Твой Добрый Сосед. Главы 26-28.mobi
Твой Добрый Сосед. Главы 26-28.epub
Твой Добрый Сосед. Главы 26-28.fb2
После быстрой трапезы из сушёных фруктов и овсянки с мёдом, юный Старк последовал за братом из Великого Замка.
— Мы идём обратно в поместье?
Брандон покачал головой, но облегчение Неда было недолгим:
— Уроки три раза в неделю. Вчера был последний на этой неделе. У нас есть два дня на подготовку к следующему.
«На подготовку?»
Нед оставил мысль при себе, но Брандон бросил на него такой взгляд, будто оную мысль отчётливо расслышал.
— Сирил Фэрчайлд был последним учеником лорда Германа Нечистокровного, отца леди Иветты. Лорд Фэрчайлд выступал наследником главы ордена Охотников. — Предупредил брат, глядя пристально и твёрдо. — В мире есть и другие люди, подобные ему. Мы должны быть готовы.
Нед покачал головой. Чем больше он узнавал об Охотнике, тем меньше ему всё происходящее нравилось.
— Как мы раньше о нём ничего не слышали?
— Ты видел, как он сражается. Думаешь, его враги живут достаточно долго, чтобы рассказывать истории?
Нед промолчал, следуя за братом, пока тот вёл их по западной стене. Он быстро понял, что они идут не на тренировочный двор.
— Брандон, зачем мы идём к Библиотечной Башне?
— Потому что лорд Фэрчайлд задал на сегодня чтение, и я не собираюсь отставать. — Слова звучали с оттенком мудрости, такой, которая появляется только из горького опыта свершённых ошибок.
Нед споткнулся на ровном месте.
— Чтение?
Брат кивнул, явно раздосадованный.
— Он был мейстером, прежде чем стать Охотником. Предложил дополнить уроки мейстера Лювина своими собственными.
Нед нахмурился. Он ожидал чего угодно, когда Брандон пообещал продуктивный день, но не этого.
— Он никогда об этом не упоминал.
Брандон вздохнул.
— Он даёт уроки в начале каждой недели. Уроки по утрам, фехтование по вечерам. Вчера было твоё первое занятие, так что он сделал исключение.
***
Мейстер Лювин приветствовал братьев, когда те вошли в башню. Они уселись за стол, заваленный прекрасно переплетёнными книгами. Брандон быстро углубился в толстый том и потрёпанные свитки пергамента, но он на мгновение оторвался, чтобы кинуть Неду книгу.
— Начни с этой. Если возникнут вопросы — спрашивай.
— Ты уверен, что лорд Фэрчайлд хочет, чтобы я присоединился к вашим занятиям? — Нед нахмурился, глядя на:
Краткое руководство по арифметике, геометрии, пропорциям и пропорциональности.
Буквы выглядели аккуратными, ровными… устрашающе идеальными.
Брандон усмехнулся, поднимая книгу, идентичную той, что держал Нед.
— Когда Охотник узнал о твоём возвращении, то дал мне лишний экземпляр.
— От кого он узнал?
Брат, к чести его, не стал отвечать, и Нед больше эту тему не поднимал. Он пролистал пару страниц, хмурясь тем сильнее, чем дальше читал.
— Брандон, это книга о…
— Числах и бухгалтерии, — закончил за него Брандон. — Лорд Фэрчайлд решил, что эти знания пригодятся нам больше, чем история чужих королевств или этикет чужих дворов.
— Мы не купцы.
Брандон пожал плечами.
— Он тоже.
— Мы должны тренироваться во дворе.
— Ты едва можешь поднять руки.
Старший брат потянулся и открыл книгу Неда на первой странице.
— Читай. — Боги, как странно было слышать, когда Брандон сказал это слово, тем более приказным тоном. — Охотнику всё равно, согласен ты с содержанием или нет, лишь бы ты его понял. В следующую встречу он спросит, сколько ты успел прочесть. Может задать и другие вопросы, а может промолчать, но если дашь ему усомниться в твоих знаниях, тогда в тот день ни у одного из нас не будет и шанса взять в руки меч.
Нед возмущённо посмотрел на брата.
— Ты говоришь слишком уверенно. Уже был опыт?
Брандон неохотно кивнул.
— К третьему уроку я отстал с чтением. Охотник узнал и отменил тренировку. Заставил дочитать всё за утро под его личным надзором. Целое утро ушло. Потом он ещё читал мне лекции на темы, которые, думаю, и мейстер Лювин вряд ли поймёт.
Старший Старк смотрел на книгу так, словно та нанесла ему личное оскорбление.
— Честно говоря, я не помню ничего из сказанного им, но лучше выпью дикого огня, чем повторю тот опыт.
***
Отец нашёл их часами позднее, к вящему удивлению братьев. Он поднял руку, не дав подняться из-за стола.
— Нед, присоединись ко мне после ужина. — В его голосе чувствовались эдакие торжественные нотки, когда он обратился к младшему сыну. — Мы навестим твою мать.
***
Эддард Старк опустился на колени и поставил свечу перед гробницей матери; отец стоял рядом. Ни один не проронил ни слова, пока Нед отдавал дань уважения Лиарре Старк.
Юный Старк пытался воскресить в памяти черты её лица, уже поблекшие. Лишь правители Винтерфелла удостаивались статуй над своими усыпальницами, но Нед эгоистично желал, чтобы отец нарушил традицию. Возможно, тому никогда не было в этом нужды, ведь он знал мать с детства. Может, отец до сих пор видел её в своём омуте памяти. Как бы Лианна ни была похожа на мать, Неду с трудом удавалось то же самое.
— В последний раз мы стояли здесь, когда ты пришёл проститься. — Заговорил отец.
Нед кивнул, вспоминая тот день, когда Джон Аррен призвал его в Орлиное Гнездо, через шесть лун после смерти матери. Нед из-за этого затаил небольшую обиду на своего воспитателя. Прошли годы, прежде чем он наконец понял: когда послание достигло Винтерфелла, Роберт уже отплыл из Штормового Предела. Лорд Аррен хотел, чтобы мальчики начали своё воспитание вместе, дабы у Неда был друг и союзник при дворе.
Хранитель Севера опустился на колени рядом с сыном.
— Джон держал меня в курсе твоих успехов. Как преуспел ты в учёбе и как отличился на турнире оруженосцев в Железном Дубе.
Нед хотел признаться, что его победа над Лионелем Корбреем оказалась скорее вымученной, а последовавшее затем поражение от Роберта — решительным. Но сейчас не время для таких слов. Он молча сидел, пока рука отца не легла ему на плечо.
— Она бы гордилась тобой так же, как и я.
***
Отец и сын почтили память, поднявшись лишь после того, как свет свечи Неда померк и погас. Юный Старк наблюдал за отцом, что зажёг новую, прежде чем последовать за ним вниз по винтовой лестнице.
Они спускались всё глубже в крипты, воздух становился всё более спёртым и неподвижным. Единственным источником света оставались их свечи, единственным звуком — шаги.
— Южане часто твердят, что слова — это ветер. Я всегда находил это странным выражением. — Шаг Хранителя замедлился. — Здесь, на Севере, ветра порежут человека глубже любого меча.
Нед не мог с этим согласиться. Он слишком долго жил в Долине.
— Я почти забыл это чувство, отец.
Хранитель Севера кивнул.
— У тебя будет время вспомнить.
Они продолжили спуск, и Нед понял, куда они направляются — в нижние уровни крипты, где покоились Короли Зимы.
— Брандон познакомил тебя с лордом Фэрчайлдом и его супругой, — снова взял слово Рикард. — Что ты о нём думаешь?
Юный Старк ожидал этого вопроса, но здесь, среди предков, казалось неправильным произносить имя Охотника.
— Его манеры чужеземны, но лорд Фэрчайлд оказался щедрым хозяином и искусным наставником. Брандон явно извлёк пользу из его науки.
Ответ прозвучал безобидно и вежливо. По правде, Нед не желал говорить больше, но под началом лорда Аррена он научился распознавать проверки и хорошо читать контекст ситуации: отец привёл его сюда не ради пустой беседы.
Он продолжил.
— Когда Брандон представил лорда Фэрчайлда как своего наставника по фехтованию, я не знал, что и думать. Тот выглядел и говорил как мейстер. Я усомнился, брал ли он когда-либо меч в руки. — Он невольно коснулся груди, словно вспоминая то, что до сих пор преследовало в кошмарах. — Но потом мы сразились.
Нед закрыл глаза, приказывая сердцу успокоиться.
— Несмотря на доброту и любезность, лорд Фэрчайлд сражается… без тени осторожности, совершенно безумно, так, будто мир не посмеет причинить ему вреда. Его контроль над телом и техникой также не знает равных, и соперничает лишь с его же силой.
Они с Брандоном висели на волоске от смерти. Со стороны Неда было глупо полагать, что они в безопасности благодаря защиты доспехов. Уж точно не против заколдованного клинка. Одна оплошность — и у отца остался бы лишь Бенджен.
— Ни один рыцарь Долины не сможет с ним сравниться.
Вес слов Неда повис в воздухе, и Хранитель одобрил оценку сына.
— То же относится и к нам. Любого северянина, что я пошлю против лорда Фэрчайлда — я обреку на смерть. — К голосу отца вернулось знакомое раздражение. — Мы впервые услышали о Фэрчайлдах три луны назад. Слухи распространились из Зимнего городка, и гласили они, что леди Иветта раздавала милостыню простому люду в последние дни зимы.
Три луны… Этого недостаточно, чтобы выстроить поместье в Волчьем лесу. А с учётом снега и ветра Нед сомневался, что за это время можно построить даже сарай. А ещё сотня листов стекла, которые Фейн Пул хранил на складе. Несмотря на водопровод, в так называемой Мастерской не было печи. Нед понимал, что слухи лгут, однако правда выглядела ещё менее адекватно.
— Они стали официальными гостями Винтерфелла в прошлую луну. Твой брат произвёл впечатление на лорда Фэрчайлда во время поединка.
— Он взял Брандона в ученики. — Проговорил Нед, погрузившись в размышления.
А если бы он оказался ан месте брата? Сразился бы с ним в тот день? Смог бы совершить то же, что и Брандон? Смог бы произвести впечатление на странного воина, что словно сошёл со страниц легенд?
Поглощённый мыслями, Нед не заметил напряжения в голосе отца, скованности, просочившейся в плечи и осанку.
Хранитель Севера кивнул — жест вышел вымученным и вялым.
— На следующий год. Хотя я надеюсь, что лорд Фэрчайлд рассмотрит возможность курировать подготовку твоего брата и дальше, пока он на Севере.
— Брандон не вернётся в Барроутон? — Вдивился Нед.
— Твой брат нужен здесь. Я сообщу лорду Дастину на весеннем пиру. Его щедро вознаградят.
«Нужен здесь»
До совершеннолетия Брандона оставались считанные месяцы. Отец рисковал отношениями с главным вассалом, прерывая воспитание, и Дастины могли с лёгкостью принять это за оскорбление. Но за этим крылось нечто большее.
Рикард озвучил опасения сына:
— Ты хочешь знать, почему я передаю воспитание Брандона иноземному лорду. — Он подозвал Неда вперёд. — Идём, мы почти пришли.
Они спустились в огромный склеп нижних уровней, где замершие в вечности фигуры лордов Винтерфелла сменились Королями Зимы, восседавшими на мраморных тронах. Легенды гласили, что пещеры были обширнее самого Винтерфелла, но Нед не мог этого проверить — дальнейший путь преграждала ледяная стена. Сперва юный Старк подумал, что произошёл ещё один обвал и свод погребло льдом, но это было невозможно — крипты находились слишком близко к горячим источникам для образования льда. И тут Нед подошёл ближе и увидел стену такой, какая она есть.
Стеклянной.
Нед оступился, едва не уронив свечу. Покрутив головой туда-сюда, дабы убедиться, что глаза его не обманывают, он бросился к краю склепа возле конца стены, пытаясь оценить глубину.
Но не увидел конца.
— Отец…
— Сирил Фэрчайлд поселится в Волчьем лесу на следующие шесть лет. Взамен он предложил дому Старков достаточно стекла для создания шести Стеклянных Садов, два из которых останутся в Винтерфелле, а четыре будут переданы нашим крупнейшим вассалам.
Сердце Неда грохотало в ушах, а в голове мелькал образ Охотника.
«Так вот что лорд Фэрчайлд имел в виду, говоря, что арендует землю у отца? Старые боги, этого богатства хватило бы, чтобы купить весь Волчий лес!»
Рикард продолжил сквозь молчание сына:
— Фейн и его люди неустанно трудились, перевозя эти листы стекла из Зимнего городка, но только самые преданные слуги, чьи семьи веками служили Старкам, помогали хранить их там, где покоятся наши предки. — Он встал рядом с сыном. — Примерно сотня остаётся на главном складе. Ты их уже видел. Их же мы продемонстрируем вассалам во время пира.
— Отец, как это возможно? — В голосе Неда звучало отчаяние. Желание получить ответы стало потребностью: — Кто он такой?
— Его методы и мотивы остаются загадкой. — Признал отец, не принеся Неду утешения. — Он утверждает, что является Охотником из города Ярнам, вторым сыном дома Фэрчайлдов с Великих Островов, женившимся на дочери дома Нечистокровных из Кёйнхерста.
Хранитель развернул лист пергамента, обнажив карту.
— Эти названия тебе ни о чём не говорят. Да, я тоже был в таком же замешательстве.
Глава дома Старков молча наблюдал за тем, как сын берёт карту, как меняется его выражение от смятения к шоку и, наконец, осознанию:
— Отец, это…
Рикард кивнул.
— Ответ, которого искал Брандон Кораблестроитель тысячелетия назад.
— Как такое возможно? — Только и смог вымолвить Нед.
— Прошло немало ночей, в которых я желал, чтобы это оказалось ложью. Но лорд Фэрчайлд предоставил немало доказательств обратного. Сорок книг, содержащих знания, способные низвергнуть Цитадель, лежат в моём кабинете. А ещё подарки, что ты, Лианна и Бенджен получили.
Нед вернул карту дрожащими руками; разум всё ещё кружился от открытия. Теперь он понимал молчание отца. Это величайшее событие на Севере за многие века. Оно проливало свет на странности Сирила Фэрчайлда, хотя мужчина оказался ещё более чуждым, чем мог вообразить себе Нед.
Рикард дал тишине затянуться, тем самым давая сыну время оправиться от всего услышанного. Когда Хранитель заговорил вновь, в его голосе звучала усталость, но и повеление:
— После весеннего пира ты продолжишь воспитание в Долине до своего дня рождения. После я потребую твоего присутствия, ибо есть земли, управление которыми я возложу на тебя, и планы, в которых нужна будет твоя помощи.
Юный Старк с недоумением и удивлением посмотрел на отца. Нед всего лишь второй сын. Ему не суждено унаследовать ничего, кроме скромной крепости, и то лишь если отец или Брандон сочтут его достойным. Отец возлагал на него куда большее, и Нед не мог понять, почему.
Рикард Старк отвернулся от сына.
— Когда я впервые побывал в Красном Замке двенадцать лет назад, Эйрис Таргариен приказал мне возвести вторую Стену в ста лигах к северу от первой, дабы он мог править Вестеросом от Теневого города до Ледяного Когтя. Мы тогда едва успели обменяться приветствиями.
Голос Рикарда сочился презрением, от которого сын поёжился. Хранитель достал конверт, и Нед узнал печать дома Баратеонов.
— Я получил весточку, что Эйрис приказал Стеффону снарядить экспедицию в Волантис. Он должен обзавестись невестой с валирийской кровью для принца Рейгара. Король намерен возродить драконов былых времён через внуков. — Рикард повернулся, глядя сыну в глаза: — Стеффон заверил меня, что этого не случится.
Вновь Нед едва подавил порыв отступить на шаг, понимая, что слова отца граничат с изменой.
— Дом Старков хранил верность Таргариенам с самого Завоевания. Мы никогда не поднимали мечи в мятеже. Даже дом Баратеонов не может похвастаться тем же.
Голос Хранителя в ответе похолодел:
— Мы сохраняли верность, но Уолтон Старк умер из-за безумия Джехейриса, а твой прадед погиб у Длинного Озера, имея под боком лишь брата и вассалов. То были Речники и Орлиные Воины, кто помогал нашему народу в самые лютые зимы, когда письма в Корону и Простор оставались без ответа.
Рука отца легла на плечо Неда; хватка смягчилась, несмотря на напряжённые черты лица.
— Наши клятвы — Короне, но долг — Северу. Мы должны помнить о настоящих друзьях. Стеффон Баратеон намерен обручить Роберта с Лианной. У Хостера Талли две дочери, которых он желает сделать леди Орлиного Гнезда и Винтерфелла.
Это было чересчур. Откровения сыпались на него одно за другим. Нед даже не смог изумиться, узнав, что Роберт станет его сводным братом.
— Здесь должен стоять Брандон. — Только и сумел вымолвить он. Отец доверил ему слова, которые Нед никогда не должен был услышать, поведал тайны, куда более важные, чем положено знать второму сыну.
— Нет. Он привлёк внимание лорда Фэрчайлда. — Ответил отец. — Великими Островами правит Совет Лордов, Великий совет, в котором за домом Фэрчайлдов закреплено наследуемое место. Дом Нечистокровных — один из великих домов на материке, владеющий городом Ярнам. Все свидетельства указывают, что он могущественнее любого Вольного города.
Нед кивнул. Наконец он всё понял!
Отец действительно сказал ему слова, изначально предназначавшиеся Брандону, о планах, вынашиваемых десятилетиями. Из-за появления Охотника. Теперь приходится в спешке переигрывать партию. Из-за Закатного моря Сирил принёс с собой несравненную боевую мощь, — в собственном лице, — и богатства, выходящие за пределы не только здравого смысла, но и воображения. Для Севера жизненно важно наладить связи с Сирилом Фэрчайлдом, а тот явно благоволит брату Неда.
Придётся Неду взять на себя обязанности Брандона.
Когда Рикард Старк заговорил вновь, голос его был мягок, почти извиняющийся:
— Я надеялся уберечь тебя от этого бремени, ибо оно не должно было тебя тяготить по праву рождения, но мне нужно, чтобы ты был рядом. Раздача стекла вассалам займёт годы, а не луны. То же касается помолвок.
Отец и сын стояли бок о бок.
— Прошу, будь смелым ради Брандона, Бенджена и Лианны.
— Отец, — Нед постарался подражать силе и мужеству Брандона, — Тебе незачем ни о чём меня просить. Ни сейчас, ни когда-либо. Я всегда исполню свой долг перед семьёй и домом.
Эддард Старк опустился на колено перед Хранителем Севера, лишь для того, чтобы оказаться в объятиях отца.
***
Рикард Старк хмурился, глядя вслед Брандону и Эддарду, покидавшим Винтерфелл в сопровождении его единственной дочери. Он наблюдал за тем, как они скрылись из виду, уверенный, что к ночи его волосы поседеют ещё сильнее.
Сирил Фэрчайлд брал его двух старших сыновей на воспитание, почёт, который, — всего месяцы назад, — Рикард никогда не дал бы даже самому верному вассалу, не говоря уж о чужеземном доме.
Но глупость Брандона вынудила его.
Хранитель не был слеп к тому, как его слуги и прочие члены Дома и Винтерфелла относились к бывшему наследнику, ныне изгою в собственных стенах. Даже сам Рикард с трудом находил с ним общий язык: воспоминания о первом визите Фэрчайлдов тенью преследовали каждый их разговор.
Брандон искал убежища на занятиях в Мастерской, и Рикард был благодарен, что у сына есть куда сбежать. Однако он не мог позволить Фэрчайлдам ещё больше изолировать его отпрыска. Именно поэтому Рикард разрешил Эддарду тренироваться вместе с братом — чтобы не дать тому замкнуться окончательно. По той же причине он ничего не сказал второму сыну о проступках Брандона: Нед боготворил брата, и это то немногое, что у того осталось. Хранитель Севера не станет лишать его доброго мнения и любви родного человека.
Была и другая причина визитов Неда, та, которую Рикард принял с трудом.
Сирил Фэрчайлд считал, что наставляет наследника Хранителя Севера, а присутствие Неда поддерживало эту иллюзию. Любое отклонение от истины нежелательно, поскольку Рикард и без того в долгу у Охотника… да, пусть в мужчине оставалось немало загадочного, но его отношение к Брандону и Неду вполне заслуживало уважения.
Люди Родрика держали его в курсе происходящего, и все повторяли одно и то же: Сирил Фэрчайлд учит сыновей убивать. С их слов, проходящие бескровные битвы максимально приближены к реальным, и по своей ожесточенности могут соперничать с полноценным сражением с одичалыми и разбойниками. Рикард считал Сирила Фэрчайлда более опасным противником, чем какие-то разбойники, но при этом более благоразумным, так что вероятности гибели своих детей практически не допускал.
Результаты же говорили сами за себя.
За три недели с возвращения Неда, Хранитель Севера не мог припомнить случая, чтобы его сыновья проиграли кому-то, кроме друг друга. Вскоре они превзойдут возможности Родрика обучать их, да и фехтование было не единственным навыком, полученным от лорда Фэрчайлда.
— Проклятье.
Переговоры, на которые надеялся Рикард, так и не состоялись.
После поступка Брандона, Хранитель Севера не настолько утратил стыд, чтобы завести об этом речь, однако дом Старков по-прежнему получал блага, бо́льшие, чем Рикард мог рассчитывать от любого союза. Его сыновья стали учениками Охотника, пользуясь его образованностью и боевым мастерством, а Стеклянные Сады, розданные вассалам, навеки упрочат власть Старков. Если боги будут милостивы, в будущем его отпрыска может даже ждать ученичество. Только это будет не тот сын, на которого он рассчитывал.
— К чёрту всё.
Теперь даже его дочь отправилась в Мастерскую.
Лианну возмущали уроки Брандона с Охотником, поскольку она считала их привилегией, а не наказанием. Рикард неделями отбивался от её требований, но после возвращения Неда, Лианна возобновила натиск с двойным упорством. Трижды она совершала безумные попытки бегства через западные ворота во время верховых прогулок. Позапрошлой ночью ей удалось проскользнуть после отбоя и добраться до двора, прежде чем её нашли. Рикард едва не выпорол вечернюю стражу: мысль о Лианне, блуждающей в одиночку по Волчьему Лесу, пугала его куда сильнее перспективы ложной весны.
Хранитель решил — если дочь настаивает на посещении Мастерской, то сделает это под охраной стражников, готовых отдать жизнь ради её безопасности. Брандон передал просьбу, и Фэрчайлды согласились. Леди Иветта была особенно довольна. Теперь его дочь ехала с братьями, сопровождаемая десятью воинами и служанкой. Всё это заставляло Хранителя тайно желать, чтобы зима продлилась подольше.
Он направился обратно в Большой чертог. Предстояло спланировать пир и разделить утреннюю трапезу с младшим сыном.
***
— А-х-х. — Выдохнула Лианна, поднося выпечку ко рту.
Лакомство блестело, подобно ракушкам, подаренные лордом Мандерли прошлым летом. На ощупь хлеб казался тёплым и хрустящим; золотисто-румяный, с ещё более блестящей тёмной начинкой — он выглядел почти слишком аппетитно, чтобы есть!
Ключевое слово — почти.
Девочка откусила кусочек, и вместо того, чтобы раскрошиться, как пирожное, выпечка хрустнула звуком сдобных лепёшек. Начинка, — леди Иветта назвала это шоколадом, — растеклась мёдом по языку. Насыщенная, сладкая и слегка горьковатая, она напомнила Лианне поджаренный сахар по краям пирога.
— Нравится, дорогое дитя?
Девочка энергично закивала. Интонации и голос леди Иветты всегда доходили до самого разума, даже если Лианна лишь наполовину слушала, сосредоточенная на еде.
Когда она последовала за братьями в Мастерскую, девочку переполнял восторг. Но он чуть не угас, когда они застали лорда с леди дремлющими на диване. Супруги мило опирались друг на друга, будто разделяя сон, и Нед не хотел их беспокоить. К счастью, Брандон оказался смелее. Теперь все сидели вместе, наслаждаясь выпечкой.
Лианна доела свою порцию, изрядно испачкавшись. Она попыталась отвернуться, когда леди Иветта наклонилась, чтобы вытереть ей лицо салфеткой, но высокая дама не сдалась, подобно отцу, когда Лианна достаточно упрямо протестовала. Леди Иветта ждала, терпеливо и безмолвно, оставляя юной леди лишь один выход.
Всё это время лорд Охотник улыбался, передавая Лианне ещё одну выпечку, пока жена вытирала ей щёки.
— Пэн о шокола, — Дал название лорд Охотник, отпивая из чашки тёмный чай с едким горьким ароматом. — Популярный вариант завтрака в королевстве Галлия. Ещё называют шоколатин, в зависимости от региона.
Лорд Охотник взял одну выпечку, изучая её критическим взглядом:
— Галльцы не посчитали бы их достойными своих высоких стандартов, но я сомневаюсь, что кто-либо с Великих Островов сделал бы лучше, — оценил он с удовлетворением. — Рад, что вам понравилось, леди Лианна.
— Это вы их испекли? Лично? — Лианна нахмурилась. Она посмотрела на леди Иветту в поиске подтверждения и удивилась, получив кивок.
Охотник рассмеялся… словно осенняя листва с лёгких весельем зашуршала.
— Выпечка оказалась не меньшим искусством и вызовом, чем та же наука. Мне нравится искусство. Нравятся вызовы и трудности. Я не нашёл причин отказываться от изучения чего-то нового.
— Распространено ли среди знати вашей родины следовать таким увлечениям, милорд? — Поинтересовался Нед, разделяя удивление сестры. Он с Брандоном большую часть трапезы хранили молчание.
— Вовсе нет, — ответил лорд Охотник с усмешкой, а не улыбкой. — Но Охотнику дозволена определённая степень эксцентричности, особенно отставному. Хотя спасибо за вопрос, Эддард, ты напомнил мне, что у меня их тоже немало.
Лорд Охотник задумчиво отбил незнакомую мелодию по столу, глядя на их напряжённые лица.
— Как вам вчерашние тексты для чтения?
Завтрак продолжился в оглушительной тишине.
Следующий фрагмент