Глава 70. Переход: замок

— Как найти Переход, который мне подойдет? — спросил Том, окончательно решившийся собрать свою душу и увести её за грань, надеясь, что шанс на перерождение еще не потерян.

— Слышал я, что далеко за Большой водой на Большой земле давно жил один искусный волшебник, из семьи тех, кто знал и охранял такие места. И создал он земное яблоко*, на котором отметил все места силы, о которых знал. Нанес на него и переходы. Это было большой ошибкой. Никогда нельзя тайное знание доверять ничему, кроме собственной памяти. Когда другие узнали о таком артефакте, то многие захотели его для себя. Тогда тот мастер сделал копию яблока, на которое нанес обычные земли, горы, реки, озера. Все, что есть в мире, о чем всем известно, а настоящий артефакт спрятал. Ищи на том яблоке свою землю и переход на ней.

Шикоба затянулся трубкой, выпуская столько дыма, что он на время скрыл от него Риддла, который пока даже не представлял, что это за земное яблоко. Судя по словам шамана, оно было спрятано где-то за океаном в Европе, хоть примерное место было известно. Ему нужно было снова пропить курс зелий, чтобы вернуться целым и живым обратно в Магическую Британию. Там он найдет это яблоко, завершит свои дела, соберет душу и пройдет этим Переходом. Хуже, все равно, уже не будет.


После такой неординарной поездки в Ирландию, Кевин Стефенсон взял на работе годовой отпуск, который полагался охотникам за вредность их работы и поселился по приглашению Гарри в Трех воронах, чтобы ежедневно проводить с ним боевые спарринги и учить тому, чего тот не знал или не умел.

— Физическая подготовка и фехтование это, конечно, здорово. Хорошо, что директор Хогвартса научил вас многим заклинаниям и кое-что из полезного отработал, но до уровня боевого мага вам еще очень далеко. Как я понял, у вас в кровниках не только Темный Лорд, но и Великий светлый волшебник. Каждый из них успеет убить вас три раза, пока вы скастуете что-нибудь путное, — сказал охотник, перед тем, как начать гонять лорда Блэк-Поттера по тренировочному залу.

— Я разве спорю, — с улыбкой воскликнул юный волшебник, уклоняясь от режущего заклятия. — Я рад, что у меня появился еще один учитель.

Радовались этим тренировкам и лорды Принц с Бёрком. Когда, вернувшись из Ирландии, путешественники рассказали, что с ними там приключилось, они оба еще больше обеспокоились безопасностью Гарри и его леди-вассалов. Стефенсон проявил себя в этой поездке очень хорошо. Он, безусловно, был отличным учителем и партнером по магическим тренировкам, а, также, мог, при случае, стать и щитом своего ученика и Кэтрин с Одрой.

Пока Гарри тренировался, сестры изучали ритуалы, которые нужно было провести на Мабон у Перехода, а также собирали все, что для этого нужно. Кричер, который уже считал Кэтрин невестой своего хозяина, помогал им во всем, притаскивая нужные книги из библиотеки Блэк-Хауса, и дела закупки на Диагон и Ноктюрн аллее.

— Гоблины в письме сообщили, что они сняли с замка Лох Дерг чары консервации, но предупредили, что даже хранителя будут ждать какие-то испытания на пути к Переходу. Что именно это означает, они не знают, — сказала Кэтрин, еще раз перечитывая письмо поверенного.

— Надеюсь, что ничего смертельного, — кивнула Одра. — Ночных приключений в Ирландском лесу мне хватит надолго.

И вот наступил Мабон. Ранним утром с помощью порт-ключа компания в составе лордов Блэк-Поттера, Принца, Бёрка, охотника Стефенсона, Кэтрин и Одры перенеслась снова в Ирландию, но на сей раз в графство Донегол, а точнее на берег озера Лох-Дерг, где на остров Стейшн и находились замок, принадлежащий роду Мэллори и сам Переход. Названное озеро было небольшим, но, достаточным для пяти островов: Стейшн, Святой, Инишгук, Грейвлендс и Филипбой.

Путешественники были заранее предупреждены, что аппарировать на остров нельзя, так как он накрыт таким количеством скрывающих и защитных час, что любого, кто попробует это сделать, просто по ним размажет тонким слоем.

Со стороны деревушки Петтиго на берегу находилась пристань, где были пришвартованы небольшие парусные и моторные, рыбацкие и прогулочные суда, чьи размеры не сильно превышали обычные лодки.

Лорд Бёрк быстро сговорился с одним из капитанов, и через десять минут после прибытия, волшебники уже заняли свои места в большом прогулочном катере. Конец сентября порадовал туманом над водой. Долгое время, арендованное вместе суденышко, скользило в густой белой дымке, сквозь которую едва просвечивали очертания всех озерных островов. Когда они подплыли почти к самому берегу нужного им острова Стейшн, Гарри заметил, что пристань находится с одной стороны замка, чья каменная стена преграждает проход на другую часть острова, где, судя по плану, который они видели в Кэтрин в библиотеке, располагался Переход. От причала к деревянным воротам замка вела мощеная камнем дорожка. Створки были призывно распахнуты.

Когда капитан заглушил двигатель прогулочного судна, стало понятно, что ни в замке, ни на всем острове нет ни души. Тишина была такой плотной, что было слышен плеск воды о борта катера. Хозяин судна, очевидно, замка не видел, так как был удивлен, что все эти английские леди и джентльмены собираются делать на пустом острове.

— Вам точно сюда? А то пока не уехал, могу перевезти вас на Святой остров. Там францисканский монастырь, а тут чего? Ничего!

— Все нормально, папаша Нолан. Ждем вас завтра утром, — кивнул капитану Бёрк, который с ним договаривался с самого начала.

Однако стоило прибывшим сделать несколько шагов, как большая тяжелая дверь с оглушительным грохотом захлопнулась за ними, словно крышка гроба.

— Сквозняк, — так неуверенно проговорил Гарри, словно он и сама не верил в свои слова.

Озеро было гладким как зеркало, не ощущалось ни малейшего ветерка, да и что это должен был быть за сквозняк, чтобы захлопнуть массивные дубовые двери? Юноша толкнул одну из створок обратно и так, к его облегчению, легко поддалась. На худой конец, если что-то пойдет не так, они хотя бы выйдут отсюда без усилий.

— Пойдемте, — нетерпеливо пожал плечами Северус, глядя на своих застывших путников. — Захлопнулась — и Мерлин с ней.

Коридор, в который вели двери, был темным и коротким. Он привел хозяйку замка и её гостей в более просторное помещение, которое освещал разноцветный свет из витражных окон под потолком. В стенах было несколько дверей, меж которыми стояли старинные резные деревянные скамьи. Двери вели в пустые комнаты, единственным украшением которых были настенные гобелены, такие старые, что разобрать, что на них изображено уже не было никакой возможности. Старинные гобелены не терпят слишком сырого воздуха, а другого в замке на острове посредине озера не было.

За одной из дверей обнаружилась лестница на второй этаж. Видимо, попасть на противоположную сторону строения, можно было только пройдя через его внутренние помещения. Там тоже располагалось несколько комнат. Определить их назначение не представлялось возможным: здесь царили такая же тишина и запустение, что и при входе. Часть комнат тоже была пуста, а в некоторых находилась кое-какая мебель. Несмотря на то, что все поверхности покрывал толстый слой пыли, а с потолка клочьями свисала паутина, замок не выглядел совсем заброшенным. Видимо, до своей гибели предки Кэтрин здесь хоть и не жили, но периодически бывали. Все комнаты были соединены коридором, что привел всех в небольшой круглый зал. Это была одна из башен.

— Тупик, — констатировал Кевин, уже всем очевидную истину. В зале не было ни дверей, ни других арок, подобной той, через которую они все зашли.

Северус медленно сделал несколько шагов назад, в самую мрачную часть конца коридора, откуда они пришли, и где не было окон. Осветив стены Люмосом, он обнаружил в темном углу какое-то углубление. Заглянув туда, лорд Принц обнаружил узкую винтовую лестницу, ведущую вниз.

— Сюда! — позвал он. — Здесь лестница вниз.

— Давайте спустимся, — кивнул Дуэйн, торопливо подходя вместе с остальными.

— Варианта два — или обратно, или в низ, — согласился Кевин. — Я полагаю, это часть прохода на ту сторону замка.

Охотник встал на первую ступеньку, подсвечивая Люмосом темноту, и, почти сразу, исчез из виду. За ним потянулись остальные. И тут случилось. Идущий первым Стефенсон, казалось, внезапно потерял равновесие, и кубарем скатился по древней узкой лестнице, судя по звукам, ощутимо ударяясь разными частями тела о ступеньки. Перил не было, схватиться было не за что, но стены, в которые он врезался, помогали замедлить падение.

Все замерли в страхе, а потом поспешили вниз, где у подножия лестницы лежал Кевин, боясь пошевелиться, так как еще не понял, сломал ли он что-нибудь или получил другие серьезные повреждения.

— Как вы? — тревожно спросила Одра и опустилась рядом с охотником ним на колени.

— Ушиблись? — зачем-то уточнил Гарри, хотя и так всем было ясно, что при таком падении без этого не обошлось, главное, чтобы не было чего похуже.

— Переломов нет, ушибы, ссадины. Небольшой вывих плеча, — сообщил Северус, проведя быструю диагностику. — Я вам сейчас его вправлю.

— На такой лестнице не мудрено упасть, — проговорила Кэтрин, указывая на стертые каменные ступени.

— Дело в том, что я упал не просто так. Меня как будто ослепила непонятная вспышка, после чего я потерял равновесие, но не сам. Не знаю, как это правильнее описать. Вроде как мне кто-то подставил подножку.

— Вот таких неожиданностей я и боялся, — нахмурился Бёрк, а Стефенсон поморщился, потирая вправленное плечо, и отрицательно покачал головой.

— И это говорит о том, что мы, возможно, здесь не одни, — тихо, почти шепотом, добавил Гарри, озираясь вокруг. — Нам всем следует быть осторожнее, кто-то не слишком рад тому, что мы сюда пришли.

Кэтрин вздохнула. Этот проход по замку, который принадлежал её роду, рождал странные чувства. Стены, стоящие веками, стоптанные каменные ступени и плиты на полу, мебель, которой пользовались предки задолго до её рождения, пустота и тишина — всё это заставляло по спине пробегать холодок. Накапливаясь у позвоночника он постепенно пробирался внутрь, трансформируясь в страх, вызывая ощущение пустоты в животе и тягостное предчувствие чего-то нехорошего.

Убедившись, что Кевин сильно не пострадал, все принялись рассматривать место, куда их привела лестница. Это был очень узкий и совершенно темный коридор, в котором не было окон, но снова были двери.

— Похоже на нижний уровень подземелий Хогвартса, а если бы вместо дверей были решетки, то и на Азкабан, — сказал Принц, поежившись от воспоминаний о магической тюрьме, открывая одну из дверей.

Комната за ней была под стать коридору — совсем небольшая, но в ней было маленькое и узкое окно, сквозь который внутрь проникало немного света. Мебели не было, зато посреди обнаружился ворох каких-то тряпок, при ближайшем рассмотрении оказавшийся полным комплектом одежды для мага, включая мантию и обувь. Там же обнаружилась неизвестная волшебная палочка.

— Кажется, кто-то тут разделся, — озадаченно сказала Кэтрин.

— Да, при этом он смог это сделать, не расстегнув ни одной застежки на сюртуке и фибулы на мантии, а также, не развязав шнурки на ботинках, — скептически заметил Северус.

— И по неизвестной причине, неизвестные маги оставили тут не только вещи, но и палочки, — добавил Дуэйн. — Добровольно этого бы не сделал ни один волшебник.

— Заберем палочки, потом попробуем узнать, кому они принадлежали. Остальное не так интересно, — произнес Кевин и сразу после его слов кто-то или что-то с грохотом захлопнуло дверь в коридор.

— Это начинает немного пугать, — передернула печами Одра и проверила дверь: она снова легко открывалась.

— Выходим отсюда и идем по коридору дальше, — сказал лорд Принц и шагнул к двери, но отдернул руку, что уже протянул вперед. Люмос на его палочке светил надпись, которая, как будто, была выжжена чем-то раскаленным на дереве.

— Recta ambula! — воскликнул Дуэйн, заглядывая через плечо зельевара. — Это означает "Иди вперед!"

— Вот и не будем задерживаться, — резко сказал Кевин, и все поспешили на выход.

Когда была открыта дверь, у которой закончился этот темный коридор, все на мгновение почти ослепли от яркого света и обилия белого цвета. Это был выход в мощеный булыжником внутренний двор замка, по которому продолжал стелиться утренний туман, которого, судя по тому, сколько времени все они провели в замке, уже не должно было быть. Белая дымка вызывала тревожность, она была, к тому же, слишком густой, больше похожей на облака, что затянули синее небо над озером. Белое под ногами и белое над головой. Казалось, что замок уже не стоит на острове, а парит среди облаков, как Фата-моргана. Вокруг по-прежнему царила абсолютная тишина, нарушаемая только звуками их собственных шагов.

— Предлагаю попробовать пройти через те двери, — сообщил Стефенсон, указывая на башню на другом конце двора, где снова гостеприимно был открыт вход. На вид эта башня была меньше предыдущей, через все уже проходили, зато она превосходила её в высоту. Внутри было холоднее, чем в другой части замка. На первом этаже не было никаких дверей и окон, зато сразу от входа начиналась узкая, крутая, винтовая лестница наверх. Как и предыдущая, с которой упал охотник, без перил. Волшебники поднимались осторожно друг за другом, держась влажные и холодные стены, а когда в стене обнаружился узкий проем, они протиснулись в него и обнаружили небольшое, совершенно пустое помещение, казавшееся еще менее жилым, чем все иные места, которые они уже видели в замке.

В комнаты было довольно большое окно, и оно не было ни застеклено, ни закрыто ставнями. Этим объяснялся холод. Гарри высунулся в окно и посмотрел вниз. Они поднялись выше, чем он думал, зато под близко оказалась крыша соседнего строения. «Если будет нужда, на неё можно будет легко выпрыгнуть», — подумал Гарри, который не ожидал, что замок, перекрывавший проход к Переходу, будет таким странным.

Дверь на следующем уровне преподнесла сюрприз. Она оказалась заперта.

— Кажется, это первая дверь тут, которая закрыта, — хмыкнул Дуэйн. — Стоит ли открывать или пойдем дальше?

— А вдруг там сокровища или какая-нибудь тайная библиотека с жутко важными и редкими манускриптами? — с улыбкой предположила Кэтрин.

— Для сокровищ дверь слабовата. Здесь нет замка, засов задвинут изнутри, — покачала головой Одра.

— Ключевое слово «изнутри», — выгнул бровь Северус и постучал кончиком своей палочки по двери.

— Думаете, там внутри что-то или кто-то такое, что не следует открывать? — тихо уточнил Гарри.

— Не исключено, — покачал головой Кевин.

— Нельзя оставлять за спиной возможную угрозу, — серьезно проговорил Северус и магией отодвинул засов.

— Мерлиновы яйца, — прошептал Бёрк, как только дверь открылась настолько, что стало видно, что там внутри запертого помещения. — Леди, лучше вам сюда не заходить.

— А что там? — испуганно спросила Кэтрин, и которой страх занял место уже не только в желудке, но и сделал немного ватными её ноги, и постоянно холодил спину.

— Здесь ничего нет, кроме… — Гарри замолчал, пытаясь подобрать верное слово.

— Трупа, или, правильнее сказать, мумии, — сообщил Кевин.

— Это волшебник? — уточнила Одра.

— Угу, — коротко отозвался Стефенсон. — Возможно, даже, англичанин…

— Меня это место угнетает, — тихо сказал Кэтрин. — Я здесь чувствую себя примерно так же, как тогда в лесу у Бларни.

— Это не удивительно. Если здесь действительно открыт проход на изнанку, то энергетика просто не может быть легкой. Там точно не ничего хорошего и это влияет на живых поблизости от этого места, — проговорил Дуэйн.

— Не могу не согласиться, — хмыкнул Кевин, кивком головы указывая на мумию. — На магов, видимо, влияет сильнее, чем мы думаем.

Комната, где был обнаружен мертвец, была очень маленькой. Здесь не было окон, а дверь закрывалась так плотно, что сырость не смогла проникнуть внутрь. Сухой воздух в каменном мешке не позволил телу разложиться, высушив ткани и превратив живого когда-то волшебника, в пугающего вида мумию, сидящую, прислонившись спиной к стене и вытянув ноги вперед. Кевин протиснулся внутрь, присел на корточки перед мертвецом и распахнул хорошо сохранившуюся мантию, надетую на нем. В нее были вшиты внутренние карманы, которые принялся исследовать охотник.

— А с чего вы решили, что этот бедолага англичанин? — полюбопытствовал Дуэйн.

— На подошвах его туфель клеймо «Alfred Sargent»*. Хоть и звучит по-немецки, но это название фабрики в британском городе Рашден, которая там была открыта еще в 1899 году. Это очень хорошая, но магловская обувь. Многие аристократы покупают ее, а потом зачаровывают, как магическую. Делаем вывод, что парень был из небедной семьи, раз мог себе это позволить, что также подтверждает содержимое его карманов.

На полу были разложены мешочек с галеонами, волшебная палочка, красивая серебряная табакерка, украшенная эмалью и изумрудами, явно из фамильных вещей.

— Увы, ни на кошельке, ни на табакерке нет, ни герба, ни имени их владельца, — покачал головой охотник.

— Жаль. Мы могли бы рассказать его семье, где и как он погиб, — вздохнула Кэтрин.

— Как он погиб — мы не знаем, да и место называть, вряд ли стоит, — серьезно проговорил лорд Принц.

В этот момент, Стефенсон, решивший, обратно запахнуть на мумии мантию, случайно её сдвинул. Та качнулась в сторону и завалилась на бок. Все мужчины замерли.

— Что там? Что?

На участке стены, что был прикрыт раньше спиной мумии, было нацарапано: «Recta ambula!»

=====

Земное яблоко — название глобуса, созданного под руководством Мартина Бехайма в Нюрнберге. Надпись-посвящение у южного полюса говорит, что глобус изготовлен в 1492 году по заказу городского совета. Но на самом деле по существующим документам он был физически изготовлен в 1493–1494 годах и городской совет только в 1494 году заплатил за его создание. Этот глобус является старейшим сохранившимся до наших дней. >«Чистилище Святого Патрика» — единственная ирландская достопримечательность, на земном яблоке Мартина Бехайма.

Alfred Sargent

— это классическая обувь высокого уровня и качества, марка ведёт историю с 1899 года. Фабрика находится в английском городе Рашден (Rushden) вот уже более ста лет — и по-прежнему работает по очень высоким стандартам. Обувь Alfred Sargent изготавливается в конструкциях Goodyear Welted и Storm Welted; подкладка у неё полностью кожаная, верх выполняется из добротной телячьей кожи и замши европейского производства (с лучшим техническим оборудованием), а подошвы делают либо из резины, либо из кожи типа oak bark tanned лучших кожевенных производств.

На карте на значке написан английское название озера Lough Derg