В прошлом посте, в комментариях, намекнул, что этот месяц может стать вроде-как особенным. Похоже, станет.
Нововведения:
1. Категории и оценки: каждому переводу я буду присваивать мою личную оценку по разным пунктам, а также отмечать, насколько глубоко переписываю оригинал.
2. Расширение фэндомов, с которыми работаю: появится больше фанфиков по Наруто, Фейри Тейлу, Вархаммеру. Игра Престолов никуда не денется, она всё же является основой.
3. Увеличение объёма контента и изменение принципа работы: детали будут расписаны ниже. Вкратце, будет больше контента, однако я ослаблю фильтрацию выбираемых книг.
Шорт закончен, теперь по классике — Лонг:
Прежде всего, внесу ясность касательно того, зачем что-то менять.
Я не переводчик, а писатель. Поэтому, большинство книг не перевожу, а переписываю. Если оригинал ужасного качества (Попал с Системой в Мизинца), или у него есть ряд изъянов авторов новичков (частое использование слабых глаголов по типу "был-быть", или тавтологии), я их исправляю. Часто приходится менять ритмику, структуру, стилистику. Очень редко оригинал сам по себе написан на высоком уровне, как, например, "Твой Добрый Сосед", при работе над которым я действительно просто переводил, и очень редко что-то переписывал/дополнял.
В этом подходе как раз кроется проблема. Мне либо нужно что-то очень высокого качества, а такого крайне мало (при условии, что фанфик должен быть большим, и его ещё не заняли другие переводчики), либо я вынужден радикально обрабатывать текст. Я не берусь работать даже над потенциально неплохими произведениями, если замечаю в них нереалистичное поведение персонажей, какие-то небольшие сюжетные ошибки, или просто что-то, что лично мне не нравится.
Недавно переборол себя, загнав перфекционизм с максимализмом куда поглубже и стал переводить китайщину. Да, ту самую китайщину, максимально инфантильную, бредовую, с Системой, которая сделала главного героя МС-ом уже на первых десяти главах. Публиковал на Рулейте, под другим аккаунтом. Людям понравилось. Тогда взял ещё другие фанфики, уже не китайские, посредственные, с моей точки зрения, но всё же вполне читабельные. И они зашли намного хуже.
Долго думал, спрашивал в личках мнение людей, пытался понять, что вообще, собственно, людям-то нужно.
И прозрел.
Да, я не переводчик, а выгоревший писатель, который уже больше пяти лет ни одной книги (кроме научных) добровольно не прочёл. Естественно меня всё злит, я все потенциальные переводы считаю дерьмом, тогда как фатальные для меня ошибки в тексте или нюансы, обычный читатель вообще не заметит или сочтёт авторским стилем.
Пообщался с другими переводчиками и даже старыми писателями, с которыми сохранил контакты. Они подтвердили мои предположения. Вердикт: банальная проф.деформация, которая наложилась на характер.
После прозрения, наступил этап планирования и осмысления. Я понял, что не могу быть объективным и не знаю, что нужно аудитории. Сидел в тихую переводил, сюда ничего не публиковал, думал, что делать.
Пока что остановился на следующей схеме:
На главной странице каждого перевода, помимо основной информации, аннотации и так далее, я буду давать свой комментарий по произведению и указывать, насколько глубоко обрабатываю тот или иной аспект. Также, возможно, добавлю ещё отдельный пост с пометкой "Спойлеры", в котором будет своего рода критическая рецензия.
Впрочем, это уже детали. Сейчас, самое главное, это перезагрузить мозг и уяснить, что у людей вкусы и предпочтения разные, и то, что нравится мне, не факт, что понравится другим. Тот же "Твой Добрый Сосед", который я расцениваю как лучший фанфик, над которым вообще работал, немало читателей/переводчиков из тестовой группы назвали скучным, затянутым, с бессмысленно раздутыми описаниями.
Само-собой я буду выдерживать качество и всё равно в значительной мере обрабатывать оригинальный текст, но попробую снизить глубину обработки, оставляя больше авторского стиля.
Оценить результат экспериментов вы сможете уже сегодня. Сейчас два часа ночи, к утру должен буду успеть залить все новые работы и изменить структуру блога.
Чести вам и Удачи.
[UP-1] Половина седьмого утра, залил только "Сурового Нацу". Остались ещё "Нити Чумы", "Шоганай", "Алеющие Глаза", "Дитя Легенд", новые главы "Гнева" и "Гвардеец с Системой". Что-то я подозреваю, что и за полные сутки не успею.