Гарри, с огромным удивлением, открыв глаза, увидел, что он лежит на большой кровати, под балдахином в великолепной спальне, с красивой мягкой мебелью и занавесями на окнах из дорогого материала. В камине ярко горел огонь, перед ним лежал пушистый белый мех.
«Где это я?» — с испугом подумал мальчик.
Спустив ноги с кровати, Гарри, босиком добежал до зеркала в красивой золоченой раме и едва не закричал. Вместо привычного его собственного отражения на него смотрел совершенно незнакомый мальчик. Он был сероглазым блондином. Не было никаких ссадин, царапин и синяков, руки были ухоженными, мягкими. Ногти аккуратно подстрижены, без всяких заусенцев и черноты.
Дверь в спальню отворилась. В комнату шагнули невероятной красоты люди, пара в богатых, кажущихся старинными, одеждах. Хоть в них не было ничего угрожающего, Гарри испугался. Они сейчас поймут, что он — вовсе не тот, кем должен быть.
«Что, если они вызовут полицию, когда узнают правду? Что, если отправят меня в тюрьму для малолетних преступников? Тётя Петуния частенько упоминала о ней…» — мысли заметались в голове Гарри. Страх нарастал с каждой секундой.
В отчаянной попытке спрятаться, мальчик бросился к кровати и с огромной скоростью юркнул под одеяло, накрывшись им с головой.
— Драко, что с тобой, милый? — прозвучал вопрос, заданный красивым ласковым голосом, полным заботы и нежности.
Чья-то рука погладила одеяло, под которым скрывался Гарри. — Мы так волновались за тебя.
— Да, сынок, мы были очень встревожены. Ты не приходил в себя почти сутки. Приходил целитель, но не обнаружил ничего кроме шишки на голове. И Северус был, тоже осмотрел тебя, оставил зелье, на случай если будет болеть голова.
— Ну же, Драко, тебе уже не три годика. Вылезай!
Гарри знал, что все эти ласковые слова не для него, но все равно, в груди стало теплее. Он выглянул из-под одеяла. Посмотрел глазами полными отчаяния и дрожащими губами произнес:
— Кто вы?
Мужчина замер потрясенный вопросом. А леди присела на кровать, нашла в постели руку Гарри, успокаивающе её погладила и внимательно посмотрела на мальчика взглядом полным заботы и нежности.
— Мы твои родители, Драко. Это твой отец, лорд Люциус Малфой. Я твоя мать, леди Нарцисса. Неужели ты нас не узнаёшь?
Гарри медленно покачал головой. Он понятия не имел, что ему делать.
«Мне нравится эта леди, — подумал мальчик. — Она не злая и, должно быть, очень любит своего сына».
— Не беспокойся, сын, всё будет в порядке. Я скоро вернусь! — Люциус выразительно посмотрел на Нарциссу и быстро вышел из спальни.
— Хочешь есть? — спросила Нарцисса, заботливо поправляя ему волосы.
Гарри есть хотел всегда, но скрыл свою радость, услышав о еде, осторожно кивнув, но вопрос был ненадолго отложен. Вернулся Люциус, а с ним пришел еще один мужчина. Темноволосый с пронзительными черными глазами. Он смотрел на него с любопытством, как в школе учитель естественных наук мистер Бромли, на интересный научный проект.
— Я услышал, что один мальчик пугает своих родителей, утверждая, что не помнит их?
— Добрый день, сэр! — вежливо поздоровался Гарри. — Я никого не пугаю, сэр. Я правда не помню.
Услышав необычное к нему обращение, Драко никогда не называл его «сэр», Северус посерьезнел. Видимо, действительно было о чем волноваться.
— Меня ты тоже не помнишь?
— Мне очень жаль, сэр, но нет.
— Нарцисса, на минутку, — позвал леди новый гость. Они вместе вышли за дверь.
— Что, Северус? — леди Малфой заломила руки. — Это пройдет?
— Дайте ему поесть, а потом вот это зелье. Он будет долго и спокойно спать. Видимо удар был сильнее, чем мы думали. Его мозг должен отдохнуть и восстановиться. Если и, проснувшись, он пока ничего не вспомнит, делайте вид, что ничего особенного не происходит. Пугать, Драко, точно не стоит.
Нарцисса вскоре вернулась в спальню сына с подносом на котором была тарелочка с кашей, какао о печенье. Гарри быстро все съел, а потом выпил какую-то микстуру, после чего почти сразу уснул.
— О, Мерлин, надеюсь, что когда он проснется, все будет по прежнему, — вздохнул Люциус.
— И даже если не будет, веди себя как обычно, Северус сказал, что мы не должны его волновать.
Гарри проснулся только утром следующего дня. Он умылся в старинном умывальнике, состоящем из красивой фарфоровой миски и кувшина с водой, и самостоятельно оделся в забавный, но новый и красивый костюм. В первый раз в жизни все вещи были ему в пору, а обувь была точно по размеру ноги.
— Маленький хозяин, пора на завтрак, — произнесло странное лопоухое существо, появляясь рядом с ним.
Гарри едва сдержался, чтобы не заорать, но взял себя в руки и последовал за этим чудиком, постоянно кланяющимся и указывающим дорогу. Он шагал по богатому дому Малфоев. В коридорах висели портреты вельмож, наверное предков, стояла тяжелая резная мебель, этажерки с разными диковинами. Потом они сошли вниз по лестнице.
Гарри нерешительно вошел в столовую, ослепленный блеском хрусталя и сиянием серебряных приборов. Это была большая, светлая зала. За столом сидели родители Драко — лорд и леди Малфой. Они любезно приветствовали его.
— Доброе утро, Драко, как тебе спалось? — осторожно поинтересовался Люциус.
— Доброе утро, — прошелестел, смущаясь Гарри, присаживаясь за стол.
Хотя за столом сидело всего трое, завтрак был богато сервирован. Чувствовалось, что хозяева были требовательны к еде, хотя сами ели мало. Никто не решался заговорить первым, так что завтрак прошел почти в тишине, а когда он был окончен, Люциус сообщил Нарциссе, что ему нужно заглянуть в Министерство.
— Я пробуду там совсем недолго и сразу вернусь, — успокоил он супругу, укоризненно взглянувшею на него.
— Вы разве не надеваете свою лордскую корону, когда выходите из дома? — неожиданно спросил Гарри.
— Нет, — мягко ответил Люциус, с грустью глядя на сына. — Короны у меня нет, а цепь главы рода Малфой находится в хранилище банка Гринготтс.
— Хм, а я думал, что все лорды везде ходят в коронах, и снимают их только когда жарко, или, скажем, чтобы шляпу надеть.
Услышав последнее, лорд Малфой особенно удивился. Откуда такие мысли могли быть в голове у Драко. Ну ладно, корона, но шляпа?!
— Жаль, что у вас нет короны. Вам бы она пошла.
Люциус услышал короткий смешок, видимо Нарси представила его в короне или в шляпе, нужно будет у нее потом спросить.
— Я скоро вернусь, сын, и мы поговорим.
После уходя Люциуса, леди Нарцисса тепло посмотрела на Гарри:
— Хочешь, прогуляемся в парке?
— Хочу! — радостно согласился он. Никто никогда не звал его прогуляться в парке, обычно Дадли и его банда гоняла его по аллеям, о прогулки речи никогда не было.
Выйдя из дверей дома Гарри увидел, что все пространство перед домом было в клумбах с изумительными цветами. Спустившись со ступенек он оглянулся назад. Малфои жили в настоящем огромном дворце. Величественное здание возвышалось перед ним. Лучи солнца золотили его многочисленные окна, стены кое-где были увиты плющом.
— Я никогда не видел ничего подобного! — воскликнул Гарри. — Думал только у королевы есть такое. Дом точно королевский дворец. Я видел такие только в книжках со сказками на картинках.
Гарри был близок к истине, хотя, конечно, понятия не имел о том, что Малфой мэнор одна из великолепнейших родовых резиденций в Магической Британии, а его парк не имел себе равных по красоте и размерам.
— Пойдемте туда! — мальчик побежал в сторону большой тенистой аллеи, где ветви величественных высоких деревьев смыкались, образуя широкую арку.
Гарри так здесь нравилось! Местами через густую листву просвечивали лучи солнца. За деревьями обнаружились поляны, поросшие высокими папоротником и какими-то цветами колышущимися от легкого ветерка. Он готов был провести здесь весь день. Неожиданно из-под ног выскочил кролик и унесся прочь, махнув в траве коротким белым хвостом, вспугнув стаю куропаток, взлетевших в небо.
Гарри рассмеялся и захлопал в ладоши.
— Как красиво! — сказал он, обернувшись, Нарциссе, с удивлением, наблюдавшей за сыном. Его никогда не тянуло в эту часть парка. Он предпочитал беседки и фонтаны с другой стороны дома. — Я никогда не видел такого!
Тут Гарри подумал о том, как, наверное, плохо настоящему Драко в доме тети Петунии. Нужно было, как только подвернется случай, сбежать отсюда в Литтл Уингинг и попытаться опять обменяться телами. Не позволяла ему совесть остаться тут, занимая чужое место.
— По этой аллее приезжают гости? — уточнил мальчик у леди Нарциссы.
— Да, — кивнула она, хотя большая часть просто аппарировала ближе ко входу в менор.
— А сколько идти от главного крыльца до ворот?
— Мили три-четыре.
— И зачем жить так далеко от ворот? — со вздором тихо заметил Гарри. Но ничего. Нужно было еще узнать, в какой части Англии находится этот дворец.
— Вернемся в дом? — предложила Нарцисса, заметив, что Драко стал уставать.
— Давайте посмотрим еще вот там. Мне кажется, что я вижу оленей.
— Да, там живут олени. Твой прадед поселил тут это стадо.
Оленей было действительно много: кто-то из них стоял меж деревьев, кто-то лежал на траве. Услышав шаги, они встревоженно, повернули свои грациозные головы в сторону посетителей, что опять привело Гарри в восторг.
— Пойдем, я чувствую, что твой отец уже вернулся.
И правда, они встретили на аллее, ведущей к дому Люциуса, идущего им навстречу.
— Нагулялись? — спросил Люциус и быстро взглянул на супругу. Та печально покачала головой.
— Знаете, сэр! Вы должны очень гордиться вашим домом и вашим парком, — восторженно воскликнул Гарри. — Здесь так… Так красиво! Я не видел ничего подобного… Правда, и я вообще мало, что видел…
— Ты так думаешь? — абсолютно серьезно уточнил Люциус.
— Конечно, любой бы таким гордился бы. Погуляете завтра со мной?
— Обязательно, — кивнул Люциус. — Думаю, что скоро нас снова навестит Северус, давайте вернемся в дом.
Свежий воздух, большие впечатления утомили Гарри, может быть тот мальчик, Драко, не стремился к большим прогулкам. После обеда, не дождавшись гостя, мальчик уснул, когда прилег ненадолго отдохнуть.
— Люц, знаешь, Драко не только забыл нас, он стал совершенно другим. Если бы я точно не знала, что гуляла в парке с сыном, то не поверила бы, что он мой Драко. Он был такой открытый, такой неискушенный, такой восторженный.
— То есть совсем не такой, как наш Драко, — подытожил Люциус. — Тебя это расстроило?
— Не знаю, скорее нет, чем да. Конечно, для наследника рода все это лишнее, но он был таким живым, таким настоящим.
— Через год он отправится в Хогвартс. Ты все сама знаешь. Малфой не может быть там настоящим. Мы вернемся к этому вопросу, когда к нему вернется память.
— Ты думаешь это случиться?
— Уверен в этом.
Тем временем Драко боролся с чувством того, что он попал в кошмарный сон, который никак не закончится. Проснувшись в каком-то ящике, он едва из него выбрался, весь в пыли и паутине и только собирался позвать домовика, как увидел незнакомую даму, со злобой сверкнувшую в его сторону глазами.
— Мальчишка, малый ленивец! Как долго ещё будешь спать стоя? Завтрак я уж сама приготовила, а ты пойди возьми грабли и собери сухие листья, что принесло на газон.
Драко пытался вспомнить, кем бы могла быть эта странная дама, что кричала на него и что такое грабли? Он собрался уточнить последнее, но когда его ошеломлённые глаза встретились с её злобным взглядом, сразу понял, что лучше этого не делать.