
На самом пикантном моменте раздался голос отца, к счастью, снаружи палатки.
— Робб, Талиса. Король призвал нас, так что готовьтесь. Я пойду первым и выясню в чём дело, но ваше присутствие так или иначе обязательно.
Выждав пару секунд, — пока шаги отца не стихли, — Робб застонал и опустил голову, а Талиса, в свою очередь, облегчённо рассмеялась.
— Не расстраивайся, мой муж. Для дел любовных есть ночь, так что дождёмся ночи. — Вставая с их общей кровати, Талиса принялась перебирать свою одежду в попытке найти то, что, по её мнению, достойно аудиенции с королем. — Мой отец и ваш король — совершенно разные люди. Но общая черта у них есть: они не из тех, кого можно заставлять ждать.
Согласившись, Робб тоже встал и быстро оделся. Напоследок Талиса улучила момент и поправила ему волосы, после чего, они рука об руку вышли из шатра и оказались среди моря палаток и людей, разбивших лагерь вокруг Харренхолла.
Формально, высокое положение Хранителей Севера, обеспечивало дому Старков покои в залах Харренхолла, но его отец отказался от них. Старки всегда оставались со своими людьми, и неважно, военный ли это марш, или причудливый южный турнир.
Почти сразу же объявились пара стражников Севера, которые обогнули Робба с Талисой, пристроились сзади, на расстоянии в несколько метров, и принялись следовать за ними, направляясь в Харренхолл.
Откровенно говоря, толпы людей, шум, тысячи лиц… Роббу было тяжело всё это вынести.
Бесчисленные купцы продавали всё что только можно, еду, вино, лошадей, доспехи, какие-то специи и прочие товары, вообще непонятно что из себя представляющие. Куда ни брось взгляд — наткнёшься на шута, чья братья в массовом порядке пыталась развлечь народ в надежде заработать пару монет, и, словно этого недостаточно — шлюхи. День ещё только начался, а шлюхи уже были всюду. Причем как женщины, так и мужчины. И ладно бы только это… но многие не стеснялись выставлять напоказ свои «товары».
— Многовато для моего нелюдимого северянина? — Добродушно поддразнила его Талиса, когда они обошли стороной дурачка, который ходил на руках на радость нескольким детям, наблюдавшим за ним.
— Есть немного. — Кивнул Робб.
Улыбнувшись, Талиса прильнула к нему.
— Такое оживление — почти ежедневное явление в Волантисе, если знать, куда идти. Но не волнуйся. Когда мы отправимся в Волантис, я сделаю всё возможное, чтобы ты не был перегружен достопримечательностями и шумом толпы.
— “Когда мы отправимся”? — Переспросил Робб.
— Да. Когда мы отправимся. — Выдержав небольшую паузу, девушка продолжила: — У меня… есть определённые проблемы с родиной. И я знаю, что у тебя тоже. И тем не менее, это место, где я родилась. Мне бы не хотелось, чтобы ты и наши дети… оставалась в полном неведении о моей родине.
Мысль о путешествии в Волантис и контактировании с Эссосом влетела в его мозг, начала прорабатываться… и так же стремительно вылетела — Робб что-то почувствовал в Силе.
Не глядя, действуя на одних лишь рефлексах, он поднял руку и заслонил ей жену. В его раскрытую ладонь тут же ударило что-то мягкое и теплое.
«Что за… блять. Кто?»
Совершенно ошарашенный, Робб только и мог, что смотреть на свою покрытую дерьмом руку.
— Богохульник! Еретик! Колдун использует свои мерзкие способности, чтобы защитить свою чужеземную языческую шлюху-жену!
Моргнув, Робб поднял голову и нашёл источник голоса — человек в мантии септона, который находился на небольшом расстоянии и смотрел на него весьма красноречивым взглядом. Вокруг него собралась небольшая толпа. У всех них был один и тот же взгляд, наполненный отвращением и презрением.
У Робба потемнело в глазах, и он опустил руку. Безудержная ярость наполнила сознание и потребовала выхода. А какой был выход из этой ситуации? Казнь.
— Смотрите! Его глаза! Воистину языческий демон из Преисподни! Хулитель истинных богов! Хулитель Семи! — Надрывно кричал септон, пока Робб стремительно надвигался на толпу; простолюдины, которым не повезло оказаться на пути разъярённого будущего Хранителя Севера, пытались убежать прочь, грозя начать давку.
Робб не был уверен, что он будет делать, когда доберется до септона, но его ярость требовала выхода! Подобного рода оскорбления, тем более не только его самого, но и его жены… нельзя оставлять безнаказанными. Сила и Тьма требовали платы за фатальную ошибку. И он заставит их заплатить. Зарубить всех и каждого, одного за другим, после чего поднимет отрезанные головы, насадит на пики и наглядно продемонстрирует, что происходит, когда…
Взбешённый ученик Ситха остановился, когда потянулся к световому мечу у бедра, но вместо рукоятки нащупал ладонь Талисы. Повернувшись, он встретился с ней взглядом.
— Не допускай ту же ошибку, что и Джоффри. — Жена говорила не совсем шёпотом, на настолько тихо, что даже птички Вариса не расслышали бы её слов. — Не становись чудовищем и не поддавайся на манипуляции.
Переведя внимание обратно на септона, Робб убрал ладонь с пояса и резко выдохнул, сгоняя туман ярости. Он всё ещё был зол. Но Талиса права. Однако лишь отчасти. Убить их действительно плохой ход, грозящий настоящим кошмаром, но и оставлять совсем без ответа подобное… сильный удар по репутации.
Обдумав ситуацию, Робб всё же подошёл к септону и резко вздёрнул руку, направляя её к лицу мужчины. Толпа синхронно испустила вздох — думали, что он его ударит. Однако же нет, будущий Хранитель Севера просто вытер дерьмо об одеяние идиота. С лёгкой улыбкой, лживой, и потому пугающей, он тихо проговорил:
— Знаешь, я позволю тебе говорить всё что хочешь, но только обо мне. Посмеешь оскорбить ещё раз мою жену или кого-то из близких, и тогда… нет, я тебя не убью. — Робб похлопал всё ещё немного запачканной ладонью мужчину по лицу. — Просто доложу о ситуации королю. А когда он обо всём узнает, вот тогда я и потребую, чтобы ты, конкретно ты, предстал перед правосудием Севера. И никто, даже твоя Септа, тебе не поможет.
Повернуться спиной к септону было одной из самых трудных задач за всю его жизнь. Но это правильное решение. Учитель часто говорил, что месть — это блюдо, которое должно подаваться холодным. Здесь эта поговорка немного не к месту, поскольку мстить такому ничтожеству за столь ничтожное оскорбление было просто выше его достоинства, но то, что нельзя было поддаваться эмоциями — факт. Факт, который подтвердили лица большинства присутствующих простолюдинов, выражающих уважение, едва ли не благоговение.
— Вы… вы видите! Язычник — всего лишь трус перед ликом Семи! Перед ликом истинного го…
Не желая более слушать разглагольствования идиота, Робб взял Талису за руку и спокойно направился к возвышающимся стенам Харренхолла.
— Ты поступил правильно. — Прокомментировала девушка, когда они вошли в чрезмерно роскошный замок. — Этот септон пытался подтолкнуть тебя к безрассудному поступку. Скорее всего, он предварительно подготовил толпу, и, если бы ты что-нибудь ему сделал, то либо использовал бы это чтобы создать проблему, либо просто выставил бы Север и народ в дурном свете.
— Знаю. — Робб перевёл взгляд на свою жену. — Спасибо, что остановила меня. Мастер говорил, что нельзя оставлять ударившего тебя человека безнаказанным.
— Но…
— После чего мой отец добавлял, что наказание должно быть соразмерно проступку. — Талиса улыбнулась, понимая, к чему он клонит. — Когда Мейстеры попробовали уничтожить династию Старков и Нокса, мы уничтожили их. Это справедливо. Если бы я сейчас вырезал всю септу за то, что в меня дерьмом бросили… наверное, это всё же перебор. Так что да, спасибо, Талиса. И что бы я делал без моей умницы жены?
— Очевидно, резал бы септонов.
Аккурат к моменту, когда они закончили смеяться над перспективой кровавой расправы, они вошли в главный замок Харренхолла. Их сразу же встретил незнакомый член Королевской Гвардии и провёл из большого зала в заднюю часть, где, по предположению Робба, располагались королевские покои. Там они прошли через сдвоенные двери, встретили ещё двух королевских гвардейцев, — включая легендарного Барристана Селми, — и зашли в комнату.
Внутри комнаты Робб оказался под прицелом пяти взглядов. Его отца. Короля. Лорда Тайвина Ланнистера и вышагивающего взад-вперёд лорда Гериона Ланнистера. Также в комнате присутствовала леди Нира Нокс.
— Ну, Нед, вот и твой мальчик. — Король взмахнул рукой. — Теперь-то ты скажешь нам, куда исчезли Колдун и дети? Уж будь добр, иначе Герион скоро проделает в полу чертову дыру.
Лорд Герион тут же остановился, но по лицу легко можно было сделать вывод, что он очень, очень взволнован.
— Простите меня, ваша милость… но я не видел свою дочь почти год. А теперь, проведя с ней всего одну ночь, я проснулся и обнаружил, что она пропала, и что никто не может мне сказать, куда именно.
— Я понимаю ваше разочарование, милорд. — Произнес Робб, стараясь быть как можно более дипломатичным. — Лорд Нокс забрал вашу дочь и других своих аколитов, включая моих сестер, на Остров Ликов, чтобы они могли принять участие в Испытаниях.
— Испытаниях? — Взял слово лорд Тайвин. К вящему удивлению Робба, жёсткого, хладнокровного взгляда мужчины едва не хватило для того, чтобы заставить его забеспокоиться. — Я уже слышал раньше этот термин. Он используется в одном из аспектов вашего обучения. Но ничего существенного узнать не смог. Может быть, вы просветите нас, что это за "Испытания", лорд Робб, ведь вы и ваш брат — единственные, кто прошел их.
Робб взглянул на своего отца, и, получив короткий кивок, начал отвечать:
— Испытания определяют, готов ли аколит стать полноценным учеником, милорд. Чем-то напоминает возведение пажа в ранг оруженосца. Что касается самих Испытаний… всё зависит от того, кто их проходит.
— Значит, Нокс разрабатывает каждое из этих "испытаний" для каждого отдельного аколита? — Спросил король, на что Робб покачал головой.
— Нет, ваша милость. Ну, возможно, он и способен как-то влиять на Испытания, но лишь косвенно. На самом деле, всё определяется волей Силы.
Судя по реакции, — а местами и по её отсутствию, — Робб сделал вывод, что его объяснение не убедило присутствующих не посвящённых мужчин. Впрочем, ему было плевать. Достаточно того, что он был уверен в своих словах, а поверят ли ему остальные… это их дело.
— Эти Испытания… опасны? — Неуверенно спросил лорд Герион, похоже, страшась ответа.
Ответ от Робба последовал незамедлительно, и был он такой же уверенный, как и объяснение раннее:
— Да.
И это было ошибкой. Робб понял свою ошибку, когда увидел, как резко ожесточилось лицо короля, и как лорд Герион побледнел. Но, прежде чем он успел исправить оплошность, вмешалась вышедшая вперёд леди Нокс.
— Мой муж может быть разным, ваша милость, милорды. Но он не жестокий и не расточительный человек. И он заботится о своих Аколитах так, как любой родитель заботился бы о своих детях. Он не стал бы никого ставить на путь Испытания, если бы не верил, что они смогут преуспеть. Дочери лорда Старка, дочь лорда Гериона, племянница его милости и… и незаконнорожденный сын его милости вернутся. И они вернутся полноценными учениками. Нам остается только ждать.
Король и оба лорда Ланнистера переглянулись.
— Как скоро они вернутся?
Инициативу вновь перехватил Робб, отвечая королю и в этот раз более тщательно выбирая слова.
— Я не могу однозначно ответить на этот вопрос, ваша милость. Мое собственное Испытание заняло до абсурдного много времени. Правда, большую часть этого времени я потратил на то, чтобы в одиночку преодолеть всю длину Стены. Тогда как мой брат завершил испытание менее чем за полдня. Однако, если бы мне пришлось гадать… я бы предположил, что лорд Нокс и новоиспеченные ученики вернутся не раньше, чем через несколько дней.
— Хорошо. — Кивнул король. — Этого времени как раз хватит, чтобы мы успели поохотиться, и чтобы самые медленные ублюдки притащили свои задницы в Харренхолл. Нед, Герион. Вы пойдете со мной. Охота, убийства и выпивка помогут вам отвлечься от этого «Испытания», пока ваши девочки и мои… ну, пока они все не вернутся.
Его отец и лорд Герион кивнули с легкой неловкостью. Обычно от такого предложения можно было отказаться, но, когда требование пойти на охоту исходило от короля, ты закрываешь рот и идёшь на охоту, хочешь того или нет. Любопытно, что лорд Тайвин, похоже, не возражал против того, чтобы остаться в стороне. Правда Робб не был полностью в этом уверен. Патриарх дома Ланнистеров оказался человеком весьма и весьма жестким, и мог бы давать уроки по изображению камня даже лорду Эддарду Старку, который и сам владеет этим навыком.
«И лицо, и даже через Силу… боги. Я встречал всего одного человека в своей жизни, кто так мастерски умеет себя контролировать. Лорда Нокса»
Отец предупреждал Робба, что лорда Тайвина следует опасаться.
Теперь он понял, что действительно следует.