За три дня до последнего этапа турнира в хогвартскую резиденцию команды школы Асклепион прибыли Августус Руквуд и Барти Крауч. Оба были гораздо более загорелыми, чем их друзья, проводящие последние месяцы в пасмурной Британии. А еще они явно были довольны собой.
— Ну, что? Придумал что-нибудь для поиска? — спросил Руквуда Малфой.
— Придумал. Предлагаю собраться, у нас есть интересная новость, которая должна всех порадовать.
— Тогда после ужина устроим малый совет, — кивнул Люциус, и продолжил проверку эссе по арифмантике, которую он преподавал во время пребывания делегации в Хогвартсе и не собирался бросать это дело до самого последнего дня, так как считал, что любой уважающий себя маг должен быть сведущ в мире цифр и подсчетов.
Вечером заинтригованные загадочным видом двух гостей с Авалона, все взрослые члены делегации ожидали их доклада.
— Я буду краток, — сообщил Август. — Вот своего рода компас ближнего действия, который, в отличие от первого поискового артефакта, укажет на сильные эманации темной магии на расстоянии в пятьдесят ярдов плюс-минус два-три. Не думаю, что в этом хранилище находятся какие-то еще настолько темные артефакты, на которые он может указать.
— Отлично, прямо сегодня ночью и отправимся на поиски. Меня в последнее время не покидает ощущение, что за нами кто-то следит там, на восьмом этаже, — высказался Сириус.
— Мне тоже что-то такое показалось, — задумчиво проговорил Северус. — Действительно, не стоит откладывать. А что у тебя, Барти?
— Вы помните наш визит к Дельфийскому Оракулу три года назад? — спросил младший Крауч.
— Конечно, мы помним, — ответил Долохов. — Этот странный ответ на наш вопрос, где сейчас пребывает дух нашего сюзерена…
— Как, м-м-м… забыл, — щёлкнул пальцами Мальсибер, — ну как же еë… А в Албании, вот, вспомнил!
— Я продолжаю настаивать на том, что не мог неупокоенный дух перелететь Ла-Манш, а потом еще лететь почти тысячу триста миль /~ 2000 км/ в эту зачуханную Албанию, которую мы с трудом отыскали на карте, — устало вздохнул Магнус Нотт.
— Мы уже всесторонне изучили возможность попадания туда Лорда и вывод сделали, что это не реально. Да и незачем ему было туда стремиться. На всю их маленькую страну пару мест силы и довольно слабых. А, главное, Милорда ничего не связывало с этими местами, — напомнил Георг Селвин.
— Это все, конечно так, но послушайте, что я узнал! — гордо улыбнулся Барти.
Рассказ Барти Крауча
Как вы все знаете, Годрикова Лощина, где наш сюзерен покинул свое тело, превратившееся в прах, находится на юго-западе Британии, в Дартмуре, в графстве Девон, между магловскими городками Лифтон и Лидфорд. Из-за схожести названий, волшебники, склонные к рассеянности, частенько путают их, хотя они совершенно разные. Лифтон находится на вересковой пустоши, а Лидфорд — в гористой местности, где начинаются дартмурские леса, и где располагается самый большой и старый в Британии, высокогорный дубовый Уистманский лес, возраст самых старых дубов которого превышает четыреста лет.
Лорд Байрон, известный магловский поэт и сквиб, посетивший во время своего путешествия в 1809 году Албанию, и сильно восхитившийся дубовыми лесами на склонах местных гор, возвратившись на родину, утверждал, что Уистманский лес не что иное, как Британская Албания, которая по красоте природы даже превосходит оригинал. Так у данной местности появилось второе название: Албанский лес, или просто Албания.
— Мордред и Моргана! Так оракул не обманул! — воскликнул Уолден Макнейр.
— Конечно, это как раз логично объясняется. Не мог дух далеко от места смерти далеко отбыть. Если бы раньше знали, что эти албанские леса недалеко от Годриковой Лощины, давно бы Милорда упокоили, — добавил Татион Флинт.
— Нет, пока последний крестраж не найден, этого делать не стоило. Сегодня заберем диадему, пройдет последний тур, и отправимся на «охоту» в Дартмур, — проговорил Люциус Малфой и все с ним согласились.
За диадемой отправили Рабастана Лестрейнджа и Барти Крауча. Если их кто-то «поймает» в замке в ночное время они скажут, что Басти показывал Хогвартс Барти, который только что прибыл сюда и понял, что хорошенько все подзабыл в замке. Слава Мерлину, никаких объяснений никому давать не пришлось. В полночь охотникам за диадемой никто в коридорах замка не встретился, а с помощью «компаса» искомый предмет отыскался сразу.
— Да уж, — сказал Барти, грустно глядя на гнутую и почерневшую драгоценность. — Годы над ней не сжалились.
— Ничего, отдадим гоблинам или гномам будет как новенькая, — заверил его Басти, укладывая последний крестраж Лорда в специальный кофр. — Наконец, можно сказать, что не только наш король, но им мы на финишной прямой!
Мастера-гербологи из Скандинавии доложили оргкомитету турнира, что лабиринт полностью готов. Гоблины же сообщили о полной готовности испытаний внутри него. Купол предполагалось снять непосредственно перед стартом завершающего этапа, чтобы ни у кого не появилось соблазна изучить схему лабиринта и предстоящие задания.
Когда зрители стали наполнять трибуны, чары купола развеялись, и на всеобщее обозрение предстал запутанный кольцевой лабиринт, созданный искусно выращенными и выстриженными кустами и деревьями. Скандинавские мастера постарались от души. Не зря же из пятисот известных северных лабиринтов четыреста пятьдесят находятся на территории их стран.
Тут и там, над зелеными стенами соревновательного поля ощущался сильный магический флёр. Это фонили места испытаний, созданные гоблинами.
Чемпионы стояли у внешней стены лабиринта, поддерживаемые главами делегаций их школ. С Невиллом стоял Фрэнк, Августа и Гермиона уже были на трибуне.
— Сын, ты помнишь, как я к этому всему отношусь. Ты молодец, дошел до финального испытания, не умер, не покалечился — это уже огромное достижение. Если почувствуешь, что не справляешься с заданиями, просто возвращайся к началу. Никто не посмеет осудить четырнадцатилетнего мальчика, сражающегося наравне с семнадцатилетними. Нам не нужен чемпион. Мы будем счастливы видеть тебя живым, — подбадривающе улыбнулся старший Лонгботтом младшему.
— Помни, Гарри, — обратился к своему приемному сыну, каковым его считали все в его семье и он сам, Северус, — что лабиринт будет испытывать вас не только на знания и умения, находчивость и сообразительность, но и на решительность, силу воли и храбрость! У тебя всего этого достаточно, чтобы выиграть. Но знай, если ты не станешь победителем, ну и Мордред с ним. Не рискуй ради славы. Все наши будут рады, тому, что ты жив и здоров больше, чем твоему чемпионству.
— Спасибо, Северус, — кивнул и коротко обнял наставника, который еще раз выразительно посмотрел на него и направился в судейскую ложу.
Прозвучал однократный удар гонга. Первым в свой вход проследовал Чемпион Асклепиона. Буквально за вторым поворотом перед Гарри возникла иллюзорная проекция мужчины средних лет с волнистыми темными волосами, одетого в хитон.
— Приветствую тебя, о юный соискатель славы! Я Архи́т из Та́ренты, один их первых арифмантов, свою жизнь я посветил магии чисел. Надеюсь, что ты не только любишь цифры, но и достаточно сообразителен, чтобы решить эту простую задачу. Готов ее выслушать?
— Готов, — кивнул Гарри, и древнегреческий арифмант начал читать стихи, которые одновременно выписывались огненными строками в воздухе.
Пять больших кораблей в море разом ушли,
Каждый сто моряков взял на борт,
А еще капитана — и скрылись вдали,
Чтобы где-то прибыть в нужный порт.
Шторм обрушился, жизни грозя унести.
Все стали к Магии взывать скорей,
Но отважный герой их замыслил спасти:
Он решил сосчитать всех друзей.
И как он волшебное слово сказал,
Матросов сумели спасти.
Заклинание это я здесь написал,
Тебе его надо найти.
Как вы поняли, мой юный друг, вам нужно найти скрытое в тексте слово. Если вы не найдете его с первого раза, то обязательно увидите со второго!
Гарри задумался, шевеля губами, что-то шепча себе под нос. Затем он еще раз перечитал текст и заявил: — Я готов отвечать! Здесь спрятано слово, а вернее, международный сигнал бедствия SOS ([es ou es] save our souls / спасите наши души). Второй — в последней строке третьего четверостишия: «Он решил СОС-читать всех друзей».
— Верно! Держите часть карты лабиринта, и удачи вам на следующих испытаниях.
Гарри бросился бежать дальше. Он находился как раз в части, которая была нанесена на полученную часть карты. По дороге он перелетел, пользуясь чарами самолевитации глубокий овраг. Для тех, кто не владел полетами без метлы, которыми особенно славился Темный Лорд и его бывшие соратники, а ныне граждане Авалона, у оврага лежала куча камней, которую можно было трансфигурировать в мост.
Почти сразу за мостом он увидел иллюзорного зельевара, стоящего за высоким рабочим столом, с одной стороны которого находился котел с кипящим зельем, а с другой весы и стойка с чем-то заполненными одинаковыми фиалами. В перспективе, за спиной зельевара, вместо грунтовой дорожки, по которой все время бежал Гарри, было что-то зыбкое, булькающее и хлюпающее.
— Вот и мой первый гость! — обрадовался волшебник. — Я Ванноччо Бирингуччо, не самый последний из алхимиков. Чтобы получить вторую часть карты, а еще и возможность пройти дальше, ты должен сделать правильный выбор. Вот весы, а вот 9 одинаковых фиалов с зельями. В восьми из них обычный рябиновый бальзам, а в одном специальное зелье, что превратит волшебное болото за моей спиной ровно на две минуты в камень. Открывать фиалы нельзя. Воспользуйся весами. Каменеющее зелье легче рябинового отвара, хоть и выглядит также. Определи верный фиал, сделав только два взвешивания.
Немного поразмыслив, Гарри взял шесть из девяти фиалов и положил по три в каждую чашу весов. Они оказались уравновешены. Тогда он снял те, что уже взвесил, и взял оставшиеся три. Из них он выбрал два, положил их на весы, они снова оказались уравновешены. Он радостно посмотрел на алхимика и показал последний оставшийся фиал: — Нужное мне зелье в нем!*
Гарри получил вторую часть карты, которая волшебным образом сразу приросла к первой, а также выбранный им фиал. Немного волнуясь за свой выбор, Гарри открыл сосуд и вылил зелье на жижу, которая мгновенно отвердела. Помахав рукой иллюзии алхимика, Гарри двинулся дальше. Пробежав немного вперед, он вбежал в арку, за которой на него напали корнуольские пикси, пытаясь вырвать карту.
— Иммобулюс! ** на бегу выкрикнул Чемпиона школы Асклепиона, и, не останавливаясь, помчался дальше.
Буквально через десять метров дорога превратилась в водный канал с большими листьями кувшинок. Большинство из них были свободны, для передвижения через этот участок лабиринта, а на трех из них сидели самые настоящие сирены.***
— О, Мордред, — ярко выразил свои эмоции Гарри, быстро накладывая на себя одновременно чары помех и головного пузыря, в котором он громко начал распевать на греческом языке веселую детскую песенку «Если весело живётся, делай так», известную по всему миру, одновременно с этим перепрыгивая с одного зеленого листа на другой. Он мог бы просто пролететь над каналом, но подумал, что так будет правильнее.
Когда вода снова стала твердой землей, на каменном кубе нашлась третья часть карты. Юный волшебник увидел, что он почти рядом с центром лабиринта, и, как только ему в руки попадет последняя часть карты, он в считанные минуты окажется на финальной точке. Повоевав немного с огнекрабами, Гарри вышел к сидевшей в деревянном кресле целительнице-друидке.
— Мой вопрос на твое знание истории магии и природы. Это живое существо занимает особое место в старинных способах лечения, как в волшебном мире, так и у простых людей. Оно было непременной составляющей магических зелий и ведьминых настоев. В Средневековье британские представители этого вида могли считать себя счастливыми, если умирали естественной смертью, потому что они постоянно подвергалась опасности быть отловленными, разделенными на составляющие и сваренными в зелье, или высушенными и измельченными в порошок. А еще с них срывали кожу и привязывали к больным местам тела человека или волшебника. Если информации недостаточно, то ты можешь получить еще одну подсказку. Её цена пять штрафных минут.
— Подсказка не нужна. Если ваш наставник лучший в мире зельевар, а все каникулы вы работаете в магической аптеке, то вам сразу понятно, что речь идет о жабе! — гордый собой воскликнул Гарри.
— Бери свою последнюю часть, юный Чемпион, и поспеши к финальной точке игры! — напутствовала молодого волшебника иллюзия друидки.
Карта полностью собралась! До финиша Гарри оставалось пробежать два прямых участка и сделать три поворота. За вторым оказалась крайне неприятная неожиданность.
Пройти дальше можно было только через полыхающую адским пламенем каменную арку. Огонь гудел, меняя формы. То он плясал причудливыми протуберанцами, то взвивался кверху огненным драконом, то играл пламенными кольцами змеи. Гарри стоял на безопасном расстоянии уже вот как пять минут и ничего не мог придумать.
Адское пламя, вызванное одним волшебником, другой никак не мог загасить. Это было подвластно только кастующему. И пройти через него способов не было, а если перелететь, то, наверняка, это сочтут нарушением правил.
Решения не было. Видимо, придется оставаться здесь до тех пор, когда подойдет следующий участник, который, возможно, будет знать, как справиться с таким препятствием. И тут в его голове зазвучал голос Северуса: «Помни, Гарри, что лабиринт будет испытывать вас не только на знания и умения, находчивость и сообразительность, но и на решительность, силу воли и храбрость!»
— А что если… — пробормотал Гарри и бесстрашно направился прямо к огню. Вот оно! Не было привычного жара от всепожирающего огненного зверя. А раз жара нет, то и огонь не должен жечься! Адское пламя тоже оказалось иллюзией, но очень правдоподобной.
— Ну, гоблины, вот постарались! — буркнул юный волшебник, пробегая прямо через тело горящего феникса, и выбегая на круглое пространства, посреди которого, на большом камне лежали хлопушки-фейерверки с номерами от первого до пятого. Взяв чемпионскую, золотую, Гарри рванул шнурок и в небе засияли золотистые мерцающие искры. Чемпион зафиксировал время прохождения лабиринта. Сунув пустой цилиндр от хлопушки в карман, Гарри вышел прямой и короткой дорогой к трибунам, где при его появлении взорвался аплодисментами и криками не только греческий сектор, но и часть британских школьников хлопала ему, имея многолетнюю симпатию к «маленькому принцу» из комиксов.
Северус и Сириус быстро спустились вниз, чтобы поздравить юношу и осмотреть на предмет ранений.
— Да цел, я цел! Даже маленькой царапины нет! — заверил Поттер своего крестного и наставника.
— Перед нами победитель турнира! — громко прокомментировал появление Гарри Лекс Уоррингтон. — Но стоит дождаться остальных Чемпионов, чтобы окончательно в этом убедиться и распределить остальные места.
Северус вернулся в судейскую ложу, а Сириус и Гарри отправились к Кьяре и детям семьи Принц-Блэк-Дориа, где его с двух сторон сразу же приобняли Максимус Северус и Илэрия Кьяра, а восьмилетний Рогэтус Маурицио влез к нему на колени, хотя уже пару лет не делал этого, считая себя взрослым.
Ждать Чемпиона, занявшего второе место, пришлось целых полчаса. Виктор Крам получил пятнадцать штрафных минут за нерешенное задание с зельями, остальное время он, как и Гарри, думал, как прости через адское пламя. Третьим из лабиринта вышел Седрик. Он угадал жабу только с подсказкой и не отгадал SOS в первом задании, так как никогда не плавал ни на магических, ни на магловских кораблях.
Невилл и Флер застряли в лабиринте, и не смогли дойти до его конца. Первый, признав поражение, просто вернулся к точке входа. А вторая увязла в булькающей жиже, неправильно выбрав фиал с зельем. Выбравшись из нее, она устроила истерику, из-за того, что эта вязкая субстанция не желала очищаться никакими чарами, и осталась ждать, когда за ней кто-нибудь придет.
Судьи, конечно, совещались, хотя и победитель, и распределение мест были почти очевидны. Громкий сигнал магического гонга призвал всех к тишине.
— Господа и дамы, — объявил Лекс Уоррингтон. — Состязания всех этапов Турнира Волшебников завершены. Определен победитель, распределены остальные места. Пятое место занимает Чемпион школы Мерлина Невилл Лонгботтом. Поприветствуем его!
Трибуны лениво захлопали.
— Четвертое место досталось очаровательной мисс Делакур!
Аплодисменты тоже были жидкими. Шармбатону радоваться было нечему.
— Третье место занимает Чемпион Хогвартса Седрик Диггори!
Вот тут хлопки были значительно громче, и было их больше. Все-таки третье место — это условная «бронза», а не совсем «без медали».
— Второе место заслужил Чемпиона Дурмстранга Виктор Крам!
Знаменитый ловец сорвал овации своей команды и всех любителей квиддича.
— А победителем становится Гарольд Поттер-Блэк! И судьи просят его подняться к их ложе для вручения Кубка.
Аплодисменты продолжались все время, пока Гарри поднимался по ступеням наверх. Судьи тоже хлопали. Когда он подошел совсем близко к их трибуне и постаменту, на котором стоял чемпионский кубок, Альбус Дамблдор, сияя, широко улыбнулся и воскликнул: — Возьми в руки свой трофей и покажи его тем, кто болел за тебя, мой мальчик!
Не думая ни о чем плохом, Гарри обеими руками взялся за кубок… и исчез с хлопком вместе с ним. Аплодисменты, как по команде стихли. Установилась полная тишина, среди которой на весь стадион прозвучали слова Долохова:
— Это что за х@@@я сейчас здесь произошла?
========
* Если же какой-то фиал при втором взвешивании оказался легче, то он бы и был искомым. Если бы после первого взвешивания одна чаша поднялась вверх — нужное зелье оказалось бы в той группе из трех фиалов, а дальше снова второе взвешивание.
** Иммобулюс (англ. Immobulus) — парализующее заклинание или, по-другому, заклинание заморозки.
*** Сире́ны — магические существа, верхняя часть тела которых была девой чудной красоты, а нижняя — птичьей. Они обладают очаровательным голосом, которым усыпляют во время пения окружающих.
Уверена, что вы все знаете, но пусть будет))
Прометеев огонь — неугасимое стремление к достижению целей
Титан Прометей похитил с неба огонь и научил людей пользоваться им. За это разгневанный Зевс повелел богу кузнечного дела Гефесту приковать Прометея к скале. Каждый день прилетал орел и терзал печень Прометея.
Мне в детстве очень нравилась серия мультиков по мифам Древней Греции, в том числе Прометей.
Детские песни на греческом, упомянутая в тексте — первая))