Глава 11. История Норвич де Гастингс и расследование Гарри

Ранним утром следующего дня Гарри отправился на тренировку к регбистам, велев Кричеру хорошо заботиться о леди, выполнять все их просьбы и предупредить о совместном ланче после того, как он вернется.

Погода сегодня была для Льюиса просто замечательная: маловетрено, малооблачно и без дождя, поэтому тренироваться было одно удовольствие. Гарри выкладывался на каждом виде тренировок до предела своих возможностей, зачем тщательно следил тренер Торкил. К нему он и обратился после окончания занятий, сообщив, что ему нужно сделать перерыв в тренировках, чтобы исправить последствия старых переломов, которые мешают ему достигать лучших результатов.

— Команда через пять дней уезжает в Эдинбург на отборочные матчи в шотландской подгруппе, чтобы побороться за право представлять Шотландию на следующем, европейском этапе отборочных игр на Чемпионат Мира. По плану должны сыграть три матча: с командой Глазго, Инвернесса и острова Мейнленд. Если победим — сыграем с победителями других подгрупп. Ты занимайся здоровьем, я буду сообщать отцу обо всех играх — приезжай на те, что сможешь.

Гарри вернулся в «Три ворона», где Кричер его уже ждал с горячей ванной, зельями и «приличной для лорда» одеждой. За ходом процесса приведения тела хозяина в порядок, рассказал, что леди Норвич де Гастингс утром позавтракали и когда узнали, что замок стоит на берегу океана обрадовались и пошли прогуляться по побережью. сейчас уже вернулись и ожидают лорда для совместного ланча.

Гарри, который уже немного освоился с правилами этикета, за столом позволил себе только общие темы для разговора: как гостьям спалось в замке, и как прошла сегодняшняя прогулка. После десерта он сказал:

— Сегодня к ужину прибудут мои ближайшие союзники, которых вы видели вчера и тогда я предлагаю выслушать вашу историю. Сейчас же располагайте временем по своему усмотрению, а у меня скоро начнется вторая тренировка. В замке есть неплохая библиотека, но, как бы это правильно сказать, несколько специфическая и состоит, в основном, из книг, которым не менее двухсот-трехсот лет и более. Если захотите что-то почитать — позовите Кричера, он подскажет, какие книги вы можете взять без боязни схлопотать какое-нибудь неприятное проклятье.

— Не знала, что Поттеры были так кровожадны, — с улыбкой заметила Одра.

— Я не знаю, какими были Поттеры, с учетом того, что они потомки некромантов Певереллов, но это замок Блэков, а уж они всем известны как темные маги и параноики. Должен вас предупредить, что я тоже темный маг, чтобы эта информация, когда открылась бы, не шокировала вас.

— Леди Дорея тоже была темной колдуньей и иногда шутила над лордом Флимонтом, что он единственный светлый маг, что уродился у Поттеров. Поэтому мы не будем ни удивлены, ни шокированы. Цвет магии вовсе не определяет характер мага. В Ильвермони это нам часто повторяли, — ответила Одра.

— Леди, вынужден покинуть вас, ибо чувствую, что прибыл мой мастер.

— А можно посмотреть на ваши занятия, лорд Блэк-Поттер? — робко произнесла юная Кэтрин.

— Хм, наверное, можно. Только я не уверен, что вам будет интересно. Я занимаюсь с мастером клинка совсем недавно и успехи, конечно, есть, но они не велики.

— Это не имеет значения. Я вообще никогда не видела, как фехтуют. В Ильвермони не было такого факультатива, а больше я нигде и не была, кроме дома в Америке.

Гарри, спросив разрешения у мастера Рэнулфа, пригласил Кэтрин в зал, который они использовали для тренировок, подумав о том, что случись ему использовать холодное оружие, скорее всего при этом будут присутствовать и посторонние, так что нужно привыкать к взглядам со стороны. МакЛауд в этот раз построил занятие так, что Гарри удалось показать неожиданной зрительнице все свои успехи в фехтовании, скрыв за удачными связками, свои слабые места. В общем, выглядел он почти достойно лорда, и в глазах девушки читалось искреннее восхищение, которое придавало ученику еще больше уверенности в своих силах и возможностях.

Когда тренировка закончилась, уходя, мастер Рэнулф многозначительно подмигнул Гарри, чем привел его в смущение. Потому, когда он провожал девушку до комнаты, где ее поселил Кричер, все время молчал, чтобы не сказать, что-то неуместное по этикету или идиотское, как обычно характеризовал его речь профессор Снейп. Последний, по сообщению Кричера уже прибыл и коротал время до ужина в библиотеке, знакомясь с трудами знаменитого зельевара Сагиттариуса Блэка. Гарри уже успел прочесть хроники рода и помнил, что сей достойный лорд Блэк прославился не только своими достижениями в области зельеварения, но и тем, что основал в Лондоне в середине семнадцатого века Клуб «Роялист», члены которого выступали за реставрацию монархии в Магической Британии и нападали на маглорожденных и нечистокровных волшебников, поддерживавших Республику и Парламент, вырезая на их щеках литеры «S». Предки у юного лорда Поттера-Блэка были еще один хлеще другого.

Когда в Замок прибыл лорд Бёрк, Кричер пригласил всех к столу. За едой обсуждали погоду в Лондоне и на Льюисе, и то, как живут здесь местные жители.

— Хорошо они здесь живут. Почему-то все, кто приезжают сюда из Британии или материка, считают, что тут кругом царит средневековье, нет даже электричества и кругом полная глушь и дичь. Но это не так! Я тренируюсь с местными парнями, и они ничем не отличаются от тех, что, к примеру, живут в Суррее, где я ходил в обычную магловскую младшую школу, но есть кое-что, что отличает местную жизнь, от других мест.

— И что же они рассказывают? — поинтересовался Бёрк.

— К примеру, то, что хоть жителей здесь и не так много, около 18 000 человек и все они конечно не знакомы друг с другом. Но как рассказал мне Кеир, один парень из нашей команды, покупки в супермаркете занимают в три раза больше времени, чем могли бы, потому что всегда сталкиваешься со знакомыми и с ними нужно поговорить. А Тэмхас пошутил о том, что о проделках их с братом родители узнавали раньше, чем они сами: обязательно попадался рядом сосед или друг семьи, который, ловил их с поличным. Джок же утверждает, что нет больше других таких мест, где в школе на физкультуре дети занимаются народными шотландскими танцами. Но лично мне здесь очень нравится — люди здесь особенные.

Так за общими разговорами все закончили трапезу, и перешли в каминный зал, где расположились на креслах и диване вблизи очага, а Кричер на низком столике сервировал чай.

— Полагаю, вас всех интересует вопрос, как именно погибли последние лорд и леди Поттер. Я хорошо помню тот день.

— Сколько же лет вам тогда было? — поинтересовался Северус.

— Майской ночью 1980 года, когда все это случилось, мне было тринадцать лет, а сейчас мне тридцать, если вы хотели узнать мой возраст. Кэтрин родилась у брата отца, Кристофера Йорка Норвич де Гастингса, за три месяца до трагедии. Ей семнадцать. Но вернемся к тому, что случилось той страшной весной, — Одра замолчала, и Гарри пододвинул к ней поближе поднос с чаем. Женщина благодарственно кивнула, взяла свою чашку, сделала большой глоток и продолжила.

— Майская ночь Белтайна, и следующий за ней Майский день — такое время, когда случается все плохое, что должно было произойти. В майскую ночь погибла Рианнон, кельтская богиня плодородия. В это время, когда правил король Ллудд два дракона вступили в отчаянную схватку друг с другом. Томас Мэлори в «Книге о короле Артуре и о его доблестных рыцарях Круглого стола», в главе «Смерти Артура» пишет, что именно в этот день сэр Мелигранс похитил супругу Артура, королеву Гвиневру. Даже турнир лучников, на котором шериф Ноттингемский схватил Робина Гуда, проходил, как повествуют легенды и баллады именно в Майский день.

Для разжигания костра на восходе на холме Ланстефан собрались семьями все вассалы Поттеров: Датсоны, Логхайтоны, Ньюпорты, Лоуэры, Петервины, Трескотты, Вэлли, Лангоры и Бадхарлики. Были там и Норвич де Гастингсы: наши с Кэтрин отцы и моя мать.

Мать Кэтрин, Роуз Энн в девичестве Мэллори, на праздник не пошла, так как малышка Кэтрин заболела, а я осталась ей помогать. Мы долго укачивали маленькую Кэт, и когда она, наконец, уснула, легли спать и сами. Через какое-то время Роуз разбудила меня и велела взять на руки младенца и бежать за ней. В кухне был скрытый чарами лаз в подвал, куда мы и спустились. Все, что я запомнила — это мелькание огней за окном, перед тем, как мы спрятались.

Мы просидели в подвале до вечера следующего дня. Роуз выбралась первая и отправилась на разведку, как она сказала. Вернулась она часа через два — очень бледная с ужасом в глазах. И велела мне вылезать и вынести Кэт, на которую были наложены сонные чары. Роуз ее разбудила и стала кормить грудью, рассказывая, что она увидела. Холм Ланстефан весь залит кровью, но никаких тел там нет. В Поттер-холле тишина и идти она туда побоялась, зато пробежалась по соседям, обнаружив мертвую миссис Вэлли, и сестер Бадхарлик, которые тоже не пошли на праздник, но и спрятаться не успели. Я тогда спросила — как успели мы? Роуз ответила, что проснулась от криков в доме Бадхарлик и увидела как по их двору бегают люди в черных плащах с факелами в руке и громят все подряд и тут же решила, что лучше побыстрее надежно спрятаться, чем смотреть в окно, что там происходит.

— И что было потом? — спросил Гарри, сжимающий подлокотники своего кресла так, что у него побелели пальцы.

— А потом все было очень странно. У Роуз был порт-ключ в Мэллори-мэнор, к ее родителям, у которых она планировала укрыться, ведь ей самой было всего девятнадцать лет. Но он не сработал! Дом наш был явно обыскан, и все, что было ценного на виду — украли. Не нашли сейф, спрятанный в спальне отца и шкатулку с галеонами и кое-какими драгоценностями, что хранилась на всякий случай в подвале. Кругом в домене была тишина, и только вдалеке мычали который день недоенные коровы на фермах Лангоров.

Мы побоялись ждать помощи в домене — она могла никогда и не прейти. Потому на следующую ночь прошли через Лонсестон и оттуда Роуз аппарировала нас к одной из своих школьных подруг, Джулиане Хорндон. Ее муж служил в Аврорате. Мы рассказали ему то, что случилось у Поттеров, и он оповестил своего начальника, старшего аврора Грюма, который вломился к нам почти ночью и учинил настоящий допрос, причем как-то недобро на нас поглядывая. Когда он ушел, пообещав завтра вернуться, Роуз тут же велела мне собираться, и мы камином ушли в Дырявый котел, а оттуда почти бегом побежали в Гринготтс, где у Роуз был ее девичий сейф с приличной суммой галеонов.

Поверенный Мэллори сообщил, что вся семья Роуз, — ее родители и старший брат, — загадочно умерла неделю назад, как ему сказали «от драконьей оспы», о чем он узнал только сегодня и пытался найти ее, чтобы об этом оповестить. Роуз, которая и так еле держалась, только что потеряв любимого мужа, окончательно лишилась сил и впала в какое-то оцепенение. Гоблин вызвал эльфийку из дома Мэллори, которой поручил заботу о младенце. Хотя гоблины и не вмешиваются в дела волшебников, но тот, что вел дела Мэллори, видимо, глядя на троих девочек, а Роуз назвать взрослой можно было с трудом, решил нам видимо помочь. Он выправил нам документы, в которых говорилось, что мы все Мэллори и сделал нам трансконтинентальный порт-ключ в Америку, где у семьи Роуз было небольшое поместье. Он сказал, что мы должны уехать как можно дальше, пока тут происходят такие дела, пообещав рассказать кому следует о трагедии.

Так мы оказались в Новой Шотландии, на берегу Атлантического океана, в Суивел Корт недалеко от Галифакса. Роуз не очень хорошо себя чувствовала, но рядом с нами жила отличная семья, которая помогла нам решить все вопросы: помогли получить место в Ильвермони для меня, наладить контакт нашей эльфийки с магическими поставщиками, нашли целителя разума для Роуз, который ей очень помог, но все же, видимо, не до конца. Пять лет назад она умерла. Просто остановилось сердце.

— Получается, что вы толком и не знаете, что случилось в домене? — уточнил Северус.

— Мы много разговаривали об этом с Роуз, когда я уже окончила не только Ильвермони, но и НВАМ. Все, что она запомнила — черные плащи с капюшонами и белые маски. Мы, поначалу думали, что это Пожиратели смерти, но Роуз сказала, что они говорили и ругались как маглы, а не как чистокровные маги. К примеру, поминали черта, а не Мерлина. Мы думаем, что кто-то специально оделся как они, на случай если их обнаружат.

— Но кто же тогда это мог быть? — спросил Гарри.

— Я не могу ничего утверждать. Но я знаю, что попасть в домен можно было либо порт-ключом, который зачаровался на его крови лично лордом Поттером или через проход, который располагается в разрушенном Замке Лонсестон.

Проход открывался семье, вассалам и близким доверенным лицам лорда, магические ауры которых были заложены в память охранного купола. Камины в Поттер-холле и во всех домах домена не были подключены к транспортной сети. Не заблокированы, а именно не подключены, так что открыть проход через них не было никакой возможности. Мой отец, Адам Уоррен Норвич де Гастингс был кем-то вроде руководителя службы безопасности у лорда Поттера, потому я часто слышала, как он обсуждал что-то с другими вассалами и лордом Флимонтом, потому многое помню.

— А как так вышло, что все считают бабушку и дедушку умершими от драконьей оспы?

— Я писала своему поверенному и тот сообщил, что он оповестил о смерти лордов директора Гринготтса, и тот собрал комиссию, в которую вошел адвокат лорда Поттера, его семейный целитесь, представители Аврората, ДМП и палаты лордов. Проход в Поттер-холл открыл поверенный рода. Карлуса и Дорею нашли в их спальне. Видимых причин смерти не было, что и указал целитель в своем заключении, сделав предположение, что возможно причиной было попадание заклинания Авада Кедавра. Потом этот целитель исчез. Заключение подменили на другое, в котором уже значилась смерть от вируса драконьей оспы. Адвокат же лорда Поттера спешно покинул Британию в неизвестном направлении. Согласно давно отданным распоряжениям на счет упокоения после смерти, лорда и леди похоронили в семейном склепе. На похоронах присутствовал только гоблин-поверенный, так как Джеймса и Лили охранные чары не пропустили.

— А вассалы? Никто не проводил никакого расследования об их гибели? — уточнил лорд Бёрк.

— Никакого. Десять семей погибли и неизвестно где их тела. Я бы очень хотела, уважаемый лорд Блэк-Поттер, попасть на территорию домена и разыскать тела всех погибших, не только нашей семьи, чтобы достойно их похоронить.

— Мы обязательно это сделаем, только все вместе, — ответил Гарри, который пребывал в шоке от того, что услышал. — Для начала мы объявим о кровной мести, куда включим и месть за смерть вассалов рода, таким образом наложим вето на все документы, которые могли бы сохраниться по тем событиям в архивах Аврората и ДМП.

— Это правильное решение, — произнес с портрета лорд Арктурус, — И хорошо, что леди прибыли — будет кому нести гербовые щиты.

— История эта очень странная. В то время я уже был Пожирателем смерти и ничего такого не слышал в тех кругах, — сообщил профессор Снейп. — Уж поверьте, если бы это сделал кто-то из сторонников Лорда, информация бы так или иначе дошла бы до меня. Но такая резня чистокровных магов — нет, я не верю, что Лорд бы спланировал это. Маглы — возможно. Но десять семей чистокровных волшебников вместе с детьми и лорд и леди древнего рода — это совершенно не вписывается в его доктрину превосходства чистокровных.

— А чьи ауры были вплетены в охранный купол — вы не помните? — спросил Бёрк.

— Точно помню, что гоблина-поверенного и управляющего предприятиями Поттеров, которые расположены вне домена, не знаю его имени, к сожалению.

— Это какими предприятиями? — удивился Гарри.

— Поттеры не только богатый, но и предприимчивый род, — ответил Бёрк. — Я точно помню, что у них были мастерские по производству фарфора, откуда, собственно исторически закрепилось за потомками Певереллов прозвище potter (гончар), которое они сделали своей фамилией, желая скрыть свою сущность некромантом и дистанцироваться от своей настоящей, но имеющей нехорошую славу фамилии.

— Были еще точно магазин артефактов, которые делал сам лорд Карлус, и еще он, как артефактор-пространственник зачаровывал сундуки и сумки, которые тоже продавал в собственном магазине. Названий я, увы, не знаю.

— Пожалуй, мне стоит нанести визит к поверенному Поттеров и узнать, как и куда исчезла эта собственность, так как точно не видел ее в перечне, что получил от него. Могло бы это быть мотивом убийства? — задал вопрос Гарри, глядя попеременно на Бёрка и Снейпа.

— После всего, что я узнал за последний месяц, меня уже не что не удивит, — сказал Дуэйн. — Я аккуратно постараюсь проверить, что осталось в архивах о тех событиях.

— Я расспрошу тех, кто мог бы в такой рейде участвовать из Пожирателей, но сомневаюсь, что кого-то найду, — добавил Снейп.

Мужчины попрощались с Гарри и дамами и отбыли из Замка. Настроение было мрачноватое, Кричер не появляясь из невидимости, убрал чайный прибор и выставил на стол три маленькие рюмочки с cherry brandy, посчитав, что глоток сладкого алкоголя хозяину и его гостьям поможет приободриться.

— Хотите, я почитаю вам что-нибудь? — предложила Одра.

— Было бы неплохо, если это вас не затруднит, — вежливо ответил Гарри, и тут же на столе возникла книга «Шотландские сказки и легенды». Она выглядела очень старой, была переплетена в тисненую кожу и, вероятно, весила под стоун.

— Смотрите, какое название — «Лэрд Гарри Жиль», давайте прочтем её? — предложил Гарри, пролистав несколько страниц.

— Только, лорд Блэк-Поттер, должна вас предупредить, что старые сказки и легенды чаще всего очень жестоки и плохо кончаются, — улыбнулась Кэтрин.

— Я не собираюсь ассоциировать себя с каким-то древним лэрдом, только потому, что у нас одинаковые имена, тем более что мое полное имя не Гарри, а Харальд. Но я немного огорчусь, конечно, если он в конце примет смерть, — сказал Гарри, передавая тяжелую книгу Одре, слегка улыбаясь при этом Кэтрин.

История, прочитанная Одрой.

Лэрд Гарри Жиль из Литтлдина очень любил охоту. Однажды, когда его собаки гнались за зайцем, они внезапно остановились, что сильно разозлило лэрда, который выкрикнул, что, похоже, то был не заяц, а одна из макстонских ведьм. Не успел он закончить эту фразу, как вокруг него появилось много зайцев, да так близко, что они стали прыгать прямо на его лошадь. Собаки же лэрда не трогали этих странных зайцев. В порыве гнева Гарри Жиль спрыгнул с лошади и поубивал всех своих собак, кроме одной черной гончей, которая в этот момент повернулась, чтобы преследовать самого большого зайца. Сев на лошадь, которая перестала просто стоять, а бросилась в погоню за одним из зайцев, но тот перепрыгнул через нее и попрыгал в сторону лэрда, который снова уже был в седле. В один момент заяц высоко подпрыгнул, пытаясь сбросить Гарри Жиля с лошади, но лэрд ловко схватил его за переднюю лапу, выхватил свой охотничий нож и отсек ее. После этого все зайцы разом исчезли. На следующее утро лэрд Гарри узнал, что одна женщина из Макстона каким-то необъяснимым образом лишилась руки. Он сразу отправился к ее дому, взяв с собою руку, в которую превратилась заячью лапка, и это оказалась рука той женщины. Она созналась в том, что она ведьма и хотела убить лэрда, и в тот же день была утоплена в колодце за колдовство.

— Ничего себе история, — сказал Гарри, сделав маленький глоток своей порции черри. — Хотя в те времена могли тебя объявить ведьмой или колдуном и за меньшее. Мне только непонятно вот что: если ведьма была анимагом, понятно она бегала зайцем и развлекалась, но на лэрда зря напала. И руки лишилась, да еще и утопла в конце.

— У вас очень практичный взгляд на жизнь, мой лорд, — отметила Одра. — И хочу отметить, что уже довольно поздно, потому предлагаю разойтись по спальням.

На следующий день, Гарри отправился в Гринготтс, решив не откладывать визит в долгий ящик.

— Доброе утро, уважаемый Грипхук!

— Доброе, лорд Блэк-Поттер. Чем могу сегодня вам помочь?

— Скажите, у вас храниться перечень имущества рода Поттер, которое находилось в его собственности до смерти лорда Карлуса?

— Я знал, что вы когда-нибудь зададите этот вопрос, — ответил гоблин. — Такого списка у меня, увы, нет. Я стал поверенным рода Поттер через год после смерти лорда Карлуса, когда предыдущий поверенный Мурзаг неожиданно умер. Вернее его кто-то убил, отравив неизвестным нам ядом. Я был избран Советом гоблинов на его место. Принимать дела мне было не у кого, и каково же было мое удивление, когда я обнаружил отсутствие документов по коммерческой собственности рода Поттер.

— То есть я не смогу узнать никаким образом, что мне принадлежит по закону и что у меня кто-то наглым образом украл?

— Это не совсем так. Хотя мы, гоблины, не вмешиваемся в дела волшебников, но ваш случай — исключение, так как мы подозреваем мастера золота Мурзага в сговоре с неустановленными личностями, направленном на присвоение законной собственности рода Поттер.

— Чем же вы можете мне помочь?

— Мы храним копии записей приходов и расходов по каждому сейфу банка. Еще прадед лорда Карлуса, лорд Генри Флимонт Поттер очень разумно поступил, заведя для каждого входящего финансового потока отдельный сейф и, чтобы не было никакой путаницы, он так и назвал их: «Фарфоровые мастерские», «Стеклодувный цех», «Лавка артефактов «Magic Impact», «Магазин «chests and bags».

— И что мне это даст?

— Волшебник или волшебники, кто бы они ни были, забрали себе это имущество незаконно. По сей день род Поттер является их хозяином, потому они не могут с ними сделать ничего глобального — продать, перевезти в другое место или переименовать. Могут только получать с них прибыль или просто закрыть. Мы можем дать вам список имен тех, кто вносил деньги в сейфы прибыли от предприятий до смерти лорда Карлуса. Конечно, потом поступления прекратились, но вы будете знать, с кого спрашивать, почему это произошло.

— Я понял. Давайте список, но то, что я интересуюсь этой собственностью — держите ото всех в секрете.

— Как скажете, лорд Блэк-Поттер.

— Почему вы не рассказали мне историю смерти Карлуса и Дореи Поттер, когда выдавали порт-ключ в Поттер-холл?

— Какую историю? Разве они не умерли от драконьей оспы?

— Понятно, вы тоже не в курсе. Не знаете, поверенный семьи Мэллори сейчас тот же, что и в 1980 году?

— Такой информацией я не обладаю, но если вам она нужна, то могу узнать.

— Узнайте и пришлите в «Три ворона».

Взяв в руки список, Гарри решил пройтись по Диагон аллее и посмотреть на обозначенные в нем лавки под мантией невидимкой, благо письма из Хогвартса детям еще не пришли, и на улице было немноголюдно. «Магазин «chests and bags» оказался тем самым, где он купил свой сундук, когда приходил сюда в первый раз с Хагридом. Очень интересно!

Его тогда обслуживал сам хозяин и рассказывал, что они продают такие сундуки тут уже больше трёхсот лет. То есть не мог не знать, что впаривает самый дешевый школьный сундук настоящему хозяину его лавки, так как по шраму безошибочно определил в нем Гарри Поттера, да еще сделал ему скидку, как герою! Вот козел!

В «Magic Impact» он никогда не был, так как артефактов не носил и вообще мало, что о них знал до последнего времени. Шрам и очки у него отсутствовали, потому шансов узнать в нем Мальчика-Который-Выжил у хозяина не было. Потому Гарри решил там сам осмотреться. Он сбросил мантию-невидимку за углом и зашел внутрь.

— Добрый день! Что привело вас в наш магазин? — спросил вежливый и довольно молодой продавец.

— Хотел бы посмотреть, что у вас есть из щитовых артефактов. Прошу дешевое барахло мне не предлагать.

— Я понял вас. Вот есть работы мастеров, как новых, так и старых. Броши-щиты, браслеты-щиты, кольца-щиты, что конкретно вас интересует?

— Я сам посмотрю.

Гарри стал брать поочередно в руки артефакт за артефактом, делая вид, что осматривает их со всех сторон, а на самом деле проверяя клеймо мастера, стоящее на них. Он отобрал три броши, пять колец и два браслета, на которых был оттиснут герб Поттеров и спросил:

— Кто автор этих работ?

Продавец смущенно покачал головой, так как не был об этом осведомлен и пошел позвать своего отца, который в этом разбирался лучше.

Волшебнику, который вышел к Гарри, чтобы ответить на его трудные вопросы, было на вид около пятидесяти лет, возраст, подходящий для вопросов. Кроме того у него на руке было кольцо мастера-артефактора что добавляло информации для раздумий:

— Мастер, скажите, кто автор этих работ?

— Это работы Карлуса Поттера, он был гениальным артефактором, — сообщил мастер, думая, что набивает цену для заинтересованного покупателя.

— А откуда у вас столько его работ? Как они к вам попали?

К ответу на этот вопрос хозяин лавки был не готов. Выражение лица его стало каким-то то ли смущенным, то ли рассеянным. Нужно было либо что-то врать, либо частично сообщать правду, что раньше это была лавка Поттеров, и он никак не мог решить, как лучше поступить.

— Так что вы скажете?

— Я купил их у гоблинов, где они взяли — понятия не имею, — наконец определился с версией мастер.

— Ясно, — ответил Гарри и произнес:

— Я хочу купить все работы Поттера, что у вас есть. Принесите недостающие и назовите цену за все разом. Не затрудняйте себя подкладыванием работ других мастеров, я буду проверять клеймение.

Продавец помладше подумал, что к ним зашел какой-то богатый псих. Артефакты Поттеров стоили дорого, а если он покупал все, что были в лавке — это получалась просто астрономическая сумма.

— Как ваше имя, мастер? — спросил Гарри, доставая из кармана магловские блокнот и ручку, которые он носил с собой всегда.

— Маркус Уэлч, к вашим услугам.

Юный лорд Блэк-Поттер что-то быстро написал в своем блокноте и вырвал из него страничку.

— Мистер Уэлч, поскольку я приобретаю у вас товар на очень значительную сумму, то хотел бы, чтобы вы произнесли вот эту клятву.

Хозяин лавки взял листок и стал читать его про себя: «Я, Маркус Уэлч, клянусь своей жизнью и магией, что все артефакты, которые я продаю лорду Блэку, — тут мастер на секунду поднял на Гарри удивленные глаза, а потом продолжил чтение, — я имею право продавать, получая оговоренную сумму в свою личную собственность, так как они принадлежат мне, а не роду Поттер». Такой клятвы он дать не мог.

— Боюсь, что я не могу дать такую клятву. Откуда я знаю, где гоблины взяли эти артефакты?

— Вы подозреваете их в воровстве из сейфов древнего благородного рода? если вы не можете дать такую клятву, то сделка не возможна. И это меня очень расстраивает, так как в покупке я заинтересован. Могу я пригласить сюда независимого эксперта, который быстро определит принадлежность каждой вещи? Заодно можем пригласить кого-нибудь из Аврората или ДМП, если уличим гоблинов в краже — это будет огромный скандал!

— Знаете что — приходите завтра! Там и решим, как провести правильно эту сделку, — быстро предложил мастер, который собирался спрятать подальше эти опасные для него сейчас вещи, а завтра сказать, что после него приходил арабский шейх и скупил все, что было. Прямо отказывать лорду Блэку было чревато большими неприятностями.

— Завтра, к сожалению, я занят! — строго проговорил Гарри и сделал видимым родовое кольцо Блэков. — Я забираю весь приготовленный товар, под залог 100% его оплаты.

Он быстро приложил перстень к магическому аналогу терминала оплаты, куда ранее уже была заведена сумма покупки и в сейф Уэлч перекочевала изрядная кучка золота из хранилища Блэков. Затем он одним движением смахнул все артефакты в серебряную бездонную шкатулку, которая была одним из предметов сделки, и запечатал ее своей кровью.

— Отнесу экспертам. Пусть определят истинных владельцев.

Гарри вышел на улицу, думая о том, правильно ли он поступил.

Мастер Уэлч, оставшийся в лавке, закрыл лицо руками и застонал.

— Отец, разве ты не рад такой богатой сделке? — спросил его сын.

— Ты совершенно ничего не понимаешь. Если этот непонятно откуда взявшийся лорд Блэк действительно возьмется определять владельцев, нас ждут крупные неприятности!

Сherry brandy, английский вишневый ликёр, не путать с sherry brandy, что является хересным бренди, имеет совершенно другой вкус и гораздо крепче по градусам.

Стон или сто́ун (англ. stone, сокр. st.; букв. «камень») — британская единица измерения массы, равная 14 фунтам или 6,35029318 килограммам.